diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po | 1124 |
1 files changed, 569 insertions, 555 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po index 4ae51c12701..bd74addad21 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/tdefilereplace.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 21:50+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,411 +37,6 @@ msgstr "hunsum@gmx.de,gschuster@utanet.at " msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr "Zeile:%3,Spalte:%4 -\"%1\"->\"%2\"" -#: tdefilereplace.cpp:49 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "KFileReplace-Komponente ist nicht auffindbar." - -#: tdefilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" -msgstr "" -"1 Byte\n" -"%n Bytes" - -#: tdefilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Datei <b>%1</b> kann zum Einlesen der Liste der Suchbegriffe nicht " -"geöffnet werden. Die Datei scheint keine gültige .kfr-Datei zu sein oder ist " -"beschädigt.</qt>" - -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "Die Daten können nicht gelesen werden." - -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Nicht genügend Speicher." - -#: tdefilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "Bereit." - -#: tdefilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "Die Suche ist abgeschlossen." - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files." -"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"<br>" -"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> " -"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>" -"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>" -"utf8</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sie haben <b>%1</b> als Zeichensatz für die Dateien gewählt." -"<br>Die korrekte Zeichensatzauswahl ist wichtig. Falls Sie Dateien mit einem " -"anderen Zeichensatz als dem ausgewählten haben, könnten diese nach dem Ersetzen " -"beschädigt werden." -"<br>" -"<br>Falls Sie den korrekten Zeichensatz nicht kennen, wählen Sie bitte <i>" -"UTF-8</i> und <b>aktivieren</b> Sie Sicherungskopien von Dateien. Diese " -"Einstellung wird <i>UTF-8</i> und <i>UTF-16</i>-Dateien automatisch erkennen, " -"aber die geänderten Dateien werden zu <i>UTF-8</i> konvertiert.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Zeichensatzwarnung" - -#: tdefilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Dateien ersetzen (Simulation) ..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Suchbegriffe ersetzen (Simulation)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Datei-Ersetzung läuft ..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Ersetzte Suchbegriffe" - -#: tdefilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "Wird angehalten ..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "Es gibt kein Ergebnis zum Abspeichern: die Ergebnisliste ist leer." - -#: tdefilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "Ergebnisse speichern" - -#: tdefilereplacepart.cpp:261 -msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Es existiert bereits ein Ordner oder eine Datei mit dem Namen <b>%1</b>" -".</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:269 -msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" -msgstr "<qt>Der Ordner <b>%1</b> kann nicht erstellt werden.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "KFileReplace Suchbegriffe" - -#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "Alle Dateien" - -#: tdefilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Suchbegriffe aus Datei laden" - -#: tdefilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "Die Ordner können nicht geöffnet werden." - -#: tdefilereplacepart.cpp:513 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "KFileReplace-Komponente" - -#: tdefilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Suchen- und Ersetzen-Werkzeug für den Stapelbetrieb." - -#: tdefilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "Teil des TDEWebDev-Moduls." - -#: tdefilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "Ursprünglicher Autor von KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "Derzeitiger Betreuer und Überarbeiter des Quelltextes" - -#: tdefilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Mit-Betreuer, KPart-Entwickler" - -#: tdefilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "Ursprünglicher deutscher Übersetzer" - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." -msgstr "" -"Leider funktioniert die KFileReplace-Komponente derzeit nur für lokale Dateien." - -#: tdefilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "Nicht-lokale Datei" - -#: tdefilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "Suchen/Ersetzen-Sitzung einrichten ..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "&Suchen" - -#: tdefilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "&Simulieren" - -#: tdefilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "&Ersetzen" - -#: tdefilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "&Halt" - -#: tdefilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "Bericht &erstellen ..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "Suchbegriff &hinzufügen ..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "Suchbegriff &entfernen" - -#: tdefilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "Liste der Suchbegriffe &leeren" - -#: tdefilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Ausgewählten Suchbegriff bearbeiten ..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "Liste der Suchbegriffe in &Datei speichern ..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "Liste der Suchbegriffe aus Datei &laden ..