summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmaccess.po117
1 files changed, 64 insertions, 53 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmaccess.po
index 178f66fdc8b..db7a92ae376 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 17:29+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thomas Diehl"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "thd@kde.org"
+
#: kcmaccess.cpp:186
msgid "AltGraph"
msgstr "Alt Gr"
@@ -94,38 +106,43 @@ msgstr "&Benutzerdefiniertes Signal verwenden"
#: kcmaccess.cpp:258
msgid ""
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
-"this is just a \"beep\"."
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
+"Normally, this is just a \"beep\"."
msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiviert, wird der standardmäßige Signalton verwendet. "
-"Siehe das Modul \"Signalton\", wo auch die Einstellungen vorgenommen werden. "
-"Normalerweise handelt es sich einfach um ein \"Piep\"-Geräusch."
+"Ist diese Einstellung aktiviert, wird der standardmäßige Signalton "
+"verwendet. Siehe das Modul \"Signalton\", wo auch die Einstellungen "
+"vorgenommen werden. Normalerweise handelt es sich einfach um ein \"Piep\"-"
+"Geräusch."
#: kcmaccess.cpp:261
msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
-"event causing the bell and the sound being played."
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
+"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.<p> "
+"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
+"causing the bell and the sound being played."
msgstr ""
-"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie ein benutzerdefiniertes Signal verwenden "
-"möchten, das eine Klangdatei abspielt. Falls Sie das tun, sollten Sie am besten "
-"den Systemton abschalten."
-"<p>Bitte beachten Sie, dass es auf langsameren Maschinen zu einer Verzögerung "
-"zwischen dem auslösenden Ereignis und dem abgespielten Klang kommen kann."
+"Kreuzen Sie dieses Feld an, wenn Sie ein benutzerdefiniertes Signal "
+"verwenden möchten, das eine Klangdatei abspielt. Falls Sie das tun, sollten "
+"Sie am besten den Systemton abschalten.<p>Bitte beachten Sie, dass es auf "
+"langsameren Maschinen zu einer Verzögerung zwischen dem auslösenden Ereignis "
+"und dem abgespielten Klang kommen kann."
#: kcmaccess.cpp:268
msgid "Sound &to play:"
msgstr "&Abzuspielender Klang:"
+#: kcmaccess.cpp:271
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
#: kcmaccess.cpp:273
msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
+"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
msgstr ""
-"Wenn die Einstellung \"Benutzerdefiniertes Signal verwenden\" aktiviert wurde, "
-"dann können Sie hier eine Klangdatei auswählen. Klicken Sie auf \"Auswählen "
-"...\", um eine entsprechende Datei zu wählen."
+"Wenn die Einstellung \"Benutzerdefiniertes Signal verwenden\" aktiviert "
+"wurde, dann können Sie hier eine Klangdatei auswählen. Klicken Sie auf "
+"\"Auswählen ...\", um eine entsprechende Datei zu wählen."
#: kcmaccess.cpp:290
msgid "Visible Bell"
@@ -141,9 +158,9 @@ msgid ""
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
"useful for deaf people."
msgstr ""
-"Diese Einstellung aktiviert das optische Signal, d. h. eine visuelle Nachricht, "
-"die jedesmal erscheint, wenn normalerweise der Signalton ertönen würde. Dies "
-"ist besonders nützlich für gehörschwache Menschen"
+"Diese Einstellung aktiviert das optische Signal, d. h. eine visuelle "
+"Nachricht, die jedesmal erscheint, wenn normalerweise der Signalton ertönen "
+"würde. Dies ist besonders nützlich für gehörschwache Menschen"
#: kcmaccess.cpp:304
msgid "I&nvert screen"
@@ -160,7 +177,8 @@ msgstr "Auf&leuchten des Bildschirms"
#: kcmaccess.cpp:311
msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
+"below."
msgstr ""
"Der Bildschirm wechselt auf eine von Ihnen eingestellte Farbe für die unten "
"angegebene Zeit."
@@ -182,7 +200,8 @@ msgstr " msek."
#: kcmaccess.cpp:327
msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
+"shown."
msgstr ""
"Hier können Sie die Dauer des optischen Signals einstellen, das angezeigt "
"werden soll."
@@ -211,7 +230,8 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:373
msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
msgstr ""
-"Signalton verwenden, wenn eine Taste eingerastet, gesperrt oder entsperrt wurde"
+"Signalton verwenden, wenn eine Taste eingerastet, gesperrt oder entsperrt "
+"wurde"
#: kcmaccess.cpp:376
msgid "Locking Keys"
@@ -227,7 +247,8 @@ msgid ""
"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
"changes its state"
msgstr ""
-"TDE-Systemnachrichten verwenden, wenn eine Taste/Sperrtaste ihren Status ändert"
+"TDE-Systemnachrichten verwenden, wenn eine Taste/Sperrtaste ihren Status "
+"ändert"
#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
msgid "Configure System Notification..."
@@ -291,24 +312,26 @@ msgstr "Gesten zur Aktivierung klebender und verlangsamter Tasten verwenden"
#: kcmaccess.cpp:500
msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
+"features: \n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
-"Hier können Sie Tastaturgesten aktivieren, die folgende Funktionen einschalten: "
-"\n"
+"Hier können Sie Tastaturgesten aktivieren, die folgende Funktionen "
+"einschalten: \n"
"Klebende Tasten: Drücken Sie wiederholt Umschalt-5\n"
"Tasten verlangsamen: Halten Sie Umschalt für 8 Sekunden gedrückt"
#: kcmaccess.cpp:504
msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
+"features: \n"
"Mouse Keys: %1\n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
-"Hier können Sie Tastaturgesten aktivieren, die folgende Funktionen einschalten: "
-"\n"
+"Hier können Sie Tastaturgesten aktivieren, die folgende Funktionen "
+"einschalten: \n"
"Maustasten: %1\n"
"Klebende Tasten: Drücken Sie wiederholt Umschalt-5\n"
"Tasten verlangsamen: Halten Sie Umschalt für 8 Sekunden gedrückt"
@@ -331,16 +354,16 @@ msgstr "Benachrichtigung"
#: kcmaccess.cpp:526
msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
-"on or off"
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
+"feature on or off"
msgstr ""
"Signalton verwenden, wenn eine Aktivierungsgeste für die Zugangshilfen "
"verwendet wurde"
#: kcmaccess.cpp:529
msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
-"on or off"
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is "
+"turned on or off"
msgstr "Bestätigungsdialog anzeigen, wenn eine Geste angewendet wird"
#: kcmaccess.cpp:531
@@ -350,8 +373,8 @@ msgid ""
"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiviert, zeigt TDE einen Bestätigungsdialog an, sobald "
-"eine Geste angewendet wird.\n"
+"Ist diese Einstellung aktiviert, zeigt TDE einen Bestätigungsdialog an, "
+"sobald eine Geste angewendet wird.\n"
"Sie sollten wissen, was sie tun, wenn Sie diese Einstellung deaktivieren. In "
"diesem Fall werden AccessX-Einstellungen ohne Rückfrage angewendet."
@@ -360,21 +383,9 @@ msgid ""
"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
"feature is turned on or off"
msgstr ""
-"TDE-Systemnachrichten verwenden, wenn eine Tastatur-Zugangshilfe "
-"aktiviert/deaktiviert wurde"
+"TDE-Systemnachrichten verwenden, wenn eine Tastatur-Zugangshilfe aktiviert/"
+"deaktiviert wurde"
#: kcmaccess.cpp:586
msgid "*.wav|WAV Files"
msgstr "*.wav|WAV-Dateien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thomas Diehl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "thd@kde.org"