diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po | 98 |
1 files changed, 61 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po index c6e1cf51c9d..fe552de1504 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-30 18:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-25 21:57+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -144,35 +144,35 @@ msgstr "Rechner ohne Rückfrage herunterfahren" msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Rechner ohne Rückfrage neu starten" -#: kdiconview.cpp:444 +#: kdiconview.cpp:443 msgid "&Rename" msgstr "&Umbenennen" -#: kdiconview.cpp:445 +#: kdiconview.cpp:444 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" -#: kdiconview.cpp:446 +#: kdiconview.cpp:445 msgid "&Move to Trash" msgstr "In den Mülleimer &werfen" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "You have chosen to remove a system icon" msgstr "Sie entfernen gerade ein Systemsymbol" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "You can restore this icon in the future through the" msgstr "Sie können das Symbol später auf der Karteikarte" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "tab in the" msgstr "der Rubrik" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "Behavior" msgstr "Verhalten" -#: kdiconview.cpp:808 +#: kdiconview.cpp:855 msgid "pane of the Desktop Settings control module." msgstr "Bereich des Arbeitsflächen-Kontrollmoduls." @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Senkrecht ausrichten" msgid "Align to Grid" msgstr "An Gitter ausrichten" -#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cpp:182 +#: kdesktop.kcfg:195 krootwm.cpp:182 #, no-c-format msgid "Lock in Place" msgstr "Symbole fixieren" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Sitzungen" msgid "New" msgstr "Neu" -#: krootwm.cpp:891 +#: krootwm.cpp:903 msgid "" "<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session " "will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is " @@ -303,11 +303,11 @@ msgstr "" "Außerdem finden Sie in der Kontrollleiste und den Menüs auf der " "Arbeitsfläche Befehle zum Wechseln zwischen den Sitzungen.</p>" -#: krootwm.cpp:902 +#: krootwm.cpp:914 msgid "Warning - New Session" msgstr "Warnung - Neue Sitzung" -#: krootwm.cpp:903 lock/lockdlg.cpp:778 +#: krootwm.cpp:915 lock/lockdlg.cpp:778 msgid "&Start New Session" msgstr "&Neue Sitzung starten" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie Symbole automatisch an einem " "unsichtbaren Gitter ausgerichtet haben möchten, sobald Sie sie verschieben." -#: kdesktop.kcfg:65 kdesktop.kcfg:180 +#: kdesktop.kcfg:65 kdesktop.kcfg:190 #, no-c-format msgid "Sort directories first" msgstr "Ordner zuerst" @@ -936,21 +936,45 @@ msgstr "" #: kdesktop.kcfg:160 #, no-c-format +msgid "Icon spacing" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:161 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This is the minimal distance (in pixels) between the icons on your " +"desktop.</p>" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "Change spacing by Ctrl+Mouse Scroll" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>If this is enabled, you can change desktop icon spacing by pressing Ctrl " +"and scrolling on the desktop background.</p>" +msgstr "" + +#: kdesktop.kcfg:170 +#, no-c-format msgid "Show Icon Previews For" msgstr "Symbolvorschau anzeigen für:" -#: kdesktop.kcfg:161 +#: kdesktop.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." msgstr "" "Wählen Sie, für welche Dateitypen Sie Vorschaubilder aktivieren möchten." -#: kdesktop.kcfg:175 +#: kdesktop.kcfg:185 #, no-c-format msgid "Sort criterion" msgstr "Symbole anordnen" -#: kdesktop.kcfg:176 +#: kdesktop.kcfg:186 #, no-c-format msgid "" "Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, " @@ -961,7 +985,7 @@ msgstr "" "beachten)\" = 1, \"Nach Größe\" = 2, \"Nach Dateityp\" = 3, \"Nach Datum\" = " "4." -#: kdesktop.kcfg:181 +#: kdesktop.kcfg:191 #, no-c-format msgid "" "Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they " @@ -970,30 +994,30 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diese