diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kommander.po | 6873 |
1 files changed, 3264 insertions, 3609 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kommander.po index e1b74a89c8e..e81351d52c0 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:04-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-11 22:37+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -20,436 +20,17 @@ msgstr "" "X-Generator: LoKalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "" -"Der Executor ist ein Bestandteil des Kommander-Dialogsystems, dass mittels " -"Argument oder über die Standardeingabe (stdin) angegebene .kmdr-Dateien " -"ausführt" - -#: part/kommander_part.cpp:54 -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Kommander Executor-Komponente" - -#: part/kommander_part.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "Teil des TDE-Webdev-Moduls" - -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktueller Betreuer" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Vorheriger Betreuer" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Neue &Aktion" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Neue Aktions&gruppe" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Neue &Listfeld-Aktionsgruppe" - -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Konstruktor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destruktor)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" - -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 -#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Seite zu '%1' hinzufügen " - -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 -#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Lösche Seite %1 von %2" - -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Bedienelemente" - -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Verschiebe Reiter" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Neues Element" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Spalte 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Karteikarte 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Karteikarte 2" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Seite 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Seite 2" - -#: editor/formfile.cpp:121 -msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" -msgstr "" -"Datei '%1' kann nicht gespeichert werden.\n" -"Möchten Sie einen anderen Dateinamen vergeben?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "Einen Anderen versuchen" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Keinen weiteren Versuch" - -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "'%1' gespeichert." - -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Kommander-Dateien" - -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Formular '%1' speichern unter" - -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Diese Datei gibt es schon. Möchten Sie die Datei überschreiben?" - -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei überschreiben?" - -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "Dialog '%1' wurde geändert. Möchten Sie ihn speichern?" - -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "Soll die Datei gespeichert werden?" - -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "Unbenannt" - -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Bearbeite Einträge von '%1'" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Bearbeitungsassistent für Seiten" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Lagere die Seiten %1 und %2 von %3 aus" - -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Seitentitel" - -#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Neuer Seitentitel:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Seite %1 von %2 umbenennen " - -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Knopf drücken" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Werkzeug-Knopf" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Auswahlknopf" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Ankreuzfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Gruppierfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Gruppe von Knöpfen" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Rahmen" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Reiter-Unterfenster" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Listenfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Listenansicht" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Symbolansicht" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Tabelle" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Datentabelle" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Eingabefeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Drehfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Datumseingabefeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Zeiteingabefeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Datum- und Uhrzeiteingabefeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Mehrzeiliges Eingabefeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Rich-Text-Eingabefeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Kombinationsfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Schieberegler" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Bildlaufleiste" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Dialog" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Textfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "LCD-Nummer" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Fortschrittsanzeige" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Textansicht" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Text-Browser" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Abstand" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +#: _translatorinfo:1 editor/main.cpp:50 msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." -msgstr "" -"Der Abstand sichert horizontal und vertikal Raum zur Änderung des Verhaltens im " -"Layout." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Textfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "Das Textfeld ist ein Bedienelement zur Anzeige statischen Textes." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Bildfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "Das Bildfeld ist ein Bedienelement zur Anzeige von Bildern." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "Ein Eingabefeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Ein Feld zum Bearbeiten von Rich Text" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "Ein Kombinationsfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "Ein Baum-Bedienelement" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "Ein Tabellen-Bedienelement" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Ein Knopf, der beim Anklicken einen Befehl ausführt" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Ein Kopf, der den Dialog schließt" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Ein Listenfeld, das die Ausgabe eines Skriptes anzeigt" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Diehl,Georg Schuster" -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +#: _translatorinfo:2 editor/main.cpp:51 msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "" -"Ein Bedienelement aus einem Eingabefeld mit einem Knopf daneben, zur Auswahl " -"von Dateien und Ordnern" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "Ein Ankreuzfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "Ein Auswahlknopf" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Ein Bedienelement zum Gruppieren von Knöpfen" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Ein Bedienelement zum Gruppieren von Bedienelementen" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Ein Bedienelement mit Reitern" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "Ein Drehfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Ein kleines Rich-Text-Eingabefeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "Eine Statusleiste" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "Eine Fortschrittsanzeige" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Ein versteckter Skript-Behälter" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Ein Zeitgeber zum regelmäßigen Ausführen von Skripts" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -msgid "A date selection widget" -msgstr "Bedienelement für Datumsauswahl" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",gschuster@utanet.at" #: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 msgid "Delete Toolbar" @@ -463,9 +44,8 @@ msgstr "Lösche die Werkzeugleiste '%1'" msgid "Delete Separator" msgstr "Trenner löschen" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 #: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:837 +#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284 #, no-c-format msgid "Delete Item" msgstr "Element löschen" @@ -495,8 +75,8 @@ msgid "" "Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" "An Action may only occur once in a given toolbar." msgstr "" -"Die Aktion '%1' wurde dieser Werkzeugleiste schon hinzugefügt. Eine Aktion darf " -"nur einmal in einer Werkzeugleiste vorkommen." +"Die Aktion '%1' wurde dieser Werkzeugleiste schon hinzugefügt. Eine Aktion " +"darf nur einmal in einer Werkzeugleiste vorkommen." #: editor/actiondnd.cpp:673 msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" @@ -546,305 +126,29 @@ msgstr "" "Die Aktion '%1' wurde diesem Menü schon hinzugefügt. Eine Aktion darf nur " "einmal in einem bestimmten Menü vorkommen." -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander ist ein grafischer Editor für Skriptdialoge." - -#: editor/main.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Auf Grundlage von QT-Designer, (C) 2000 Trolltech AS." - -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "der zu öffnende Dialog" - -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" - -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "Projektverwaltung" - -#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thomas Diehl,Georg Schuster" - -#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr ",gschuster@utanet.at" - -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Kommander Dialog-Editor" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Verbinden/Trennen der Signale und Slots von '%1' und von '%2'" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Verbindung trennen" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Verbindungen entfernen " - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Verbindung hinzufügen " - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Verbindungen hinzufügen " - -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Zurücksetzen der Eigenschaft auf den Standardwert" - -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "" -"Klicken Sie diesen Knopf, um diese Eigenschaft auf den Standardwert " -"zurückzusetzen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Falsch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Wahr" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "J" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "Breite" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "Höhe" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Rot" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Grün" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Blau" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Familie" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Punktgröße" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Unterstreichen" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Durchgestrichen" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Feld" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "hSizeType" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "vSizeType" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "horizontalStretch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "verticalStretch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Pfeil" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Pfeil hoch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Kreuz" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "Warte" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -#, fuzzy -msgid "Size Vertical" -msgstr "Vertikalgröße ändern" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -#, fuzzy -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Horizontalgröße ändern" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "Größenänderung schräg" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Größenänderung schräg zurück" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Größenänderung in alle Richtungen" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Leer" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -#, fuzzy -msgid "Split Vertical" -msgstr "Senkrecht teilen" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -#, fuzzy -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Waagrecht teilen" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Deutende Hand" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Unzulässig" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Eigenschaft" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Setze '%1' von '%2'" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Sortiere &kategorisiert" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Sortiere &alphabetisch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Setze '%1' von '%2' zurück" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -#, fuzzy -msgid "" -"<p><b>TQWidget::%1</b></p>" -"<p>There is no documentation available for this property.