summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po636
1 files changed, 345 insertions, 291 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po
index fffc6506a31..4b38cc05e7c 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Ignaz Forster <ignaz.forster@gmx.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -20,190 +20,189 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tdmshutdown.cpp:97
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "Autorisierung als Systemverwalter erforderlich"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "&Zeitplan ..."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
-msgid "Shutdown TDE"
-msgstr "TDE Herunterfahren"
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "&Lokale Anmeldung"
-#: tdmshutdown.cpp:253
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "Art des Herunterfahrens"
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "XDMCP-Rechnermenü"
-#: tdmshutdown.cpp:257
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "&Rechner ausschalten"
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "Rechnername"
-#: tdmshutdown.cpp:261
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "Rechner &neu starten"
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: tdmshutdown.cpp:289
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Zeitplanung"
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "&Rechner:"
-#: tdmshutdown.cpp:293
-msgid "&Start:"
-msgstr "&Start:"
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Hinzufügen"
-#: tdmshutdown.cpp:296
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "&Wartezeit:"
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Annehmen"
-#: tdmshutdown.cpp:298
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "Nach &Zeitüberschreitung erzwingen"
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Aktualisieren"
-#: tdmshutdown.cpp:347
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "Das eingegebene Startdatum ist ungültig."
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045
+msgid "&Menu"
+msgstr "&Menü"
-#: tdmshutdown.cpp:356
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "Das eingegebene Datum für das Zeitlimit ist ungültig."
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<unbekannt>"
-#: tdmshutdown.cpp:501
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Neu starten"
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "Unbekannter Rechner %1"
-#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "aktuelle Option im Bootmanager"
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Konsole lässt sich nicht öffnen"
-#: tdmshutdown.cpp:532
-msgid "&Turn Off"
-msgstr "&Ausschalten"
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Die Protokoll-Quelle für das Gerät console lässt sich nicht öffnen "
+"***"
-#: tdmshutdown.cpp:568
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "&Rechner ausschalten"
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr "Frage"
-#: tdmshutdown.cpp:575
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "Rechner &neu starten"
+#: kfdialog.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Adresse"
-#: tdmshutdown.cpp:819
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "Rechner ausschalten"
+#: kfdialog.cpp:169
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:822
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "Umschalten zur Konsole"
+#: kfdialog.cpp:170
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:824
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "Rechner neu starten"
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "Benutzer &wechseln"
-#: tdmshutdown.cpp:826
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(Nächster Start: %1)"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "&X-Server neu starten"
-#: tdmshutdown.cpp:838
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "Aktive Sitzungen abbrechen:"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "&Verbindung schließen"
-#: tdmshutdown.cpp:839
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "Keine Rechte zum Abbrechen aktiver Sitzungen:"
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "Text-&Konsolen-Modus"
-#: tdmshutdown.cpp:846
-msgid "Session"
-msgstr "Sitzungsart"
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "&Herunterfahren ..."
-#: tdmshutdown.cpp:847
-msgid "Location"
-msgstr "Adresse"
+#: kgdialog.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "Sitzung (Ort)"
-#: tdmshutdown.cpp:878
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "Herunterfahren abbrechen:"
+#: kgreeter.cpp:624
+msgid "Default"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:879
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "Keine Rechte zum Abbrechen des Herunterfahrens:"
+#: kgreeter.cpp:625
+msgid "Custom"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:885
-msgid "now"
-msgstr "jetzt"
+#: kgreeter.cpp:626
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Abgesichert"
-#: tdmshutdown.cpp:891
-msgid "infinite"
-msgstr "unendlich"
+#: kgreeter.cpp:702
+msgid " (previous)"
+msgstr " (vorige)"
-#: tdmshutdown.cpp:897
+#: kgreeter.cpp:775
msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
msgstr ""
-"Eigentümer: %1\n"
-"Typ: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Zeitlimit: %4"
-
-#: tdmshutdown.cpp:902
-msgid "console user"
-msgstr "Konsolenbenutzer"
-
-#: tdmshutdown.cpp:904
-msgid "control socket"
-msgstr "Kontroll-Socket"
+"Der gespeicherte Sitzungstyp \"%1\" ist nicht mehr gültig.\n"
+"Bitte wählen Sie einen neuen. Sonst wird die Voreinstellung verwendet."
