diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 97 |
1 files changed, 55 insertions, 42 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index d3d53ac8534..544385544cf 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-10 19:03+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" msgstr "Automatische Lesezeichen" @@ -46,7 +58,8 @@ msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten" #: autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</" +"p>" msgstr "" "<p>Bei Aktivierung unterscheidet die Funktion zwischen Groß- und " "Kleinschreibung, sonst nicht.</p>" @@ -56,14 +69,15 @@ msgid "&Minimal matching" msgstr "&Minimale Übereinstimmung" #: autobookmarker.cpp:308 +#, fuzzy msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.</p>" msgstr "" "<p>Bei Aktivierung wird eine minimale Übereinstimmung verwendet. Bei " -"Unklarheiten dazu lesen Sie bitte den Anhang über reguläre Ausdrücke im " -"Kate-Handbuch nach.</p>" +"Unklarheiten dazu lesen Sie bitte den Anhang über reguläre Ausdrücke im Kate-" +"Handbuch nach.</p>" #: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" @@ -71,16 +85,15 @@ msgstr "&Dateifilter:" #: autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.</p>" msgstr "" "<p>Eine Liste von Dateinamen-Filtern, die durch Semikolons unterteilt ist. " -"Damit kann die Anwendung eines Elements auf Dateien mit übereinstimmenden Namen " -"beschränkt werden.</p> " -"<p>Der Assistentenknopf auf der rechten Seite des MIME-Typ-Eintrags erleichtert " -"das Ausfüllen beider Listen.</p>" +"Damit kann die Anwendung eines Elements auf Dateien mit übereinstimmenden " +"Namen beschränkt werden.</p> <p>Der Assistentenknopf auf der rechten Seite " +"des MIME-Typ-Eintrags erleichtert das Ausfüllen beider Listen.</p>" #: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" @@ -88,22 +101,21 @@ msgstr "MIME-&Typen:" #: autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.</p>" msgstr "" -"<p>Eine Liste von MIME-Typen, die durch Semikolons unterteilt ist. Damit kann " -"die Anwendung eines Elements auf Dateien mit übereinstimmenden Namen beschränkt " -"werden.</p> " -"<p>Der Assistentenknopf ermöglicht einen Überblick vorhandener Typen und das " -"Ausfüllen der Dateifilterliste.</p>" +"<p>Eine Liste von MIME-Typen, die durch Semikolons unterteilt ist. Damit " +"kann die Anwendung eines Elements auf Dateien mit übereinstimmenden Namen " +"beschränkt werden.</p> <p>Der Assistentenknopf ermöglicht einen Überblick " +"vorhandener Typen und das Ausfüllen der Dateifilterliste.</p>" #: autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.</p>" msgstr "" "<p>Klicken Sie auf diesen Knopf, wenn Sie eine Liste der auf Ihrem System " "verfügbaren MIME-Typen sehen möchten. Dabei wird auch die obige " @@ -112,8 +124,8 @@ msgstr "" #: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" "Wählen Sie die MIME-Typen für diese Art von Dateien aus.\n" "Bitte beachten Sie, dass dabei auch automatisch die zugeordneten " @@ -142,22 +154,19 @@ msgstr "Dateifilter" #: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.</p>" msgstr "" "<p>Diese Liste zeigt die eingerichteten automatischen Lesezeichen an. Sobald " "Sie ein Dokument öffnen, werden diese Elemente folgendermaßen benutzt: " -"<ol>" -"<li>Ein Element wird übergangen, falls ein MIME-Typ oder ein Dateifilter " -"definiert ist, der auf das Dokument nicht zutrifft.</li>" -"<li>Ansonsten wird jede Zeile auf das angegebene Muster hin überprüft und bei " -"Übereinstimmung ein Lesezeichen gesetzt.</li></ul>" -"<p>Mit den Knöpfen unten können Sie die Elemente verwalten.</p>" +"<ol><li>Ein Element wird übergangen, falls ein MIME-Typ oder ein Dateifilter " +"definiert ist, der auf das Dokument nicht zutrifft.</li><li>Ansonsten wird " +"jede Zeile auf das angegebene Muster hin überprüft und bei Übereinstimmung " +"ein Lesezeichen gesetzt.</li></ul><p>Mit den Knöpfen unten können Sie die " +"Elemente verwalten.</p>" #: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." @@ -169,6 +178,10 @@ msgstr "" "Betätigen Sie diesen Knopf, wenn Sie ein neues Lesezeichen-Element erstellen " "möchten." +#: autobookmarker.cpp:410 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Betätigen Sie diesen Knopf, um das ausgewählte Element zu löschen." |