</p>" -msgstr "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>Es ist keine Dokumentation für diese Eigenschaft verfügbar.</p> " - -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Neue Signalbehandlung" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Lösche Signalbehandlung" - -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Eigenschafteneditor" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Eigenschaften" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Neue &Aktion" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "S&ignalbehandlung" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Neue Aktions&gruppe" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Eigenschafteneditor (%1)" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Neue &Listfeld-Aktionsgruppe" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "<no field>" -msgstr "<no field>" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Verbinde mit Aktion ..." -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Bearbeite Zeilen und Spalten von '%1' " +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Aktion löschen" #: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 msgid "&Highlighting" @@ -870,67 +174,103 @@ msgstr "Setze den 'Population Text' von '%1'" msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" msgstr "<qt>Die Datei<br><b>%1</b> kann nicht geöffnet werden</qt>" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Einträge und Spalten von '%1' bearbeiten " +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Bedienelemente" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Neue Spalte" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Setzen der Eigenschaft \"Name\"" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Elemente" +#: editor/command.cpp:500 +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"Der Name eines Bedienelementes muss eindeutig sein. '%1' wird bereits im " +"Formular '%2' verwendet, daher wurde der Name auf '%3' zurückgesetzt." -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Alle Bilder" +#: editor/command.cpp:512 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"Der Name eines Bedienelementes darf nicht Null sein. Der Name wurde auf '%1' " +"zurückgesetzt." -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Verbinden/Trennen der Signale und Slots von '%1' und von '%2'" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Verbindung trennen" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Verbindungen entfernen " + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Verbindung hinzufügen " + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Verbindungen hinzufügen " + +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"%1-Bilder (%2)\n" +"Datei '%1' kann nicht gespeichert werden.\n" +"Möchten Sie einen anderen Dateinamen vergeben?" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Alle Dateien (*)" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "Einen Anderen versuchen" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Bild auswählen" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Keinen weiteren Versuch" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "<No Project>" -msgstr "<No Project>" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "'%1' gespeichert." -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "Quelldatei ö&ffnen ..." +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Kommander-Dateien" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "Die Quelldatei aus dem Projekt entfe&rnen" +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Formular '%1' speichern unter" -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "Öffne ein F&ormular ..." +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Diese Datei gibt es schon. Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "Ein Formular aus dem Projekt entfe&rnen " +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei überschreiben?" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "Entfe&rne das Formular" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "Öffne die F&ormular-Quelle ..." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Dialog '%1' wurde geändert. Möchten Sie ihn speichern?" + +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "Soll die Datei gespeichert werden?" + +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "Unbenannt" #: editor/formwindow.cpp:302 msgid "&Horizontal" @@ -943,20 +283,19 @@ msgstr "&Senkrecht" #: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 #, fuzzy msgid "" -"<b>A %1 (custom widget)</b> " -"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.</p>" -msgstr "" -"<b>Ein %1 (benutzerdefiniertes Bedienelement)</b> " -"<p>Wählen Sie <b>benutzerdefinierte Bedienelemente bearbeiten</b> im Menü <b>" -"Werkzeuge|Benutzerdefiniert</b>, um benutzerdefinierte Bedienelemente " -"hinzuzufügen oder zu ändern. Es können sowohl die Eigenschaften als auch " -"Signale und Slots zur Integration in <i>Qt-Designer</i> " -"hinzugefügt werden und ein Bild festgelegt, das bei der Darstellung des " -"Bedienelementes im Formular benutzt wird.</p>" +"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the " +"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add " +"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into " +"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent " +"the widget on the form.</p>" +msgstr "" +"<b>Ein %1 (benutzerdefiniertes Bedienelement)</b> <p>Wählen Sie " +"<b>benutzerdefinierte Bedienelemente bearbeiten</b> im Menü <b>Werkzeuge|" +"Benutzerdefiniert</b>, um benutzerdefinierte Bedienelemente hinzuzufügen " +"oder zu ändern. Es können sowohl die Eigenschaften als auch Signale und " +"Slots zur Integration in <i>Qt-Designer</i> hinzugefügt werden und ein Bild " +"festgelegt, das bei der Darstellung des Bedienelementes im Formular benutzt " +"wird.</p>" #: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 msgid "A %1 (custom widget)" @@ -995,9 +334,9 @@ msgid "" "must first be broken.\n" "Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" -"Sie haben versucht, ein Bedienelement in das Layout-Behälter Bedienelement '%1' " -"einzufügen. Das ist nicht möglich. Um das Bedienelement einzufügen, muss zuerst " -"das Layout von '%1' aufgelöst werden. \n" +"Sie haben versucht, ein Bedienelement in das Layout-Behälter Bedienelement " +"'%1' einzufügen. Das ist nicht möglich. Um das Bedienelement einzufügen, " +"muss zuerst das Layout von '%1' aufgelöst werden. \n" "Soll das Layout aufgelöst oder der Vorgang abgebrochen werden?" #: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 @@ -1101,14 +440,6 @@ msgstr "Anordnung auflösen" msgid "Edit connections..." msgstr "Bearbeite die Verbindungen ..." -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Verbinde mit Aktion ..." - -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Aktion löschen" - #: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 msgid "Slots" msgstr "Slots" @@ -1128,14 +459,10 @@ msgstr "" #: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 msgid "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Description:</b> %2\n" +"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n" "<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Beschreibung:</b> %2\n" +"<qt><h3>%1</h3><p><b>Beschreibung:</b> %2\n" "<p><b>Syntax:</b><i>%3</i>%4</qt>" #: editor/functionsimpl.cpp:214 @@ -1145,13 +472,107 @@ msgstr "<p>Parameter sind nicht zwingend." #: editor/functionsimpl.cpp:217 #, c-format msgid "" -"_n: " -"<p>Only first argument is obligatory.\n" +"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n" "<p>Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" "<p>Nur das erste Argument ist zwingend.\n" "<p>Nur die ersten %n Argumente sind zwingend." +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Konstruktor)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destruktor)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Klasse" + +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" + +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Seite zu '%1' hinzufügen " + +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Lösche Seite %1 von %2" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891 +#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935 +#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Neues Element" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Bearbeite Einträge von '%1'" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Einträge und Spalten von '%1' bearbeiten " + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Neue Spalte" + +#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "&Elemente" + +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander ist ein grafischer Editor für Skriptdialoge." + +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Auf Grundlage von QT-Designer, (C) 2000 Trolltech AS." + +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "der zu öffnende Dialog" + +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" + +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "Projektverwaltung" + +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Aktueller Betreuer" + +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Vorheriger Betreuer" + +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "Ursprünglicher Autor" + +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Kommander Dialog-Editor" + #: editor/mainwindow.cpp:141 msgid "Welcome to the Kommander Editor" msgstr "Willkommen im Kommander Editor" @@ -1160,40 +581,39 @@ msgstr "Willkommen im Kommander Editor" msgid "Layout" msgstr "Layout" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Eigenschafteneditor" + #: editor/mainwindow.cpp:245 msgid "" -"<h2>The Property Editor</h2>" -"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.</p>" -"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " -"to get detailed help for the selected property.</p>" -"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.</p>" -"<p><b>Signal Handlers</b></p>" -"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" -msgstr "" -"<b>Der Eigenschafteneditor</b> " -"<p>Sie können das Aussehen und Verhalten des ausgewählten " -"Bedienelementes(Widgets) im Eigenschafteneditor ändern.</p> " +"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of " +"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for " +"components and forms at design time and see the immediately see the effects " +"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the " +"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to " +"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help " +"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by " +"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></" +"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the " +"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can " +"also be made using the connection tool.)" +msgstr "" +"<b>Der Eigenschafteneditor</b> <p>Sie können das Aussehen und Verhalten des " +"ausgewählten Bedienelementes(Widgets) im Eigenschafteneditor ändern.</p> " "<p>Sie können die Eigenschaften der Komponenten und Formulare zum " -"Erstellungszeitpunkt setzen und sehen sofort die Auswirkungen der Änderungen. " -"Für jede Eigenschaft gibt es einen eigenen Editor, der (abhängig von der " -"Eigenschaft), zur Eingabe neuer Werte, zum Öffnen spezieller Dialoge oder zur " -"Auswahl von Werten aus vordefinierten Listen verwendet werden kann. Durch " -"Drücken von <b>F1</> gelangen Sie zu eingehender Hilfe für die ausgewählte " -"Eigenschaft.</p> " -"<p>Sie können die Breite der Spalten des Editors durch Ziehen der Trennlinien " -"im Kopfbereich der Liste ändern.</p> " -"<p><b>Signal-Handler</b></p>" -"<p>Im Unterfenster Signalbehandlung können Verbindungen zwischen den " -"ausgesendeten Signalen der Bedienelemente (Widgets) und den Slots im Formular " -"(Fenster) festgelegt werden. (Diese Verbindungen können auch mit dem " -"Verbindungswerkzeug erstellt werden.)</p>" +"Erstellungszeitpunkt setzen und sehen sofort die Auswirkungen der " +"Änderungen. Für jede Eigenschaft gibt es einen eigenen Editor, der (abhängig " +"von der Eigenschaft), zur Eingabe neuer Werte, zum Öffnen spezieller Dialoge " +"oder zur Auswahl von Werten aus vordefinierten Listen verwendet werden kann. " +"Durch Drücken von <b>F1</> gelangen Sie zu eingehender Hilfe für die " +"ausgewählte Eigenschaft.</p> <p>Sie können die Breite der Spalten des " +"Editors durch Ziehen der Trennlinien im Kopfbereich der Liste ändern.</p> " +"<p><b>Signal-Handler</b></p><p>Im Unterfenster Signalbehandlung können " +"Verbindungen zwischen den ausgesendeten Signalen der Bedienelemente " +"(Widgets) und den Slots im Formular (Fenster) festgelegt werden. (Diese " +"Verbindungen können auch mit dem Verbindungswerkzeug erstellt werden.)</p>" #: editor/mainwindow.cpp:271 msgid "Object Explorer" @@ -1201,26 +621,22 @@ msgstr "Objekt-Explorer" #: editor/mainwindow.cpp:273 msgid "" -"<h2>The Object Explorer</h2>" -"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.</p>" -"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.</p>" -"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.