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "&Zuletzt geladene Suchbegriffdateien" - -#: tdefilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "aktuellen Suchbegriff &tauschen (Suchen <-> Ersetzen)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "&Alle Suchbegriffe tauschen (Suchen <-> Ersetzen)" - -#: tdefilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "&Unterordner einbeziehen" - -#: tdefilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "Sicherheitskopie &anlegen" - -#: tdefilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "Groß- und &Kleinschreibung beachten" - -# funktioniert nicht, die Übersetzung wird nicht benutzt -#: tdefilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "Erlaube Befehle &in Ersetzen-Suchbegriffen: [$Befehl:Option$]" - -#: tdefilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" -msgstr "&Reguläre Ausdrücke benutzen" - -#: tdefilereplacepart.cpp:595 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "&KFileReplace einrichten ..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&Eigenschaften" - -#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "Ö&ffnen" - -#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "M&it Quanta bearbeiten" - -#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "Ü&bergeordneten Ordner öffnen" - -#: tdefilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "Baum &ausklappen" - -#: tdefilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "Baum &einklappen" - -#: tdefilereplacepart.cpp:609 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "Ü&ber KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:610 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "&Handbuch zu KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "&Fehler berichten" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 -#: tdefilereplacepart.cpp:1335 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht zum Lesen geöffnet werden.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht zum Schreiben geöffnet werden.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Soll der Suchbegriff <b>%1</b> mit dem Suchbegriff <b>%2</b>" -"ersetzt werden?</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "Ersetzen bestätigen" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Nicht ersetzen" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr "Zeile:%2, Spalte:%3 - \"%1\"" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1512 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht zum Einlesen der Liste der Suchbegriffe " -"geöffnet werden.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with tdefilereplace.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Datei <b>%1</b> scheint nicht im neuen .kfr-Format vorzuliegen. Denken " -"Sie daran, dass das alte Format in naher Zukunft nicht mehr unterstützt wird. " -"Sie können Ihre alten Regeldateien konvertieren, indem Sie diese mit " -"tdefilereplace neu abspeichern.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Das Format von .kfr-Dateien hat sich geändert. Es wird versucht, <b>%1</b> " -"zu laden. Im Handbuch zu KFileReplace finden Sie Einzelheiten. Soll eine " -"Suchen-und-Ersetzen-Liste von Suchbegriffen geladen werden?</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nicht laden" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "Es gibt keinen Suchbegriff zum Suchen und Ersetzen." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1642 -msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Der Hauptordner des Projektes <b>%1</b> existiert nicht. Der Vorgang kann " -"nicht fortgesetzt werden.</qt>" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1650 -msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Der Zugriff auf den Hauptordner des Projektes " -"<br><b>%1</b> ist nicht möglich.</qt>" - -#: tdefilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Die Zeichenfolge <b>%1</b> kann nicht invertiert werden, da der Suchbegriff " -"dann leer wäre.</qt>" - -#: tdefilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "" -"Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden. Möglicherweise liegt ein DCOP-Problem " -"vor." - -#: tdefilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Soll <b>%1</b> wirklich gelöscht werden?" - -#: tdefilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "Es gibt keine Suchbegriffe zum Abspeichern, weil die Liste leer ist." - -#: tdefilereplaceview.cpp:425 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "KFileReplace-Suchbegriffe" - -#: tdefilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "Suchbegriffe in Datei speichern" - -#: tdefilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "Die Datei %1 kann nicht gespeichert werden." - -#: tdefilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "Öffnen &mit ..." - #: knewprojectdlg.cpp:97 msgid "Project Directory" msgstr "Projektordner" @@ -469,13 +65,28 @@ msgid "Starting folder" msgstr "Start-Ordner" #: main.cpp:37 -msgid "KFileReplace" +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace" msgstr "KFileReplace" +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Teil des TDEWebDev-Moduls." + #: main.cpp:41 msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" msgstr "Shell-Autor, KPart-Ersteller, Mit-Betreuer" +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:522 +msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" +msgstr "Derzeitiger Betreuer und Überarbeiter des Quelltextes" + +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" +msgstr "Ursprünglicher Autor von KFileReplace" + #. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 4 #: rc.cpp:3 rc.cpp:27 #, no-c-format @@ -496,8 +107,8 @@ msgstr "&Ergebnisse" #. i18n: file tdefilereplacepartui.rc line 55 #: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "KFileReplace Main Toolbar" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" msgstr "KFileReplace Hauptwerkzeugleiste" #. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 @@ -537,151 +148,61 @@ msgid "Replace with:" msgstr "Ersetzen durch:" #. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:306 rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "Search For" msgstr "Suchen nach" #. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:309 #, no-c-format msgid "Replace With" msgstr "Ersetzen durch" -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 58 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Folder" -msgstr "Ordner" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:72 report.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Old Size" -msgstr "Alte Größe" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:75 report.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "New Size" -msgstr "Neue Größe" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:78 report.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Replaced Strings" -msgstr "Ersetzte Suchbegriffe" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Owner User" -msgstr "Eigentümer" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Owner Group" -msgstr "Gruppe" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:93 report.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "Gefundene Suchbegriffe" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "Grün bedeutet \"fertig\"" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "Gelb bedeutet \"warten bis die Liste sortiert ist\"" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Bitte warten Sie, während die Liste sortiert wird" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "Rot bedeutet \"Dateien werden überprüft\"" - -#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "Überprüfte Dateien:" - #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Search & Replace in Files" msgstr "Suchen & Ersetzen in Dateien" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Search Now" msgstr "Jetzt suchen" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Search Later" msgstr "Später suchen" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Allgemein" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Startup Folder Options" msgstr "Einstellungen zum Startordner" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Location:" msgstr "Suchpfad:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." msgstr "" @@ -689,235 +210,241 @@ msgstr "" "verwenden." #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "&Include subfolders" msgstr "&Unterordner einbeziehen" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Search/Replace Strings" msgstr "Suchen/Ersetzen-Suchbegriffe" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Search:" msgstr "Suchen:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Replace:" msgstr "Ersetzen:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Enable ®ular expressions" msgstr "&Reguläre Ausdrücke benutzen" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Do &backup copy instead of overwrite" msgstr "&Sicherungkopie anlegen anstatt zu überschreiben" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "&Case sensitive" msgstr "&Groß- und Kleinschreibung beachten" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Enable co&mmands in the replace string" msgstr "&Befehle in Ersetzen-Suchbegriffen zulassen" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:210 #, no-c-format msgid "Backup copy suffix:" msgstr "Sicherungskopie-Erweiterung:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:228 #, no-c-format msgid "Encoding of the files:" msgstr "Zeichensatz der Dateien:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:231 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Erweitert" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:198 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Ownership Filtering" msgstr "Filtern nach Besitzer" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "User: " msgstr "Anwender: " +#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 429 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:156 rc.cpp:267 rc.cpp:288 report.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Name" + #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "ID (Number)" msgstr "ID (Nummer)" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Equals To" msgstr "ist gleich" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Is Not" msgstr "ist nicht" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Access Date Filtering" msgstr "Filtern nach Zugriffsdatum" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Dates valid for:" msgstr "Datumsangaben gültig für:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Accessed after:" msgstr "Zugriff nach:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Accessed before: " msgstr "Zugriff vor: " #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Last Writing Access" msgstr "Letztem Schreibzugriff" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:246 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Last Reading Access" msgstr "Letztem Lesezugriff" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "Size Filtering" msgstr "Filtern nach Größe" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "Minimum si&ze:" msgstr "&Minimale Größe:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "Maximum size:" msgstr "Maximale Größe:" #. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "KB" msgstr "KB" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:267 +#: rc.cpp:201 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Allgemein" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:273 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format msgid "Enable commands in replace strings" msgstr "Befehle in Ersetzen-Suchbegriffen zulassen" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Notif&y on errors" msgstr "&Fehler melden" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:282 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" msgstr "Unterordner einbeziehen" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:288 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format msgid "Enable regular e&xpressions" msgstr "&Reguläre Ausdrücke erlauben" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "Do &backup copy" msgstr "&Sicherungskopie erstellen" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format msgid "Ignore hidden files and folders" msgstr "Versteckte Dateien und Ordner ignorieren" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:306 +#: rc.cpp:240 #, no-c-format msgid "Follow s&ymbolic links" msgstr "Symbolischen &Verknüpfungen folgen" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" msgstr "" @@ -925,30 +452,114 @@ msgstr "" "Einzelheiten)" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:312 +#: rc.cpp:246 #, no-c-format msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" msgstr "" "Datei nicht zeigen, wenn darin kein Suchbegriff gefunden oder ersetzt wurden" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Show confirmation dialog" msgstr "Bestätigungsdialog anzeigen" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:318 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "Confirm before replace each string" msgstr "Bestätigung vor jedem Ersetzen" #. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:324 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "&Default Values" msgstr "&Voreinstellungen" +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 69 +#: rc.cpp:270 rc.cpp:291 report.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Folder" +msgstr "Ordner" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 80 +#: rc.cpp:273 report.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "Old Size" +msgstr "Alte Größe" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 91 +#: rc.cpp:276 report.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "New Size" +msgstr "Neue Größe" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 102 +#: rc.cpp:279 report.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Replaced Strings" +msgstr "Ersetzte Suchbegriffe" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 113 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:300 report.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Owner User" +msgstr "Eigentümer" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 124 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:303 report.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Owner Group" +msgstr "Gruppe" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 203 +#: rc.cpp:294 report.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 214 +#: rc.cpp:297 +#, no-c-format +msgid "Found Strings" +msgstr "Gefundene Suchbegriffe" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 427 +#: rc.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Green means ready" +msgstr "Grün bedeutet \"fertig\"" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 430 +#: rc.cpp:318 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 454 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "Gelb bedeutet \"warten bis die Liste sortiert ist\"" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 457 +#: rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "Bitte warten Sie, während die Liste sortiert wird" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 478 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Red means scanning files" +msgstr "Rot bedeutet \"Dateien werden überprüft\"" + +#. i18n: file tdefilereplaceviewwdg.ui line 513 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Scanned files:" +msgstr "Überprüfte Dateien:" + #: report.cpp:41 report.cpp:194 msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>" msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht geöffnet werden.</qt>" @@ -966,7 +577,8 @@ msgid "-" msgstr "-" #: report.cpp:68 -msgid "KFileReplace Report" +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Report" msgstr "KFileReplace-Bericht" #: report.cpp:73 @@ -993,6 +605,408 @@ msgstr "Datum" msgid "Total occurrences" msgstr "Gesamte Treffer" +#: tdefilereplace.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Could not find the TDEFileReplace part." +msgstr "KFileReplace-Komponente ist nicht auffindbar." + +#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 byte\n" +"%n bytes" +msgstr "" +"1 Byte\n" +"%n Bytes" + +#: tdefilereplacelib.cpp:105 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:111 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:117 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: tdefilereplacelib.cpp:140 +msgid "" +"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die Datei <b>%1</b> kann zum Einlesen der Liste der Suchbegriffe nicht " +"geöffnet werden. Die Datei scheint keine gültige .kfr-Datei zu sein oder ist " +"beschädigt.