Einstellung, um Ordner trotz der Sortierreihenfolge als " "oberstes anzuzeigen. Ansonsten erscheinen Ordner zusammen mit den Dateien." -#: kdesktop.kcfg:186 +#: kdesktop.kcfg:196 #, no-c-format msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving." msgstr "" "Aktivieren Sie diese Einstellung, um das Verschieben von Symbolen auf der " "Arbeitsfläche zu verhindern." -#: kdesktop.kcfg:207 +#: kdesktop.kcfg:217 #, no-c-format msgid "Device Types to exclude" msgstr "Auszuschließende Gerätetypen" -#: kdesktop.kcfg:208 +#: kdesktop.kcfg:218 #, no-c-format msgid "The device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "" "Dies sind die Gerätetypen, die nicht auf der Arbeitsfläche erscheinen sollen." -#: kdesktop.kcfg:221 +#: kdesktop.kcfg:231 #, no-c-format msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)" msgstr "Menüleiste für &aktuelles Programm (im Stil von Mac OS)" -#: kdesktop.kcfg:222 +#: kdesktop.kcfg:232 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, applications will not have their menu bar " @@ -1006,12 +1030,12 @@ msgstr "" "Programmfenster am oberen Bildschirmrand. Dies ist das typische Verhalten " "von Mac OS." -#: kdesktop.kcfg:228 +#: kdesktop.kcfg:238 #, no-c-format msgid "Desktop menu bar" msgstr "Arbeitsflächen&menü" -#: kdesktop.kcfg:229 +#: kdesktop.kcfg:239 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " @@ -1020,34 +1044,34 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, erscheint eine Leiste mit " "Arbeitsflächenmenüs am oberen Bildschirmrand." -#: kdesktop.kcfg:235 +#: kdesktop.kcfg:245 #, no-c-format msgid "Enable screen saver" msgstr "Bildschirmschoner aktivieren" -#: kdesktop.kcfg:236 +#: kdesktop.kcfg:246 #, no-c-format msgid "Enables the screen saver." msgstr "Diese Einstellung aktiviert den Bildschirmschoner." -#: kdesktop.kcfg:240 +#: kdesktop.kcfg:250 #, no-c-format msgid "Screen saver timeout" msgstr "Bildschirmschoner-Startzeit" -#: kdesktop.kcfg:241 +#: kdesktop.kcfg:251 #, no-c-format msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." msgstr "" "Legt die Anzahl Sekunden fest, nach deren Ablauf der Bildschirmschoner " "gestartet wird." -#: kdesktop.kcfg:245 +#: kdesktop.kcfg:255 #, no-c-format msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" msgstr "Bildschirmschoner ausschalten, wenn DPMS aktiv ist" -#: kdesktop.kcfg:246 +#: kdesktop.kcfg:256 #, no-c-format msgid "" "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" @@ -1065,7 +1089,7 @@ msgstr "" " kann es gwünscht sein, dass der Bildschirmschoner dennoch aktiviert " "bleibt." -#: kdesktop.kcfg:303 +#: kdesktop.kcfg:313 #, no-c-format msgid "" "When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of " @@ -1074,7 +1098,7 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, stellt dieses das älter aussehende und unverwaltete " "Fensterverhalten der Arbeitsflächensperrung wieder her." -#: kdesktop.kcfg:308 +#: kdesktop.kcfg:318 #, no-c-format msgid "" "When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as " @@ -1084,7 +1108,7 @@ msgstr "" "wurde angezeigt, damit Sie eine zusätzliche Möglichkeit zu haben zu " "bemerkten, ob jemand in Ihrer Abwesendheit Ihren Bildschirm entsperrt hatte." -#: kdesktop.kcfg:313 +#: kdesktop.kcfg:323 #, no-c-format msgid "" "When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." @@ -1092,7 +1116,7 @@ msgstr "" "Wenn deaktiviert startet der Bildschirmschoner sofort wenn der Bildschirm " "gesperrt wird." -#: kdesktop.kcfg:318 +#: kdesktop.kcfg:328 #, no-c-format msgid "" "When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing " @@ -1101,13 +1125,13 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert werden alle aktiven Fenster vom Bildschirmschoner versteckt, " "so dass nur der Hintergrund der Arbeitsfläche gezeigt wird." -#: kdesktop.kcfg:323 +#: kdesktop.kcfg:333 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." msgstr "" "Den Abbrechen-Knopf im \"Bildschirmsitzung gesperrt\"-Dialog verstecken." -#: kdesktop.kcfg:328 +#: kdesktop.kcfg:338 #, no-c-format msgid "" "When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to " |