</p>" -msgstr "" -"<b>Der Objekt-Explorer</b>" -"<p>Der Objekt-Explorer stellt eine Übersicht der Beziehungen zwischen den " -"Bedienelementen (Widgets) in einem Formular (Fenster) bereit. Sie können die " -"Funktionalität der Zwischenablage mittels des Kontextmenüs für jedes Element in " -"der Ansicht verwenden. Dieses ist auch für die Auswahl von Bedienelementen in " -"Formularen mit komplexem Layout nützlich.</p> " -"<p>Die Spaltenbreite kann durch Ziehen de Trennlinie im Listenkopf verändert " -"werden</p> " -"<p>Der zweite Reiter zeigt alle Slots (Ereignisempfänger) des Formulars, alle " -"Variablen der Klasse, Includes usw.</p> " +"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of " +"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard " +"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful " +"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns " +"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The " +"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>" +msgstr "" +"<b>Der Objekt-Explorer</b><p>Der Objekt-Explorer stellt eine Übersicht der " +"Beziehungen zwischen den Bedienelementen (Widgets) in einem Formular " +"(Fenster) bereit. Sie können die Funktionalität der Zwischenablage mittels " +"des Kontextmenüs für jedes Element in der Ansicht verwenden. Dieses ist auch " +"für die Auswahl von Bedienelementen in Formularen mit komplexem Layout " +"nützlich.</p> <p>Die Spaltenbreite kann durch Ziehen de Trennlinie im " +"Listenkopf verändert werden</p> <p>Der zweite Reiter zeigt alle Slots " +"(Ereignisempfänger) des Formulars, alle Variablen der Klasse, Includes usw.</" +"p> " #: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 msgid "Dialogs" @@ -1232,11 +648,11 @@ msgstr "Geben sie hier den Puffer, zu dem Sie wechseln wollen, ein (ALT + B)" #: editor/mainwindow.cpp:294 msgid "" -"<h2>The File Overview Window</h2>" -"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" +"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all " +"open dialogs.</p>" msgstr "" -"<h2>Das Fenster Datei-Überblick</h2> " -"<p>Das Datei-Überblick Fenster zeigt alle offenen Dialoge.</p>" +"<h2>Das Fenster Datei-Überblick</h2> <p>Das Datei-Überblick Fenster zeigt " +"alle offenen Dialoge.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:305 msgid "Action Editor" @@ -1244,20 +660,18 @@ msgstr "Aktionseditor" #: editor/mainwindow.cpp:306 msgid "" -"<b>The Action Editor</b>" -"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.</p>" -msgstr "" -"<b>Der Aktionseditor</b> " -"<p>Der Aktionseditor wird zum Hinzufügen von Aktionen und Aktionsgruppen zu " -"einem Formular (Fenster) benutzt, sowie zum Verbinden von Aktionen mit Slots. " -"Aktionen und Aktionsgruppen können in Menüs und in Werkzeugleisten gezogen " -"werden und können über Tastenkürzel und Kurzinfos verfügen. Wenn für eine " -"Aktion ein Bild definiert ist, wird diese auf Werkzeugleistenknöpfen und neben " -"dem Namen im Menü angezeigt.</p>" +"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and " +"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action " +"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard " +"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on " +"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>" +msgstr "" +"<b>Der Aktionseditor</b> <p>Der Aktionseditor wird zum Hinzufügen von " +"Aktionen und Aktionsgruppen zu einem Formular (Fenster) benutzt, sowie zum " +"Verbinden von Aktionen mit Slots. Aktionen und Aktionsgruppen können in " +"Menüs und in Werkzeugleisten gezogen werden und können über Tastenkürzel und " +"Kurzinfos verfügen. Wenn für eine Aktion ein Bild definiert ist, wird diese " +"auf Werkzeugleistenknöpfen und neben dem Namen im Menü angezeigt.</p>" #: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 msgid "Message Log" @@ -1267,8 +681,7 @@ msgstr "Nachrichtenlog" #: editor/mainwindow.cpp:513 msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>" msgstr "" -"<qt>Die Sicherungsdatei" -"<br><b>%1</b>kann nicht gespeichert werden.</qt>" +"<qt>Die Sicherungsdatei<br><b>%1</b>kann nicht gespeichert werden.</qt>" #: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 msgid "There is a dialog already running." @@ -1281,35 +694,32 @@ msgstr "Ausführen" #: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>" msgstr "" -"<qt>Die temporäre Datei" -"<br><b>%1</b>kann nicht gespeichert werden.</qt>" +"<qt>Die temporäre Datei<br><b>%1</b>kann nicht gespeichert werden.</qt>" #: editor/mainwindow.cpp:850 msgid "" -"<b>The Form Window</b>" -"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.</p>" -"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.</p>" -"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" -"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." -"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" -"Form List</b>." -msgstr "" -"<b>Das Formular-Fenster</b> " -"<p>Es können die zahlreichen Werkzeuge zum Hinzufügen von Bedienelementen oder " -"zum Ändern des Layouts und Verhalten der Komponenten im Formular genutzt " -"werden. Es kann ein oder viele Bedienelemente ausgewählt und verschoben oder " -"gesetzt werden. Für ein einzelnes ausgewähltes Bedienelement kann mittels " -"Anfassern die Größe verändert werden.</p> " -"<p>Änderungen im <b>Eigenschaften-Editor</b> sind sofort sichtbar und das " -"Formular kann in verschiedenen Stilen in Vorschau betrachtet werden.</p> " -"<p>Die Rasterauflösung verändert oder das Raster abgeschaltet kann mittels des " -"<b>Einstellungen</b> Dialoges aus dem <b>Bearbeiten</b>-Menü werden." -"<p>Es können mehrere Formulare gleichzeitig geöffnet sein und alle offenen " -"Formulare werden in der <b>Formularliste</b> angezeigt." +"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change " +"the layout and behavior of the components in the form. Select one or " +"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen " +"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property " +"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in " +"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid " +"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can " +"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</" +"b>." +msgstr "" +"<b>Das Formular-Fenster</b> <p>Es können die zahlreichen Werkzeuge zum " +"Hinzufügen von Bedienelementen oder zum Ändern des Layouts und Verhalten der " +"Komponenten im Formular genutzt werden. Es kann ein oder viele " +"Bedienelemente ausgewählt und verschoben oder gesetzt werden. Für ein " +"einzelnes ausgewähltes Bedienelement kann mittels Anfassern die Größe " +"verändert werden.</p> <p>Änderungen im <b>Eigenschaften-Editor</b> sind " +"sofort sichtbar und das Formular kann in verschiedenen Stilen in Vorschau " +"betrachtet werden.</p> <p>Die Rasterauflösung verändert oder das Raster " +"abgeschaltet kann mittels des <b>Einstellungen</b> Dialoges aus dem " +"<b>Bearbeiten</b>-Menü werden.<p>Es können mehrere Formulare gleichzeitig " +"geöffnet sein und alle offenen Formulare werden in der <b>Formularliste</b> " +"angezeigt." #: editor/mainwindow.cpp:955 #, c-format @@ -1375,9 +785,8 @@ msgstr "Menü Element hinzufügen " msgid "Add Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste hinzufügen " -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 #: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198 #, no-c-format msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1402,6 +811,16 @@ msgstr "Neuer Titel:" msgid "Set the 'title' of '%1'" msgstr "Lege den \"Titel\" von '%1' fest" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Seitentitel" + +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Neuer Seitentitel:" + #: editor/mainwindow.cpp:1180 msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" msgstr "Lege den \"Seitentitel\" von '%1' fest" @@ -1410,6 +829,10 @@ msgstr "Lege den \"Seitentitel\" von '%1' fest" msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" msgstr "Lege das \"Bild\" von '%1' fest" +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Seite %1 von %2 umbenennen " + #: editor/mainwindow.cpp:1303 msgid "Add Toolbar to '%1'" msgstr "Werkzeugleiste zu '%1' hinzufügen " @@ -1436,8 +859,9 @@ msgid "" "written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" "load these files?" msgstr "" -"Kommander hat einige zwischengespeicherte Dateien gefunden, die vor dem letzten " -"Absturz von Kommander angelegt wurden. Sollen diese Dateien geladen werden?" +"Kommander hat einige zwischengespeicherte Dateien gefunden, die vor dem " +"letzten Absturz von Kommander angelegt wurden. Sollen diese Dateien geladen " +"werden?" #: editor/mainwindow.cpp:1747 msgid "Restoring Last Session" @@ -1458,35 +882,13 @@ msgstr "Für diesen Dialog ist derzeit keine Hilfe verfügbar." #: editor/mainwindow.cpp:1814 msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kann die Datei nicht öffnen:" -"<br>%1<b></b>" -"<br>Diese Datei existiert nicht.</qt>" +"<qt>Kann die Datei nicht öffnen:<br>%1<b></b><br>Diese Datei existiert nicht." +"</qt>" #: editor/mainwindow.cpp:1815 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Größe ändern" - -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Vorlage laden" - -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "" -"Die Formularbeschreibung aus der Vorlage '%1' kann nicht geladen werden" - -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Assistent" - #: editor/mainwindowactions.cpp:101 msgid "Undoes the last action" msgstr "Macht die letzte Aktion rückgängig" @@ -1604,6 +1006,10 @@ msgstr "Ordnet die ausgewählten Bedienelemente vertikal in einem Splitter" msgid "Breaks the selected layout" msgstr "Löst die ausgewählte Anordnung auf" +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Abstand" + #: editor/mainwindowactions.cpp:251 msgid "Add " msgstr "Hinzufügen " @@ -1615,14 +1021,11 @@ msgstr "Füge %1 ein" #: editor/mainwindowactions.cpp:253 msgid "" -"<b>A %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep " +"the tool selected." msgstr "" -"<b>Eine %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Klicken Sie, um ein einfaches %3 einzufügen oder Doppelklicken Sie, um das " -"Werkzeug ausgewählt zu lassen." +"<b>Eine %1</b><p>%2</p><p>Klicken Sie, um ein einfaches %3 einzufügen oder " +"Doppelklicken Sie, um das Werkzeug ausgewählt zu lassen." #: editor/mainwindowactions.cpp:258 #, c-format @@ -1893,9 +1296,8 @@ msgstr "Neue Vorlage" msgid "Could not create the template" msgstr "Die Vorlage kann nicht erstellt werden" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 -#: rc.cpp:129 +#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806 +#: editor/mainwindowactions.cpp:835 #, no-c-format msgid "Create Template" msgstr "Vorlage erstellen" @@ -1909,8 +1311,8 @@ msgid "" msgstr "" "Die Bedienelemente können nicht einfügt werden. Der Designer kann keinen " "Behälter zum Einfügen finden, der noch kein Layout enthält. Lösen Sie das " -"Layout des Behälters, in den Sie einfügen wollen, auf. Markieren Sie diesen und " -"führen Sie danach erneut Einfügen aus." +"Layout des Behälters, in den Sie einfügen wollen, auf. Markieren Sie diesen " +"und führen Sie danach erneut Einfügen aus." #: editor/mainwindowactions.cpp:912 msgid "Paste Error" @@ -1924,31 +1326,6 @@ msgstr "Bearbeiten der Einstellungen des aktuellen Formulars ..." msgid "Edit preferences..." msgstr "Einstellungen bearbeiten ..." -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Setzen der Eigenschaft \"Name\"" - -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"Der Name eines Bedienelementes muss eindeutig sein. '%1' wird bereits im " -"Formular '%2' verwendet, daher wurde der Name auf '%3' zurückgesetzt." - -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"Der Name eines Bedienelementes darf nicht Null sein. Der Name wurde auf '%1' " -"zurückgesetzt." - -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Text von '%1' festlegen" - #: editor/messagelog.cpp:34 msgid "Copy Current &Line" msgstr "Kopiere die aktuelle &Verbindung" @@ -1976,9 +1353,8 @@ msgstr "Protokolldatei speichern" #: editor/messagelog.cpp:127 msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" msgstr "" -"<qt>Die Datei" -"<br><b>%1</b>" -"<br>existiert bereits. Möchten Sie die Datei überschreiben?</qt>" +"<qt>Die Datei<br><b>%1</b><br>existiert bereits. Möchten Sie die Datei " +"überschreiben?</qt>" #: editor/messagelog.cpp:132 msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" @@ -1992,2518 +1368,813 @@ msgstr "Ausgabe" msgid "Stderr" msgstr "Fehler" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Hinzufügen" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "&Umbenennen" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Neue Datei" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>New Form</b>" -"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" -"-button to create it.</p>" -msgstr "" -"<b>Neues Formular</b>" -"<p>Wählen Sie eine Vorlage für das neue Formular und klicken <b>OK</b>" -", um es anzulegen.</p>" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Ein neues Formular unter Verwendung der ausgewählten Vorlage anlegen." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Schließt den Dialog ohne ein neues Formular anzulegen." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Zeigt eine Liste der verfügbaren Vorlagen an." - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "&Argumente für das Laden des Bildes eingeben:" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TQPixmap(" -msgstr "QPixmap(" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&Vorlagenname:" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Name der neu erstellten Vorlage" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Vorlage ein" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Klasse der neuen Vorlage" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "" -"Geben Sie den Namen der Klasse ein, die als Basisklasse der Vorlage verwendet " -"werden soll" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "E&rstellen" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Erstellt die neue Vorlage" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Schließt den Dialog" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "&Basisklasse für die Vorlage:" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Aktionen bearbeiten" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Eine neue Aktion erstellen" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Aktuelle Aktion löschen" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Verbinde die aktuelle Aktion" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Persönliche Einstellungen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Preferences</b>" -"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.</p>" -msgstr "" -"<b>Einstellungen</b>" -"<p>Ändern Sie die Einstellungen von QT-Designer. Die Karteikarte mit den " -"allgemeinen Einstellungen wird immer angezeigt, die Anzeige weiterer " -"Karteikarten hängt von den installierten Komponenten ab.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "H&intergrund" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Wählen Sie eine Farbe" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Wählen Sie eine Farbe im Farbauswahldialog." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "&Farbe" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Verwenden Sie eine Hintergrundfarbe" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Verwende eine Hintergrundfarbe." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Bild" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Hintergrundbild verwenden" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Verwende ein Hintergrundbild." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Wählen Sie ein Bild aus" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Eine Bilddatei auswählen." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Raster anzei&gen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Raster anzeigen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" -msgstr "" -"<b> Einrichten der Rasteranzeige für alle Formulare</b> " -"<p>Wenn<b>Raster Anzeigen</b> aktiviert ist, wird in allen Formularen ein " -"Raster angezeigt.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "&Raster" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "Am &Raster ausrichten" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Am Raster ausrichten" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Festlegen der Rastereinstellungen für alle Formulare.</b>" -"<p>Ist <b>Am Raster ausrichten</b> aktiv, werden die Bedienelemente " -"entsprechend der X/Y-Auflösung am Raster ausgerichtet.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Rasterauflösung" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Festlegen der Rastereinstellungen für alle Formulare.</b> " -"<p>Ist die Einstellung <b>Raster anzeigen</b> aktiv, wird bei allen Formularen " -"ein Raster mit der eingestellten X/Y-Auflösung angezeigt.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Rasterauflösung &X-Achse:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Rasterauflösung &Y-Achse:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, wird beim Aufruf von QT-Designer ein " -"Startbildschirm angezeigt." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "&Allgemein" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Beim Programmstart &letzte Arbeitssitzung wiederherstellen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Zuletzt verwendete Arbeitssitzung wiederherstellen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung aktiv, werden die Einstellungen der aktuellen " -"Arbeitssitzung beim nächsten Start von QT-Designer wiederhergestellt." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "&Startbildschirm anzeigen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Startbildschirm anzeigen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "&Autobearbeiten der Datenbank in der Vorschau ausschalten" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "&Pfad zur Dokumentation:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the path to the documentation.</b>" -"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.</p>" -msgstr "" -"<b>Pfad zur Dokumentation eingeben</b> " -"<p>Sie können eine Umgebungsvariable als ersten Teil des Pfades eingeben.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Pfad auswählen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Suchen Sie nach dem Dokumentationspfad." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Werkzeugleisten" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Große Sym&bole anzeigen" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Große Symbole" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden in den Werkzeugleisten große Symbole " -"verwendet." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Texteinträge anz&eigen " - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Texteinträge" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung markiert, werden in den Werkzeugleisten Texteinträge " -"angezeigt." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Den Dialog schließen und alle Änderungen übernehmen." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Den Dialog schließen und alle Änderungen verwerfen." +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Text von '%1' festlegen" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Formular-Einstellungen" +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Vorlage laden" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Form Settings</b>" -"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " -"are for your own use and are not required.</p>" +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" msgstr "" -"<b>Formular-Einstellungen</b>" -"<p>Ändern der Einstellungen des Formulars. Einstellungen wie <b>Kommentar</b> " -"und<b>Autor</b> sind nur für Ihre eigene Verwendung gedacht und nicht " -"erforderlich.</p>" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "La&yout" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Standard&rand:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "&Standardabstand:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Geben Sie einen Kommentar zum Formular ein." - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Kommentar:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Lizenz:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Geben Sie Ihren Namen ein" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Geben Sie Ihren Namen ein." - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Version:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "Au&tor:" +"Die Formularbeschreibung aus der Vorlage '%1' kann nicht geladen werden" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Text bearbeiten" +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "Bedien&element:" +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Assistent" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Text für:" +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Alle Bilder" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Funktion ..." +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 +msgid "%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "%1-Bilder (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Be&dienelement:" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Alle Dateien (*)" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:417 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38 #, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "&Datei ..." +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Bild auswählen" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Palette abstimmen" +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Zurücksetzen der Eigenschaft auf den Standardwert" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Palette</b>" -"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" -"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.</p>" -"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" msgstr "" -"<b>Palette Bearbeiten</b>" -"<p>Ändern der Palette des aktuellen Widgets oder Formulars.</p>" -"<p>Verwenden Sie eine generierte Palette oder wählen Sie für jede Farbgruppe " -"und Farbrolle die Farben aus.</p>" -"<p>Die Palette kann in der Vorschau mit verschiedenen Bedienelement-Anordnungen " -"getestet werden.</p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "&Palette auswählen:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Aktive Palette" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Inaktive Palette" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Ausgeschaltete Palette" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Erstellen der inaktiven Palette aus der aktiven Palette." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Erstellen der ausgeschalteten Palette aus der aktiven Palette." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Zentrale Fa&rb-Rollen" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Vordergrund" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Knopf" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Grundfarbe" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "BrightText" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Knopfbeschriftung" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Hervorhebung" +"Klicken Sie diesen Knopf, um diese Eigenschaft auf den Standardwert " +"zurückzusetzen" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:474 +#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254 +#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228 +#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332 +#: editor/tableeditor.ui:599 #, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Text-Hervorhebung" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Verknüpfung" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Falsch" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Besuchte Verknüpfung" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Wahr" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Wählen Sie die zentrale Farbrolle" +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color role.</b>" -"<p>Available central color roles are: " -"<ul> " -"<li>Background - general background color.</li> " -"<li>Foreground - general foreground color. </li> " -"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color. </li> " -"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base. </li> " -"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " -"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " -"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " -"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " -"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" -msgstr "" -"<b>Farbrolle auswählen</b> " -"<p>Verfügbare zentrale Farbrollen sind: " -"<ul> " -"<li>Hintergrund - allgemeine Hintergrundfarbe. </li> " -"<li>Vordergrund - allgemeine Vordergrundfarbe. </li> " -"<li> Grundfarbe - wird als Hintergrundfarbe für z. B. Eingabefelder verwendet; " -"normalerweise Weiß oder eine andere helle Farbe. </li> " -"<li>Text - die als Grundfarbe verwendete Vordergrundfarbe. Normalerweise " -"dieselbe Farbe wie Vordergrund, wobei sie einen guten Kontrast sowohl mit " -"demHintergrund als auch mit der Grundfarbe aufweisen muss. </li> " -"<li>Knopf - die Hintergrundfarbe für Knöpfe, nützlich dann, wenn ein Knopf eine " -"andere Hintergrundfarbe benötigt, als Hintergrund. Dies ist z. B. im " -"Macintosh-Stil der Fall. </li> " -"<li>Knopftext - eine Vordergrundfarbe, die mit der Knopffarbe verwendet " -"wird.</li>" -"<li>Hervorgehoben - eine Farbe die zur Darstellung ausgewählter oder " -"hervorgehobener Elemente benutzt wird.</li> " -"<li>Hervorgehobener Text - eine Textfarbe, die zu Hervorgehoben einen passend " -"Kontrast bildet.</li> " -"<li>Leuchtender Text - eine Textfarbe, die sich stark von Vordergrund abhebt " -"und einen sehr guten Kontrast zu beispielsweise Schwarz bildet. </li></ul></p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "J" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "&Bild auswählen:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "Breite" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei für die ausgewählte zentrale Farbrolle." +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "Höhe" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "Farbe au&swählen:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Rot" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die ausgewählte zentrale Farbrolle." +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Grün" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "3D-Schatt&eneffekte" +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Blau" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Von der &Knopffarbe ableiten:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Familie" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Schattierungen erstellen" +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Punktgröße" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "" -"Markieren Sie diese Einstellung, um die Farben für 3D-Effekte aus der " -"Knopffarbe berechnen zu lassen." +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Hell" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Unterstreichen" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Mittelhell" +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Durchgestrichen" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Mittel" +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Dunkel" +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Tabelle" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Schatten" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Feld" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Wählen Sie die Farbrolle für 3D-Effekte" +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "hSizeType" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color effect role.