-#: tdmshutdown.cpp:907
-msgid "turn off computer"
-msgstr "Rechner ausschalten"
+#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:908
-msgid "restart computer"
-msgstr "Rechner neu starten"
+#: kgreeter.cpp:977
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "Achtung: Dies ist eine ungesicherte Sitzung"
-#: tdmshutdown.cpp:911
-#, c-format
+#: kgreeter.cpp:979
msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
msgstr ""
-"\n"
-"Nächster Start: %1"
+"Diese Anzeige erfordert keine X-Autorisierung.\n"
+"Das bedeutet, dass jeder eine Verbindung aufnehmen,\n"
+"Fenster öffnen oder Ihre Eingaben abfangen kann."
-#: tdmshutdown.cpp:914
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nach Wartezeitüberschreitung: %1"
+#: kgreeter.cpp:1042
+msgid "L&ogin"
+msgstr "&Anmelden"
-#: tdmshutdown.cpp:916
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "Alle Sitzungen abbrechen"
+#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222
+msgid "Session &Type"
+msgstr "Si&tzungsart"
-#: tdmshutdown.cpp:918
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "Eigene Sitzungen abbrechen"
+#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "&Authentifizierungs-Methode"
-#: tdmshutdown.cpp:919
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "Herunterfahren abbrechen"
+#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "Anmeldung auf &Fremdrechner"
-#: kgverify.cpp:177
+#: kgreeter.cpp:1169
+msgid "Login Failed."
+msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
+
+#: kgverify.cpp:187
msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
msgstr ""
"Kein Begrüßungs-Modul geladen. Bitte überprüfen Sie die Einrichtung des "
"Programms."
-#: kgverify.cpp:442
+#: kgverify.cpp:493
msgid ""
"Authenticating %1...\n"
"\n"
@@ -211,26 +210,26 @@ msgstr ""
"Authentifizierung für %1 ...\n"
"\n"
-#: kgverify.cpp:446
+#: kgverify.cpp:497
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
msgstr ""
-"Sie müssen Ihr Passwort umgehend ändern. Das bisherige wurde bereits zu lange "
-"beibehalten."
+"Sie müssen Ihr Passwort umgehend ändern. Das bisherige wurde bereits zu "
+"lange beibehalten."
-#: kgverify.cpp:447
+#: kgverify.cpp:498
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
msgstr ""
"Sie müssen Ihr Passwort umgehend ändern. (Anforderung des Systemverwalters.)"
-#: kgverify.cpp:448
+#: kgverify.cpp:499
msgid "You are not allowed to login at the moment."
msgstr "Sie dürfen sich derzeit nicht anmelden."
-#: kgverify.cpp:449
+#: kgverify.cpp:500
msgid "Home folder not available."
msgstr "Persönlicher Ordner nicht verfügbar"
-#: kgverify.cpp:450
+#: kgverify.cpp:501
msgid ""
"Logins are not allowed at the moment.\n"
"Try again later."
@@ -238,21 +237,22 @@ msgstr ""
"Eine Anmeldung am System ist derzeit nicht möglich.\n"
"Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
-#: kgverify.cpp:451
+#: kgverify.cpp:502
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
msgstr "Ihre Anmelde-Shell ist nicht in /etc/shells aufgeführt."
-#: kgverify.cpp:452
+#: kgverify.cpp:503
msgid "Root logins are not allowed."
msgstr "Anmeldung des Benutzers root ist nicht zulässig."
-#: kgverify.cpp:453
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+#: kgverify.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Your account has expired please contact your system administrator."
msgstr ""
"Ihre Zugangsberechtigung ist abgelaufen. Bitte nehmen Sie Kontakt mit der "
"Systemverwaltung auf."
-#: kgverify.cpp:463
+#: kgverify.cpp:514
msgid ""
"A critical error occurred.\n"
"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
@@ -262,116 +262,90 @@ msgstr ""
"Sehen Sie bitte in den Protokolldateien von TDM nach weiteren\n"
"Informationen oder benachrichtigen Sie Ihren Systemverwalter."
-#: kgverify.cpp:489
+#: kgverify.cpp:540
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Your account expires tomorrow.\n"
"Your account expires in %n days."
msgstr "Ihre Zugangsberechtigung läuft morgen ab."
-#: kgverify.cpp:490
+#: kgverify.cpp:541
msgid "Your account expires today."
msgstr "Ihre Zugangsberechtigung läuft heute ab."
-#: kgverify.cpp:497
+#: kgverify.cpp:549
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Your password expires tomorrow.\n"
"Your password expires in %n days."
msgstr "Ihr Passwort läuft morgen ab."
-#: kgverify.cpp:498
+#: kgverify.cpp:550
msgid "Your password expires today."
msgstr "Ihr Passwort läuft heute ab."