</qt>" + +#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 +#: tdefilereplacelib.cpp:177 +msgid "Cannot read data." +msgstr "Die Daten können nicht gelesen werden." + +#: tdefilereplacelib.cpp:167 +msgid "Out of memory." +msgstr "Nicht genügend Speicher." + +#: tdefilereplacepart.cpp:102 +msgid "Ready." +msgstr "Bereit." + +#: tdefilereplacepart.cpp:151 +msgid "Search completed." +msgstr "Die Suche ist abgeschlossen." + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "" +"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files." +"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " +"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " +"those files." +"<br>" +"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> " +"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>" +"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>" +"utf8</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sie haben <b>%1</b> als Zeichensatz für die Dateien gewählt." +"<br>Die korrekte Zeichensatzauswahl ist wichtig. Falls Sie Dateien mit einem " +"anderen Zeichensatz als dem ausgewählten haben, könnten diese nach dem Ersetzen " +"beschädigt werden." +"<br>" +"<br>Falls Sie den korrekten Zeichensatz nicht kennen, wählen Sie bitte <i>" +"UTF-8</i> und <b>aktivieren</b> Sie Sicherungskopien von Dateien. Diese " +"Einstellung wird <i>UTF-8</i> und <i>UTF-16</i>-Dateien automatisch erkennen, " +"aber die geänderten Dateien werden zu <i>UTF-8</i> konvertiert.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:164 +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "Zeichensatzwarnung" + +#: tdefilereplacepart.cpp:173 +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "Dateien ersetzen (Simulation) ..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:174 +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "Suchbegriffe ersetzen (Simulation)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:178 +msgid "Replacing files..." +msgstr "Datei-Ersetzung läuft ..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:179 +msgid "Replaced strings" +msgstr "Ersetzte Suchbegriffe" + +#: tdefilereplacepart.cpp:233 +msgid "Stopping..." +msgstr "Wird angehalten ..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:247 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "Es gibt kein Ergebnis zum Abspeichern: die Ergebnisliste ist leer." + +#: tdefilereplacepart.cpp:251 +msgid "Save Report" +msgstr "Ergebnisse speichern" + +#: tdefilereplacepart.cpp:261 +msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Es existiert bereits ein Ordner oder eine Datei mit dem Namen <b>%1</b>" +".</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:269 +msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" +msgstr "<qt>Der Ordner <b>%1</b> kann nicht erstellt werden.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "KFileReplace Suchbegriffe" + +#: tdefilereplacepart.cpp:347 tdefilereplaceview.cpp:425 +msgid "All Files" +msgstr "Alle Dateien" + +#: tdefilereplacepart.cpp:348 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "Suchbegriffe aus Datei laden" + +#: tdefilereplacepart.cpp:381 +msgid "Cannot open folders." +msgstr "Die Ordner können nicht geöffnet werden." + +#: tdefilereplacepart.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplacePart" +msgstr "KFileReplace-Komponente" + +#: tdefilereplacepart.cpp:515 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "Suchen- und Ersetzen-Werkzeug für den Stapelbetrieb." + +#: tdefilereplacepart.cpp:525 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "Mit-Betreuer, KPart-Entwickler" + +#: tdefilereplacepart.cpp:528 +msgid "Original german translator" +msgstr "Ursprünglicher deutscher Übersetzer" + +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." +msgstr "" +"Leider funktioniert die KFileReplace-Komponente derzeit nur für lokale Dateien." + +#: tdefilereplacepart.cpp:538 +msgid "Non Local File" +msgstr "Nicht-lokale Datei" + +#: tdefilereplacepart.cpp:570 +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "Suchen/Ersetzen-Sitzung einrichten ..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:571 +msgid "&Search" +msgstr "&Suchen" + +#: tdefilereplacepart.cpp:572 +msgid "S&imulate" +msgstr "&Simulieren" + +#: tdefilereplacepart.cpp:573 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ersetzen" + +#: tdefilereplacepart.cpp:574 +msgid "Sto&p" +msgstr "&Halt" + +#: tdefilereplacepart.cpp:575 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "Bericht &erstellen ..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:578 +msgid "&Add String..." +msgstr "Suchbegriff &hinzufügen ..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:580 +msgid "&Delete String" +msgstr "Suchbegriff &entfernen" + +#: tdefilereplacepart.cpp:581 +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "Liste der Suchbegriffe &leeren" + +#: tdefilereplacepart.cpp:582 +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "Ausgewählten Suchbegriff bearbeiten ..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:583 +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "Liste der Suchbegriffe in &Datei speichern ..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:584 +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "Liste der Suchbegriffe aus Datei &laden ..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:585 +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "&Zuletzt geladene Suchbegriffdateien" + +#: tdefilereplacepart.cpp:586 +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "aktuellen Suchbegriff &tauschen (Suchen <-> Ersetzen)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:587 +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "&Alle Suchbegriffe tauschen (Suchen <-> Ersetzen)" + +#: tdefilereplacepart.cpp:590 +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "&Unterordner einbeziehen" + +#: tdefilereplacepart.cpp:591 +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "Sicherheitskopie &anlegen" + +#: tdefilereplacepart.cpp:592 +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "Groß- und &Kleinschreibung beachten" + +# funktioniert nicht, die Übersetzung wird nicht benutzt +#: tdefilereplacepart.cpp:593 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "Erlaube Befehle &in Ersetzen-Suchbegriffen: [$Befehl:Option$]" + +#: tdefilereplacepart.cpp:594 +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "&Reguläre Ausdrücke benutzen" + +#: tdefilereplacepart.