</b>" -"<p>Available effect roles are: " -"<ul> " -"<li>Light - lighter than Button color. </li> " -"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " -"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " -"<li>Dark - darker than Button. </li> " -"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" -msgstr "" -"<b>Eine Farbeffekt-Rolle auswählen.</b> " -"<p>Verfügbare Effekt-Rollen sind: " -"<ul> " -"<li>Hell - heller als die Farbe für Knöpfe. </li> " -"<li>Mittelhell - zwischen Knopf und Hell. </li> " -"<li>Mittel - zwischen Knopf und Dunkel. </li> " -"<li>Dunkel - dunkler als der Knopf.</li> " -"<li>Schatten - eine sehr dunkle Farbe. </li></ul>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "vSizeType" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Farbe auswäh&len:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "horizontalStretch" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die ausgewählte Effekt-Farbrolle." +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "verticalStretch" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Editor für Assistenten-Seiten" +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Pfeil" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Assistenten-Seiten:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Pfeil hoch" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Alle Änderungen übernehmen." +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Kreuz" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Mehrzeiliges Eingabefeld bearbeiten" +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "Warte" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Multiline Edit</b>" -"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" -msgstr "" -"<b>Mehrzeiliges Eingabefeld bearbeiten</b> " -"<p>Den Text eingeben und den <b> OK</b> Knopf drücken, um die Änderungen " -"durchzuführen.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "iBeam" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "Size Vertical" +msgstr "Vertikalgröße ändern" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Den Text hier eingeben." +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "Size Horizontal" +msgstr "Horizontalgröße ändern" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Tabelle bearbeiten" +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "Größenänderung schräg" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Größenänderung schräg zurück" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "&Spalten" +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Größenänderung in alle Richtungen" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Nach oben verschieben" +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Leer" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.</b> " -"<p>Die oberste Spalte wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "Split Vertical" +msgstr "Senkrecht teilen" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Nach unten verschieben" +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Waagrecht teilen" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.</b> " -"<p>Die oberste Spalte wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Deutende Hand" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "Spalte &löschen" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Unzulässig" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Neue Spalte" +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Eigenschaft" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabelle:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Wert" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Label4" +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Setze '%1' von '%2'" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Bild löschen" +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Sortiere &kategorisiert" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" -"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>Löscht das Bild des ausgewählten Eintrags.</b>" -"<p>Das Bild in der aktuellen Spalte des ausgewählten Eintrags wird gelöscht.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Sortiere &alphabetisch" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Wählen Sie ein Bild aus" +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Setze '%1' von '%2' zurück" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" -"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" +"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this " +"property.</p>" msgstr "" -"<b>Wählen Sie eine Bilddatei für den Eintrag.</b>" -"<p>Das Bild in der aktuellen Spalte des ausgewählten Eintrags wird geändert.</p>" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&Label:" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Bild:" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Feld:" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "<no table>" -msgstr "<keine Tabelle>" +"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Es ist keine Dokumentation für diese Eigenschaft " +"verfügbar.</p> " -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Zeilen" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Neue Signalbehandlung" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Neue Zeile" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Lösche Signalbehandlung" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "Zeile &löschen" +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Eigenschaften" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Auswahlfeld bearbeiten" +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "S&ignalbehandlung" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listbox</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Auswahlfeld bearbeiten</b> " -"<p>Hinzufügen, Bearbeiten oder Löschen von Einträgen im Auswahlfeld.</p>" -"<p>Klicken Sie auf den Knopf <b>Neuer Eintrag</b>, um einen neuen Eintrag für " -"das Auswahlfeld anzulegen. Geben Sie den Text ein und wählen Sie ein Bild " -"aus.</p> " -"<p>Wählen Sie einen Eintrag aus und klicken Sie den Knopf <b>Eintrag löschen</b>" -", um einen Eintrag aus der Liste zu entfernen.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Eigenschafteneditor (%1)" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "Die Liste der Einträge." +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Größe ändern" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Element-Eigenschaften" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "<no field>" +msgstr "<no field>" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Bild:" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Bearbeite Zeilen und Spalten von '%1' " -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Löscht das Bild des ausgewählten Elementes." +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "Knopf drücken" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Legt eine Bilddatei für den ausgewählten Eintrag fest." +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Werkzeug-Knopf" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Text ändern" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Auswahlknopf" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Ändert den Text des ausgewählten Eintrags." +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Ankreuzfeld" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Neues Element" +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Gruppierfeld" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Element hinzufügen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Gruppe von Knöpfen" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Hinzufügen eines neuen Eintrags.</b> " -"<p>Neue Einträge werden an die Liste angehängt.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Rahmen" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "Element &löschen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Reiter-Unterfenster" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Löscht den ausgewählten Eintrag" +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "Listenfeld" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben." +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "Listenansicht" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten." +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Symbolansicht" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Symbolansicht bearbeiten" +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Datentabelle" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Iconview</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the iconview.</p>" -msgstr "" -"<b>Symbolansicht bearbeiten</b>" -"<p>Einträge zur Symbolansicht hinzufügen, bearbeiten oder löschen.</p>" -"<p>Klicken Sie auf den Knopf <b>Neuer Eintrag</b>, um einen neuen Eintrag " -"anzulegen. Geben Sie dann den Text ein und wählen Sie ein Bild.</p>" -"<p>Wählen Sie einen Eintrag in der Ansicht aus und klicken Sie auf den Knopf <b>" -"Eintrag löschen</b>, um den Eintrag aus der Symbolansicht zu löschen.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Eingabefeld" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Alle Einträge in der Symbolansicht werden berücksichtigt." +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Drehfeld" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Erstellt einen neuen Eintrag für die Symbolansicht." +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Datumseingabefeld" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Element löschen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Zeiteingabefeld" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Löscht den ausgewählten Eintrag." +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Datum- und Uhrzeiteingabefeld" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Ändert den Text für das ausgewählte Element." +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Mehrzeiliges Eingabefeld" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Wählen Sie ein Bild für das aktuelle Element." +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Rich-Text-Eingabefeld" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Bedienelement auswählen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Kombinationsfeld" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Suchen:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Schieberegler" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Verbindungen bearbeiten" +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Bildlaufleiste" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Connections</b>" -"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" -"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" -"-button to create a connection.</p>" -"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" -"-button to delete the connection.</p>" -msgstr "" -"<b>Verbindungen bearbeiten </b> " -"<p>Hinzufügen und entfernen von Verbindungen im aktuellen Formular.</p> " -"<p>Wählen Sie ein Signal und einen passenden Slot und drücken Sie den <b> " -"Verbinden</b> Knopf, um eine Verbindung herzustellen.</p> " -"<p>Wählen Sie eine Verbindung aus der Liste und drücken Sie den<b> Trennen</b> " -"Knopf, um eine Verbindung zu lösen.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Dialog" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Sender" +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Textfeld" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Signal" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "LCD-Nummer" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Empfänger" +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Fortschrittsanzeige" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Textansicht" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Zeigt die Verbindungen zwischen dem Sender und dem Empfänger an." +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Text-Browser" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:969 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 msgid "" -"<b>A list of slots for the receiver.</b>" -"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list.</b>" -msgstr "" -"<b>Eine Liste von Slots für den Empfänger.</b> " -"<p>Es werden nur Slots mit Argumenten angezeigt, die den Argumenten des aktuell " -"aus der Signalliste ausgewählten Signals entsprechen.