-#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
-#: kgverify.cpp:702
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+#: kgverify.cpp:816
+msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
msgstr ""
-"Der authentifizierte Benutzer (%1) entspricht nicht dem angeforderten Benutzer "
-"(%2).\n"
+"Der authentifizierte Benutzer (%1) entspricht nicht dem angeforderten "
+"Benutzer (%2).\n"
-#: kgverify.cpp:995
+#: kgverify.cpp:1138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Automatic login in 1 second...\n"
"Automatic login in %n seconds..."
msgstr "Automatische Anmeldung in einer Sekunde ..."
-#: kgverify.cpp:1004
+#: kgverify.cpp:1147
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "Warnung: Hochstelltaste aktiviert"
-#: kgverify.cpp:1009
+#: kgverify.cpp:1152
msgid "Change failed"
msgstr "Änderung fehlgeschlagen"
-#: kgverify.cpp:1011
+#: kgverify.cpp:1154
msgid "Login failed"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
-#: kgverify.cpp:1045
+#: kgverify.cpp:1188
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
msgstr ""
"Das Design kann nicht mit der Authentifizierungsmethode \"%1\" verwendet "
"werden."
-#: kgverify.cpp:1100
+#: kgverify.cpp:1244
msgid "Changing authentication token"
msgstr "Token für Authentifizierung wird geändert."
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "&Lokale Anmeldung"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "XDMCP-Rechnermenü"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "Rechnername"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "&Rechner:"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Hinzufügen"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Annehmen"
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "Schicker Arbeitsflächenhintergrund für KDM"
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Aktualisieren"
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "Name der Konfigurationsdatei"
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921
-msgid "&Menu"
-msgstr "&Menü"
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<unbekannt>"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
+msgstr ""
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "Unbekannter Rechner %1"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "This process helps keep your password secure."
+msgstr ""
-#: kfdialog.cpp:167
-msgid "Question"
-msgstr "Frage"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
+msgstr ""
#: tdmconfig.cpp:141
msgid "[fix tdmrc!]"
@@ -401,110 +375,182 @@ msgid ""
"X login on %1"
msgstr ""
-#: krootimage.cpp:38
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "Schicker Arbeitsflächenhintergrund für KDM"
+#: tdmshutdown.cpp:97
+msgid "Root authorization required."
+msgstr "Autorisierung als Systemverwalter erforderlich"
-#: krootimage.cpp:43
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "Name der Konfigurationsdatei"
+#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
+msgid "&Schedule..."
+msgstr "&Zeitplan ..."
-#: krootimage.cpp:121
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
+#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
+msgid "Shutdown TDE"
+msgstr "TDE Herunterfahren"
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "Konsole lässt sich nicht öffnen"
+#: tdmshutdown.cpp:253
+msgid "Shutdown Type"
+msgstr "Art des Herunterfahrens"
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Die Protokoll-Quelle für das Gerät console lässt sich nicht öffnen ***"
+#: tdmshutdown.cpp:257
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "&Rechner ausschalten"
-#: kgreeter.cpp:597
-msgid "Custom"
-msgstr ""
+#: tdmshutdown.cpp:261
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "Rechner &neu starten"
-#: kgreeter.cpp:598
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Abgesichert"
+#: tdmshutdown.cpp:289
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Zeitplanung"
-#: kgreeter.cpp:673
-msgid " (previous)"
-msgstr " (vorige)"
+#: tdmshutdown.cpp:293
+msgid "&Start:"
+msgstr "&Start:"
-#: kgreeter.cpp:744
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"Der gespeicherte Sitzungstyp \"%1\" ist nicht mehr gültig.\n"
-"Bitte wählen Sie einen neuen. Sonst wird die Voreinstellung verwendet."
+#: tdmshutdown.cpp:296
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "&Wartezeit:"
-#: kgreeter.cpp:853
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "Achtung: Dies ist eine ungesicherte Sitzung"
+#: tdmshutdown.cpp:298
+msgid "&Force after timeout"
+msgstr "Nach &Zeitüberschreitung erzwingen"
-#: kgreeter.cpp:855
+#: tdmshutdown.cpp:347
+msgid "Entered start date is invalid."
+msgstr "Das eingegebene Startdatum ist ungültig."
+
+#: tdmshutdown.cpp:356
+msgid "Entered timeout date is invalid."
+msgstr "Das eingegebene Datum für das Zeitlimit ist ungültig."
+
+#: tdmshutdown.cpp:501
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Neu starten"
+
+#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
+#, fuzzy
msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"Diese Anzeige erfordert keine X-Autorisierung.\n"
-"Das bedeutet, dass jeder eine Verbindung aufnehmen,\n"
-"Fenster öffnen oder Ihre Eingaben abfangen kann."