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Configure &TDEFileReplace..." +msgstr "&KFileReplace einrichten ..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:598 tdefilereplaceview.cpp:530 +msgid "&Properties" +msgstr "&Eigenschaften" + +#: tdefilereplacepart.cpp:599 tdefilereplaceview.cpp:502 +msgid "&Open" +msgstr "Ö&ffnen" + +#: tdefilereplacepart.cpp:603 tdefilereplaceview.cpp:515 +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "M&it Quanta bearbeiten" + +#: tdefilereplacepart.cpp:605 tdefilereplaceview.cpp:521 +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "Ü&bergeordneten Ordner öffnen" + +#: tdefilereplacepart.cpp:607 +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "Baum &ausklappen" + +#: tdefilereplacepart.cpp:608 +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "Baum &einklappen" + +#: tdefilereplacepart.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "&About TDEFileReplace" +msgstr "Ü&ber KFileReplace" + +#: tdefilereplacepart.cpp:610 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace &Handbook" +msgstr "&Handbuch zu KFileReplace" + +#: tdefilereplacepart.cpp:611 +msgid "&Report Bug" +msgstr "&Fehler berichten" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1025 tdefilereplacepart.cpp:1113 +#: tdefilereplacepart.cpp:1335 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht zum Lesen geöffnet werden.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1064 tdefilereplacepart.cpp:1142 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht zum Schreiben geöffnet werden.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1199 +msgid "" +"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Soll der Suchbegriff <b>%1</b> mit dem Suchbegriff <b>%2</b>" +"ersetzt werden?</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1200 +msgid "Confirm Replace" +msgstr "Ersetzen bestätigen" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1202 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Nicht ersetzen" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1406 tdefilereplacepart.cpp:1446 +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr "Zeile:%2, Spalte:%3 - \"%1\"" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1512 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht zum Einlesen der Liste der Suchbegriffe " +"geöffnet werden.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1520 +msgid "" +"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the " +"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " +"simply saving them with tdefilereplace.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die Datei <b>%1</b> scheint nicht im neuen .kfr-Format vorzuliegen. Denken " +"Sie daran, dass das alte Format in naher Zukunft nicht mehr unterstützt wird. " +"Sie können Ihre alten Regeldateien konvertieren, indem Sie diese mit " +"tdefilereplace neu abspeichern.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "" +"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>" +". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " +"search-and-replace list of strings?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Das Format von .kfr-Dateien hat sich geändert. Es wird versucht, <b>%1</b> " +"zu laden. Im Handbuch zu KFileReplace finden Sie Einzelheiten. Soll eine " +"Suchen-und-Ersetzen-Liste von Suchbegriffen geladen werden?</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1540 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Nicht laden" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1629 +msgid "There are no strings to search and replace." +msgstr "Es gibt keinen Suchbegriff zum Suchen und Ersetzen." + +#: tdefilereplacepart.cpp:1642 +msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Der Hauptordner des Projektes <b>%1</b> existiert nicht. Der Vorgang kann " +"nicht fortgesetzt werden.</qt>" + +#: tdefilereplacepart.cpp:1650 +msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Der Zugriff auf den Hauptordner des Projektes " +"<br><b>%1</b> ist nicht möglich.</qt>" + +#: tdefilereplaceview.cpp:120 +msgid "" +"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Die Zeichenfolge <b>%1</b> kann nicht invertiert werden, da der Suchbegriff " +"dann leer wäre.</qt>" + +#: tdefilereplaceview.cpp:259 +msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." +msgstr "" +"Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden. Möglicherweise liegt ein DCOP-Problem " +"vor." + +#: tdefilereplaceview.cpp:281 +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Soll <b>%1</b> wirklich gelöscht werden?" + +#: tdefilereplaceview.cpp:401 +msgid "No strings to save as the list is empty." +msgstr "Es gibt keine Suchbegriffe zum Abspeichern, weil die Liste leer ist." + +#: tdefilereplaceview.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Strings" +msgstr "KFileReplace-Suchbegriffe" + +#: tdefilereplaceview.cpp:426 +msgid "Save Strings to File" +msgstr "Suchbegriffe in Datei speichern" + +#: tdefilereplaceview.cpp:437 +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "Die Datei %1 kann nicht gespeichert werden." + +#: tdefilereplaceview.cpp:507 +msgid "Open &With..." +msgstr "Öffnen &mit ..." + #: whatthis.h:29 msgid "" "Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes " @@ -1103,8 +1117,8 @@ msgid "" "If tdefilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or " "file." msgstr "" -"Wenn tdefilereplace auf einen symbolischen Link trifft, wird er wie ein normaler " -"Ordner oder eine Datei behandelt." +"Wenn tdefilereplace auf einen symbolischen Link trifft, wird er wie ein " +"normaler Ordner oder eine Datei behandelt." #: whatthis.h:67 msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders." |