</b>" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:972 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Anzeige der Liste der von diesem Bedienfeld ausgesandten Signale." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Si&gnale:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Slots:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:981 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Trennen" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Entfernen der ausgewählten Verbindung" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Entfernen der ausgewählten Verbindung." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "&Verbindungen:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Verbi&nde" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." msgstr "" +"Der Abstand sichert horizontal und vertikal Raum zur Änderung des Verhaltens " +"im Layout." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Verbindung herstellen" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Erstellen einer Verbindung zwischen einem Signal und einem Slot." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Palette bearbeiten" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Palette erstellen" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "&3D-Effekte:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Wählen Sie die Effektfarbe für die generierte Palette." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Hintergrund:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:1047 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Wählen Sie die Hintergrundfarbe für die generierte Palette." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "Palette &abstimmen ..." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Funktionsauswahl" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Gruppe:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Funktion:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parameter" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Textfeld" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "Das Textfeld ist ein Bedienelement zur Anzeige statischen Textes." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Füge Funktion ein" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Bildfeld" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "Das Bildfeld ist ein Bedienelement zur Anzeige von Bildern." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "Ein Eingabefeld" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "Ein Feld zum Bearbeiten von Rich Text" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:1122 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Bedienelement:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "Ein Kombinationsfeld" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "Ein Baum-Bedienelement" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "Ein Tabellen-Bedienelement" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Bearbeiteten Text löschen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Ein Knopf, der beim Anklicken einen Befehl ausführt" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "Eingefügter &Text:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Ein Kopf, der den Dialog schließt" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Listenansicht bearbeiten" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Ein Listenfeld, das die Ausgabe eines Skriptes anzeigt" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1155 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 msgid "" -"<b>Edit Listview</b>" -"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Listenansicht bearbeiten</b>" -"<p>Verwenden Sie die Elemente auf der Karteikarte <b>Einträge</b>" -", um der Listenansicht Einträge hinzuzufügen, Einträge zu bearbeiten oder zu " -"löschen. Ändern Sie die Spaltendarstellung der Listenansicht mit den Elementen " -"auf der Karteikarte <b>Spalten</b>.</p>" -"<p>Klicken Sie den Knopf <b>Neuer Eintrag</b>, um einen neuen Eintrag zu " -"erzeugen. Geben Sie dann einen Text ein und fügen Sie ein Bild hinzu.</p>" -"<p>Wählen Sie einen Eintrag in der Listenansicht und drücken Sie den Knopf <b>" -"Eintrag löschen</b>, um einen Eintrag aus der Liste zu entfernen.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" msgstr "" -"<b>Löscht den ausgewählten Eintrag.</b>" -"<p>Alle untergeordneten Einträge werden ebenfalls gelöscht.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "Eintrag-&Eigenschaften" +"Ein Bedienelement aus einem Eingabefeld mit einem Knopf daneben, zur Auswahl " +"von Dateien und Ordnern" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "&Bild:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "Ein Ankreuzfeld" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Change the text of the item.</b>" -"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Ändern Sie den Text des Eintrags.</b>" -"<p>Der Text in der aktuellen Spalte des ausgewählten Eintrags wird geändert.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "Ein Auswahlknopf" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Spalte ändern" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Ein Bedienelement zum Gruppieren von Knöpfen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select the current column.</b>" -"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" -msgstr "" -"<b>Wählt die aktuelle Spalte aus.</b>" -"<p>Text und Bild des Eintrags werden für die ausgewählte Spalte geändert.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Ein Bedienelement zum Gruppieren von Bedienelementen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "&Spalte:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Ein Bedienelement mit Reitern" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Adds a new item to the list.</b>" -"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Fügt einen neuen Eintrag zur Liste hinzu.</b> " -"<p>Der Eintrag wird am Anfang der Liste eingefügt und kann mit den Knöpfen " -"\"Aufwärts\" und \"Abwärts\" verschoben werden.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "Ein Drehfeld" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Neuer &Untereintrag" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Ein kleines Rich-Text-Eingabefeld" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:1227 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Untereintrag hinzufügen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "Eine Statusleiste" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" -"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.</p>" -msgstr "" -"<b>Erzeugt einen Untereintrag für den ausgewählten Eintrag.</b>" -"<p>Neue Untereinträge werden am Anfang der untergeordneten Listeneinträge " -"eingefügt. Neue Ebenen werden automatisch angelegt.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "Eine Fortschrittsanzeige" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.</b>" -"<p>Der Eintrag wird in der Hierarchie innerhalb seiner Ebene verschoben.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Ein versteckter Skript-Behälter" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.</b>" -"<p>Der Eintrag wird in der Hierarchie innerhalb seiner Ebene verschoben.</p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Ein Zeitgeber zum regelmäßigen Ausführen von Skripts" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:1245 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Nach links verschieben" +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +msgid "A date selection widget" +msgstr "Bedienelement für Datumsauswahl" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level up.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag um eine Ebene nach oben.</b>" -"<p>Hierdurch wird auch die Ebene der untergeordneten Einträge geändert.</p>" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Verschiebe Reiter" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:1251 +#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934 +#: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235 #, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Nach rechts verschieben" +msgid "Column 1" +msgstr "Spalte 1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level down.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag um eine Ebene nach unten.</b>" -"<p>Hierdurch wird auch die Ebene der untergeordneten Einträge geändert.</p>" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Karteikarte 1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Spalten-Eigenschaften" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Karteikarte 2" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Löscht das Bild der ausgewählten Spalte." +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Seite 1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" -"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Auswahl einer Bilddatei für die ausgewählte Spalte.</b>" -"<p>Das Bild wird in der Kopfzeile der Listenansicht angezeigt.</p>" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Seite 2" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Spaltentext eingeben" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Bearbeitungsassistent für Seiten" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the text for the selected column.</b>" -"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Geben Sie den Text für die ausgewählte Spalte ein.</b> " -"<p>Der Text wird in der Kopfzeile der Listenansicht angezeigt.</p>" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Lagere die Seiten %1 und %2 von %3 aus" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:1293 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "&Anklickbar" +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "<No Project>" +msgstr "<No Project>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Ist diese Einstellung angewählt, reagiert die ausgewählte Spalte auf Mausklicks " -"in die Kopfzeile." +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "Quelldatei ö&ffnen ..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1299 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "Größe ä&nderbar" +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "Die Quelldatei aus dem Projekt entfe&rnen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "Die Spaltenbreite wird änderbar, wenn diese Einstellung aktiviert ist." +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "Öffne ein F&ormular ..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Spalte löschen" +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Ein Formular aus dem Projekt entfe&rnen " -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Löscht die ausgewählte Spalte." +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "Entfe&rne das Formular" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:1317 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.</b> " -"<p>Die oberste Spalte wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>" +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "Öffne die F&ormular-Quelle ..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Neue Spalte hinzufügen" +#: executor/instance.cpp:115 +msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" +msgstr "<qt>Dialog konnte nicht erstellt werden.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new column.</b>" -"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Neue Spalte anlegen.</b>" -"<p>Neue Spalten werden am Ende (rechts) der Liste angelegt und können mit den " -"Knöpfen \"Aufwärts\" und \"Abwärts\" verschoben werden.</p>" +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" +msgstr "<qt> Kommander Datei<br>%1<b></b><br>existiert nicht.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:1332 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security " +"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</" +"qt>" msgstr "" -"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.</b> " -"<p>Die oberste Spalte wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:1335 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "Die Liste der Spalten." - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:1359 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Vorschaufenster" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "Knopfgruppe" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "RadioButton1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "RadioButton2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "RadioButton3" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "Knopfgruppe2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:1377 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "CheckBox1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "CheckBox2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:1383 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "LineEdit" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Kombinationsfeld" +"<qt>Diese Datei besitzt nicht die Erweiterung <b>.kmdr</b>. Aus " +"Sicherheitsgründen führt Kommander nur Skripte aus, die eine eindeutige " +"Zuordnung aufweisen.</qt>" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "Knopf" +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Ungültige Erweiterung" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:1392 -#, no-c-format +#: executor/instance.cpp:214 msgid "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" +"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean " +"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script " +"contained in this dialog will have write access to all of your home " +"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you " +"want to continue?