+"_: current option in boot loader\n"
+"%1 (current)"
+msgstr "aktuelle Option im Bootmanager"
-#: kgreeter.cpp:918
-msgid "L&ogin"
-msgstr "&Anmelden"
+#: tdmshutdown.cpp:532
+msgid "&Turn Off"
+msgstr "&Ausschalten"
-#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094
-msgid "Session &Type"
-msgstr "Si&tzungsart"
+#: tdmshutdown.cpp:568
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "&Rechner ausschalten"
-#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "&Authentifizierungs-Methode"
+#: tdmshutdown.cpp:575
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "Rechner &neu starten"
-#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "Anmeldung auf &Fremdrechner"
+#: tdmshutdown.cpp:819
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "Rechner ausschalten"
-#: kgreeter.cpp:1042
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
+#: tdmshutdown.cpp:822
+msgid "Switch to Console"
+msgstr "Umschalten zur Konsole"
-#: kgdialog.cpp:62
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "Benutzer &wechseln"
+#: tdmshutdown.cpp:824
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "Rechner neu starten"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "&X-Server neu starten"
+#: tdmshutdown.cpp:826
+msgid "<br>(Next boot: %1)"
+msgstr "<br>(Nächster Start: %1)"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "&Verbindung schließen"
+#: tdmshutdown.cpp:838
+msgid "Abort active sessions:"
+msgstr "Aktive Sitzungen abbrechen:"
-#: kgdialog.cpp:85
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "Text-&Konsolen-Modus"
+#: tdmshutdown.cpp:839
+msgid "No permission to abort active sessions:"
+msgstr "Keine Rechte zum Abbrechen aktiver Sitzungen:"
-#: kgdialog.cpp:89
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "&Herunterfahren ..."
+#: tdmshutdown.cpp:846
+msgid "Session"
+msgstr "Sitzungsart"
-#: kgdialog.cpp:229
-#, fuzzy
+#: tdmshutdown.cpp:847
+msgid "Location"
+msgstr "Adresse"
+
+#: tdmshutdown.cpp:878
+msgid "Abort pending shutdown:"
+msgstr "Herunterfahren abbrechen:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:879
+msgid "No permission to abort pending shutdown:"
+msgstr "Keine Rechte zum Abbrechen des Herunterfahrens:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:885
+msgid "now"
+msgstr "jetzt"
+
+#: tdmshutdown.cpp:891
+msgid "infinite"
+msgstr "unendlich"
+
+#: tdmshutdown.cpp:897
msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "Sitzung (Ort)"
+"Owner: %1\n"
+"Type: %2%5\n"
+"Start: %3\n"
+"Timeout: %4"
+msgstr ""
+"Eigentümer: %1\n"
+"Typ: %2%5\n"
+"Start: %3\n"
+"Zeitlimit: %4"
+
+#: tdmshutdown.cpp:902
+msgid "console user"
+msgstr "Konsolenbenutzer"
+
+#: tdmshutdown.cpp:904
+msgid "control socket"
+msgstr "Kontroll-Socket"
+
+#: tdmshutdown.cpp:907
+msgid "turn off computer"
+msgstr "Rechner ausschalten"
+
+#: tdmshutdown.cpp:908
+msgid "restart computer"
+msgstr "Rechner neu starten"
+
+#: tdmshutdown.cpp:911
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Next boot: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nächster Start: %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:914
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After timeout: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nach Wartezeitüberschreitung: %1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:916
+msgid "abort all sessions"
+msgstr "Alle Sitzungen abbrechen"
+
+#: tdmshutdown.cpp:918
+msgid "abort own sessions"
+msgstr "Eigene Sitzungen abbrechen"
+
+#: tdmshutdown.cpp:919
+msgid "cancel shutdown"
+msgstr "Herunterfahren abbrechen"
#: themer/tdmlabel.cpp:214
msgid "Language"
@@ -526,6 +572,10 @@ msgstr "&Administration"
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
+#: themer/tdmlabel.cpp:219
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: themer/tdmlabel.cpp:220
msgid "Power Off"
msgstr "Ausschalten"
@@ -542,6 +592,10 @@ msgstr "Neustart"
msgid "XDMCP Chooser"
msgstr "XDMCP-Rechnermenü"
+#: themer/tdmlabel.cpp:224
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: themer/tdmlabel.cpp:225
msgid "Caps Lock is enabled."
msgstr "Feststelltaste ist gedrückt."