diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/kcontrol.po | 121 |
1 files changed, 61 insertions, 60 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcontrol.po index 55bacbb685e..2a1b11c76b8 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 20:19+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thomas Diehl,Thomas Reitelbach" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,9 +44,9 @@ msgid "" "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Willkommen im Trinity-Kontrollzentrum, dem wichtigsten Ort für die Einrichtung " -"Ihrer Arbeitsumgebung. Wählen Sie ein Stichwort aus dem Index auf der linken " -"Seite, um das entsprechende Kontrollmodul zu öffnen." +"Willkommen im Trinity-Kontrollzentrum, dem wichtigsten Ort für die " +"Einrichtung Ihrer Arbeitsumgebung. Wählen Sie ein Stichwort aus dem Index " +"auf der linken Seite, um das entsprechende Kontrollmodul zu öffnen." #: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" @@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Erhalten Sie Informationen über Ihr System und die Arbeitsumgebung" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about " -"your computer system." +"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information " +"about your computer system." msgstr "" "Willkommen im Trinity-Infozentrum, einem der besten Plätze, um Informationen " "über Ihren Rechner zu erhalten." @@ -69,8 +69,8 @@ msgid "" "Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " "configuration option." msgstr "" -"Falls Sie nicht wissen, wo Sie eine Einstellung finden können, dann verwenden " -"Sie am besten das Suchfeld." +"Falls Sie nicht wissen, wo Sie eine Einstellung finden können, dann " +"verwenden Sie am besten das Suchfeld." #: aboutwidget.cpp:64 msgid "Trinity version:" @@ -103,8 +103,8 @@ msgstr "<big><b>Ladevorgang ...</b></big>" #: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard " +"the changes?" msgstr "" "Es gibt ungesicherte Änderungen im ausgewählten Modul.\n" "Möchten Sie die neuen Einstellungen anwenden, bevor Sie den nächsten Bereich " @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "" #: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or " +"discard the changes?" msgstr "" "Es gibt ungesicherte Änderungen im ausgewählten Modul.\n" "Möchten Sie die neuen Einstellungen anwenden, bevor Sie das Kontrollzentrum " @@ -126,36 +126,31 @@ msgstr "Ungesicherte Änderungen" #: helpwidget.cpp:48 msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</" +"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" msgstr "" -"<p>Verwenden Sie \"Was ist das?\" (Umschalt+F1), um Hilfe zu einzelnen Optionen " -"zu erhalten.</p>" -"<p>Wenn Sie das komplette Handbuch sehen möchten, klicken Sie <a href=\"%1\">" -"hier</a>.</p>" +"<p>Verwenden Sie \"Was ist das?\" (Umschalt+F1), um Hilfe zu einzelnen " +"Optionen zu erhalten.</p><p>Wenn Sie das komplette Handbuch sehen möchten, " +"klicken Sie <a href=\"%1\">hier</a>.</p>" #: helpwidget.cpp:54 msgid "" -"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." +"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the " +"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</" +"a> to read the general Control Center manual." msgstr "" "<h1>TDE-Kontrollzentrum</h1>Leider ist keine Schnellhilfe für das aktivierte " -"Kontrollmodul verfügbar." -"<br>" -"<br>Klicken Sie <a href =\"kcontrol/index.html\">hier</a>" -", um die allgemeine Dokumentation zum Kontrollzentrum zu sehen." +"Kontrollmodul verfügbar.<br><br>Klicken Sie <a href =\"kcontrol/index.html" +"\">hier</a>, um die allgemeine Dokumentation zum Kontrollzentrum zu sehen." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<big>You need super user privileges to run this control module.</" +"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" "<big>Sie benötigen die Rechte des Systemverwalters, um dieses Kontrollmodul " -"starten zu können.</big>" -"<br>Klicken Sie auf den Knopf \"Systemverwaltungsmodus\"." +"starten zu können.</big><br>Klicken Sie auf den Knopf " +"\"Systemverwaltungsmodus\"." #: main.cpp:105 msgid "The Trinity Control Center" @@ -174,6 +169,10 @@ msgstr "Aktueller Betreuer" msgid "Previous Maintainer" msgstr "Aktueller Betreuer" +#: moduleiconview.cpp:93 +msgid "Back" +msgstr "" + #: modules.cpp:154 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>Ladevorgang ...</big>" @@ -187,8 +186,8 @@ msgid "" "This treeview displays all available control modules. Click on one of the " "modules to receive more detailed information." msgstr "" -"Diese Baumansicht stellt alle verfügbaren Kontrollmodule dar. Klicken Sie auf " -"eines davon, wenn Sie nähere Informationen wünschen." +"Diese Baumansicht stellt alle verfügbaren Kontrollmodule dar. Klicken Sie " +"auf eines davon, wenn Sie nähere Informationen wünschen." #: proxywidget.cpp:54 msgid "The currently loaded configuration module." @@ -196,27 +195,26 @@ msgstr "Das aktuell geladene Kontrollmodul." #: proxywidget.cpp:88 msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." +"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module." msgstr "" "<b>Änderungen in diesem Modul können nur vom Systemverwalter vorgenommen " -"werden.</b>" -"<br>Klicken Sie auf den Knopf \"Systemverwaltungsmodus\", wenn Sie solche " -"Änderungen vornehmen möchten." +"werden.</b><br>Klicken Sie auf den Knopf \"Systemverwaltungsmodus\", wenn " +"Sie solche Änderungen vornehmen möchten." #: proxywidget.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" "This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." +"modifications therefore, it is required that you provide the root password " +"to be able to change the module's properties. If you do not provide the " +"password, the module will be disabled." msgstr "" "Dieses Modul erfordert besondere Zugriffsrechte, wahrscheinlich weil es " -"Änderungen ermöglicht, die das gesamte System betreffen. Daher müssen Sie das " -"Passwort des Benutzers \"root\" angeben, falls Sie Änderungen an diesem Modul " -"vornehmen möchten. Solange Sie dieses Passwort nicht eingeben, bleibt das Modul " -"deaktiviert." +"Änderungen ermöglicht, die das gesamte System betreffen. Daher müssen Sie " +"das Passwort des Benutzers \"root\" angeben, falls Sie Änderungen an diesem " +"Modul vornehmen möchten. Solange Sie dieses Passwort nicht eingeben, bleibt " +"das Modul deaktiviert." #: proxywidget.cpp:211 msgid "&Reset" @@ -226,18 +224,6 @@ msgstr "&Zurücksetzen" msgid "&Administrator Mode" msgstr "&Systemverwaltungsmodus" -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Modus" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "S&ymbolgröße" - #: searchwidget.cpp:78 msgid "&Keywords:" msgstr "S&tichwörter:" @@ -296,3 +282,18 @@ msgid "" "_: Help menu->about <modulename>\n" "About %1" msgstr "Über %1" + +#: kcontrolui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "S&ymbolansicht" + +#: kcontrolui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Modus" + +#: kcontrolui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "S&ymbolgröße" |