</qt>" msgstr "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" +"<qt>Dieser Dialog wird in Ihrem <i>/tmp</i> Ordner ausgeführt. Dies könnte " +"bedeuten, dass er von einem KMail Anhang oder einer Webseite gestartet wurde." +"<p>Alle Skripte, die dieser Dialog enthält, werden Schreibzugriff auf ihren " +"gesamten home Ordner haben;<b>Solche Dialoge zu starten könnte gefährlich " +"sein: </b> <p>Sind Sie wirklich sicher, dass Sie fortsetzen wollen?</qt>" -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." -msgstr "" +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Trotzdem ausführen" -#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +#: executor/instance.cpp:223 msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must me " -"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:61 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:63 -msgid "Add a translator. Only the name is required." +"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</" +"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the " +"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to " +"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>" msgstr "" -#: widgets/aboutdialog.cpp:65 -msgid "Set a short description text." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:67 -msgid "Set a homepage address." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:69 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." -msgstr "" - -#: widgets/aboutdialog.cpp:71 +#: executor/main.cpp:45 msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" msgstr "" +"Der Executor ist ein Bestandteil des Kommander Dialogsystems, dass mittels " +"Argument oder über die Standardeingabe (stdin) angegebene .kmdr Dateien " +"ausführt" -#: widgets/aboutdialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Returns the set version string." -msgstr "Gibt den angegebenen Sektor einer Zeichenkette zurück." +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Lese den Dialog von der Standardeingabe" -#: widgets/table.cpp:58 -msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use." -msgstr "" +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Benutze den gegebenen Katalog für die Übersetzung" -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "" +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Kommander Executor" -#: widgets/table.cpp:60 +#: executor/main.cpp:87 msgid "" -"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard " +"input.\n" msgstr "" +"Fehler: kein Dialog angegeben. Verwenden Sie den Parameter --stdin, um den " +"Dialog von der Standardeingabe zu lesen.\n" -#: widgets/table.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "Entfernt das Element mit dem gegebenen Index." - -#: widgets/table.cpp:62 -msgid "" -"Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." msgstr "" +"Gibt eine durch Zeilenschaltung (EOL) getrennte Liste aller Werte im Feld " +"zurück." -#: widgets/table.cpp:63 -msgid "" -"Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." msgstr "" +"Gibt eine durch Zeilenschaltung (EOL) getrennte Liste aller Schlüssel im " +"Feld zurück." -#: widgets/table.cpp:64 -msgid "" -"Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "Entfernt alle Elemente aus dem Feld." -#: widgets/table.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Returns the number of rows of the table" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." msgstr "Gibt die Anzahl der Elemente im Feld zurück." -#: widgets/table.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the column index" -msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." - -#: widgets/table.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Returns the text of the header for the row index" -msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." - -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:67 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:71 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:72 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:73 -msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:74 -msgid "Get the count of top level items." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:75 -msgid "Expand or collapse a node." -msgstr "" - -#: widgets/treewidget.cpp:76 -msgid "See if node is open or closed." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Gibt den mit dem gegebenen Schlüssel verbundenen Wert zurück." -#: widgets/fontdialog.cpp:49 -msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." msgstr "" +"Entfernt das mit dem gegebenen Schlüssel verbundene Element aus dem Feld." -#: widgets/fontdialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Returns the font family." -msgstr "Gibt den Inhalt der angegebenen Datei zurück." - -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Gibt den Inhalt des Bedienelementes zurück." - -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." - -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." - -#: widgets/textedit.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Set widget modified status." -msgstr "Legt den Inhalt des Bedienelementes fest." - -#: widgets/textedit.cpp:57 -msgid "" -"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " -"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " -"in real time into a script." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Fügt das Element mit dem angegebenen Schlüssel und Wert zum Feld hinzu" -#: widgets/textedit.cpp:58 +#: executor/register.cpp:73 msgid "" -"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " -"sensitive search and forward or backward." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Get the number of paragraphs in the widget." -msgstr "Gibt die Anzahl der Zeichen in der Zeichenkette zurück." - -#: widgets/textedit.cpp:61 -msgid "Get the total length of all text." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:63 -msgid "Get the length of the paragraph." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Get the number of lines in the paragraph." -msgstr "Gibt die Anzahl der Elemente im Feld zurück." - -#: widgets/textedit.cpp:65 -msgid "Use to set superscript." -msgstr "" - -#: widgets/textedit.cpp:66 -msgid "Use to revert from superscript to normal script." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:62 -msgid "For use only when button is togle type." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:63 -msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." -msgstr "" - -#: widgets/execbutton.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Set the text on the ExecButton." -msgstr "Ändert den Text für das ausgewählte Element." - -#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 -msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" +"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" +"\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" +"Fügt alle Elemente in der Zeichenkette zum Feld hinzu. Die Zeichenkette " +"sollte das <i>Schlüssel>\\tWert\\n</i> Format haben." -#: widgets/toolbox.cpp:39 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." +#: executor/register.cpp:75 +msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" +"Gibt alle Elemente im Feld im <i>Schlüssel\\tWert\\n</i> Format zurück." -#: widgets/toolbox.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." - -#: widgets/toolbox.cpp:42 +#: executor/register.cpp:77 msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " -"such widget was found." +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." msgstr "" -#: widgets/toolbox.cpp:43 +#: executor/register.cpp:78 msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." msgstr "" -#: widgets/toolbox.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "Hebt die ausgewählten Bedienelemente" - -#: widgets/toolbox.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." - -#: widgets/toolbox.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." - -#: widgets/toolbox.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." -msgstr "Gibt den Index eines Elementes mit dem gegebenen Text zurück." - -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Start des shell-Prozesses fehlgeschlagen." - -#: widgets/progressbar.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar color" -msgstr "Wählt das Werkzeug für die Unterfenster-Reihenfolge aus" - -#: widgets/progressbar.cpp:47 +#: executor/register.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Sets the ProgresBar text color" -msgstr "Wählt das Werkzeug für die Unterfenster-Reihenfolge aus" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Ungültiger Status für den verbundenen Text." - -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" - -#: widgets/popupmenu.cpp:57 msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex " +"the array." msgstr "" +"Entfernt das mit dem gegebenen Schlüssel verbundene Element aus dem Feld." -#: widgets/popupmenu.cpp:58 -msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." +msgstr "Gibt die Anzahl der Zeichen in der Zeichenkette zurück." -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Prüft, ob die Zeichenkette die angegebene Subzeichenkette enthält." -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." msgstr "" +"Gibt die Position einer Subzeichenkette in einer Zeichenkette oder -1 " +"zurück, wenn diese nicht enthalten ist." -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "Gibt die ersten n Zeichen der Zeichenkette zurück." -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "Gibt die letzten n Zeichen der Zeichenkette zurück." -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." msgstr "" +"Gibt eine Subzeichenkette der Zeichenkette, beginnend mit der gegebenen " +"Position, zurück." -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "" +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "Ersetzt alle Vorkommen der angegebenen Subzeichenkette." -#: widgets/popupmenu.cpp:65 -msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." msgstr "" +"Ersetzt alle Vorkommen der angegebenen Subzeichenkette mit dem angegebenen " +"Ersatz." -#: widgets/tabwidget.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." -msgstr "" -"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit Null." +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "Wandelt die Zeichenkette in Großbuchstaben um." -#: widgets/tabwidget.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." -msgstr "" -"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit Null." +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "Wandelt die Zeichenkette in Kleinbuchstaben um." -#: widgets/tabwidget.cpp:57 -#, fuzzy +#: executor/register.cpp:95 msgid "" -"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." -msgstr "" -"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit Null." - -#: widgets/tabwidget.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." -msgstr "" -"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit Null." - -#: widgets/tabwidget.cpp:59 -msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is " +"lower, 1 if the first one is higher" msgstr "" +"Vergleicht zwei Zeichenketten. Gibt 0 zurück, wenn sie gleich sind, -1, wenn " +"die erste kleiner ist und 1, wenn die erste größer ist" -#: widgets/tabwidget.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Set the current page by name." -msgstr "Speichert den aktuellen Dialog" +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Prüft ob die Zeichenkette leer ist." -#: widgets/tabwidget.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Sets the tab tab label." -msgstr "Wählt das Werkzeug für die Unterfenster-Reihenfolge aus" +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Prüft ob die Zeichenkette eine gültige Zahl ist." -#: widgets/buttongroup.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Returns the ID of the selected button." -msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "Gibt den Inhalt der angegebenen Datei zurück." -#: widgets/lineedit.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Clear widget modified status." -msgstr "Bearbeiteten Text löschen" +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "Schreibt die angegebene Zeichenkette in eine Datei." -#: widgets/dialog.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "The name of the widget having focus" -msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "Hängt die angegebene Zeichenkette an das Ende einer Datei." -#: widgets/dialog.cpp:57 +#: part/kommander_part.cpp:30 msgid "" -"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " -"restore must be made to clear it." -msgstr "" - -#: widgets/dialog.cpp:58 -msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ." +"kmdr files inside a TDE KPart" msgstr "" +"Der Executor ist ein Bestandteil des Kommander-Dialogsystems, dass mittels " +"Argument oder über die Standardeingabe (stdin) angegebene .kmdr-Dateien " +"ausführt" -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "error" -msgstr "Einfügefehler" - -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Ungültiges Zeichen:'%1'" - -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Konstanter Wert erwartet" +#: part/kommander_part.cpp:54 +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Kommander Executor-Komponente" -#: widget/parser.cpp:223 +#: part/kommander_part.cpp:56 #, fuzzy -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "'%1' ist kein Bedienelement" - -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "'%1' ist keine Funktion" - -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Erwarteter Wert" - -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Division durch Null" - -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "In Funktion '%1': %2" - -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "zu wenige Parameter" - -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "zu viele Parameter" - -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "In Bedienelement-Funktion '%1.%2': %3" - -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "'%1' ist kein Bedienelement" - -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Unerwartetes Symbol nach der Variable '%1'" - -#: widget/parser.cpp:741 -msgid "" -"Expected '%1'" -"<br>" -"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" -msgstr "" - -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "Erwartet '%1'" - -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Erwartete Variable" - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Unbeendeter @execBegin ... @execEnd Block." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Unbeendeter @forEach ... @end Block." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Unbeendeter @if ... @endif Block." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Unbeendeter @switch ... @end Block." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Unbekanntes Bedienelement: @%1." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Endlosschleife: @%1 innerhalb von @%2 aufgerufen." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Skript für @%1 ist leer." - -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Starten des Shell-Prozesses fehlgeschlagen<br><b>%1</b></qt>" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"Zeile %1: %2.\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Unbekannte Anweisung: '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Nicht geschlossene Klammer im DCOP-Aufruf '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Unrichtige Argumente im DCOP-Aufruf '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Versuch zur DCOP-Abfrage fehlgeschlagen." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP-Rückgabe Typ %1 ist derzeit noch nicht unterstützt." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Fortsetzen && folgende Fehler ignorieren" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -msgstr "<qt>Fehler im Bedienelement <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"Fehler im Bedienelement %1:\n" -" %2\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Nicht geschlossene Klammer nach '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen im Argument von '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Unbekannte Funktiongruppe: '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Unbekannte Funktion: '%1' in Gruppe '%2'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Unbekannte Bedienelement-Funktion: '%1'." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Nicht genug Argumente für '%1' (%2 anstelle von %3). " -"<p>Die korrekte Syntax ist: %4" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Zu viele Argumente für '%1' (%2 anstelle von %3). " -"<p>Die korrekte Syntax ist: %4" +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Teil des TDE-Webdev-Moduls" #: plugin/specialinformation.cpp:286 msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." @@ -4511,8 +2182,8 @@ msgstr "Fügt das Element ein, wenn nicht ein Duplikat erstellt wird." #: plugin/specialinformation.cpp:288 msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that " +"would not be commonly used." msgstr "" "Gibt die mit dem Bedienelement verbundenen Skripte zurück. Dies ist eine " "fortgeschrittene Funktion, die nicht allgemein verwendet wird." @@ -4520,7 +2191,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:289 msgid "Stops execution of the script associated with the widget." msgstr "" -"Hält die Ausführung des mit dem Bedienelement (Widget) verbundenen Skriptes an." +"Hält die Ausführung des mit dem Bedienelement (Widget) verbundenen Skriptes " +"an." #: plugin/specialinformation.cpp:291 msgid "Returns text of a cell in a table." @@ -4532,13 +2204,13 @@ msgstr "Gibt für aktivierte Optionsfelder eine 1, und 0 für leere zurück." #: plugin/specialinformation.cpp:295 msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>" -"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child " -"widgets." +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by " +"child widgets." msgstr "" -"Gibt eine Liste der im Eltern-Bedienelement enthaltenen Kinder-Bedienelemente " -"zurück. Setzen Sie den <i>rekursiv</i> Parameter auf <i>wahr</i>" -", um die in den Kind-Bedienelementen enthaltenen Bedienelemente mit " +"Gibt eine Liste der im Eltern-Bedienelement enthaltenen Kinder-" +"Bedienelemente zurück. Setzen Sie den <i>rekursiv</i> Parameter auf <i>wahr</" +"i>, um die in den Kind-Bedienelementen enthaltenen Bedienelemente mit " "einzuschließen." #: plugin/specialinformation.cpp:297 @@ -4570,18 +2242,18 @@ msgstr "Gibt den Index der aktuellen Zeile zurück." #: plugin/specialinformation.cpp:310 msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the " +"execute method can take one or more arguments." msgstr "" "Führt das mit dem Bedienelement zusammenhängende Skript aus. Mit dem neuen " "Analysator kann die ausführende Methode mehr als ein Argument übernehmen." #: plugin/specialinformation.cpp:312 msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." +"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case " +"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the " +"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will " +"search the first by default." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:314 @@ -4597,13 +2269,14 @@ msgstr "Fügt das Element an der <i>Index</i> Position ein." #: plugin/specialinformation.cpp:319 msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position." msgstr "" -"Fügt eine (mit Zeilenschaltung getrennte) Liste von Elementen an der<i>Index</i> " -"Position ein ." +"Fügt eine (mit Zeilenschaltung getrennte) Liste von Elementen an " +"der<i>Index</i> Position ein ." #: plugin/specialinformation.cpp:322 msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position." msgstr "" -"Fügt eine neue Reihe (oder <i>count</i> Zeilen) an der <i>row</i> Position ein." +"Fügt eine neue Reihe (oder <i>count</i> Zeilen) an der <i>row</i> Position " +"ein." #: plugin/specialinformation.cpp:324 msgid "Returns the text of the item at the given index." @@ -4623,7 +2296,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:330 msgid "" -"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index." +"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given " +"index." msgstr "" "Entfernt die Spalte (oder <i>count</i> zusammenhängende Spalten) mit dem " "gegebenen Index." @@ -4652,8 +2326,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:340 msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." msgstr "" "Legt die mit dem Bedienelement verbundenen Skripte fest. Dies ist eine " "fortgeschrittene Funktion, die nicht allgemein verwendet wird." @@ -4690,7 +2364,8 @@ msgstr "Setzt die Überschrift der Spalte <i>column</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:355 msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." msgstr "" -"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit Null." +"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit " +"Null." #: plugin/specialinformation.cpp:358 msgid "" @@ -4709,8 +2384,8 @@ msgid "" "Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> " "to set the pixmap for all items." msgstr "" -"Legt das Bild für den angegebenen Index auf das gewählte Symbol fest. Mit <i>" -"Index = -1</i> kann das Bild für alle Elemente festgelegt werden." +"Legt das Bild für den angegebenen Index auf das gewählte Symbol fest. Mit " +"<i>Index = -1</i> kann das Bild für alle Elemente festgelegt werden." #: plugin/specialinformation.cpp:364 msgid "Sets caption of the row <i>row</i>." @@ -4746,8 +2421,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:379 msgid "" -"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning " -"a created widget." +"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for " +"positioning a created widget." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:381 @@ -4762,8 +2437,8 @@ msgstr "Verwende eine Hintergrundfarbe." #: plugin/specialinformation.cpp:385 msgid "" -"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " -"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in " +"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:387 @@ -4772,34 +2447,34 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:393 msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to " +"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use " +"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." msgstr "" "Gibt den Inhalt des aktuellen Bedienelementes (Widget) zurück. Dies war " -"innerhalb von Bedienelement A erforderlich, um den Inhalt von Bedienelement A " -"zurückzugeben, wenn Bedienelement B dies anfordert. Die neue Methode ist, " -"stattdessen @A.text innerhalb von B anstelle von nur @A zu verwenden, wenn nur " -"der unveränderte Text gebraucht wird." +"innerhalb von Bedienelement A erforderlich, um den Inhalt von Bedienelement " +"A zurückzugeben, wenn Bedienelement B dies anfordert. Die neue Methode ist, " +"stattdessen @A.text innerhalb von B anstelle von nur @A zu verwenden, wenn " +"nur der unveränderte Text gebraucht wird." #: plugin/specialinformation.cpp:395 msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>" -"@mywidget.selected</i>." +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"<i>@mywidget.selected</i>." msgstr "" -"Gibt den ausgewählten Text oder den Text des aktuellen Elementes zurück. Dies " -"ist wegen neu <i>@mywidget.selected</i> veraltet." +"Gibt den ausgewählten Text oder den Text des aktuellen Elementes zurück. " +"Dies ist wegen neu <i>@mywidget.selected</i> veraltet." #: plugin/specialinformation.cpp:397 msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to " +"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. " +"The @null prevents an error indicating it is empty." msgstr "" "Tut nichts. Dies ist nützlich, wenn von einem Ankreuzfeld (Checkbox) oder " "Auswahlfeld (RadioButton) ein Statuswert zurückgeliefert werden soll, aber, " -"typischerweise im nicht ausgewählten Status, kein Wert vorhanden ist. Die @null " -"verhindert die Fehlermeldung, dass es leer sei." +"typischerweise im nicht ausgewählten Status, kein Wert vorhanden ist. Die " +"@null verhindert die Fehlermeldung, dass es leer sei." #: plugin/specialinformation.cpp:399 msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." @@ -4807,11 +2482,11 @@ msgstr "Gibt die pid (Prozess-ID) des aktuellen Prozesses zurück." #: plugin/specialinformation.cpp:401 msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>" -"kmdr-executor-@pid</i>." +"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-" +"executor-@pid</i>." msgstr "" -"Gibt den DCOP-Bezeichner des aktuellen Prozesses zurück. Dies ist eine Kurzform " -"von für <i>kmdr-executor-@pid></i>." +"Gibt den DCOP-Bezeichner des aktuellen Prozesses zurück. Dies ist eine " +"Kurzform von für <i>kmdr-executor-@pid></i>." #: plugin/specialinformation.cpp:404 msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." @@ -4827,27 +2502,28 @@ msgstr "Schreibt <i>text</i> auf die Standardausgabe." #: plugin/specialinformation.cpp:410 msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily " +"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full " +"path is not required for the shell which may be useful for portability. " +"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages " +"to be used and will return a value to the main script, which may be " +"unexpected.</i>" msgstr "" "Führt einen Skript-Block aus. Die Bash wird verwendet, wenn keine Shell " -"angegeben wurde. Es dient in erster Linie für Bedienelemente ohne Schaltknöpfe, " -"in denen Skript-Aktionen nicht zu erwarten sind. Der volle Pfad ist für die " -"Shell nicht erforderlich, was für die Übertragbarkeit nützlich sein kann." -"<p><i>Wenn dies innerhalb eines Knopfes verwendet wird, ermöglicht es die " -"Benutzung anderer Skriptsprachen und gibt dem Haupt-Skript einen Wert zurück, " -"der unvorhersehbar sein könnte.</i>" +"angegeben wurde. Es dient in erster Linie für Bedienelemente ohne " +"Schaltknöpfe, in denen Skript-Aktionen nicht zu erwarten sind. Der volle " +"Pfad ist für die Shell nicht erforderlich, was für die Übertragbarkeit " +"nützlich sein kann.<p><i>Wenn dies innerhalb eines Knopfes verwendet wird, " +"ermöglicht es die Benutzung anderer Skriptsprachen und gibt dem Haupt-Skript " +"einen Wert zurück, der unvorhersehbar sein könnte.</i>" #: plugin/specialinformation.cpp:412 msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> " -"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>." +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the " +"name. For example, <i>@env(PATH)</i>." msgstr "" -"Gibt den Wert einer Umgebungs- (Shell) Variable zurück. Verwenden Sie nicht das " -"<i>$</i> Zeichen im Namen. Zum Beispiel <i>@env(PATH)</i>." +"Gibt den Wert einer Umgebungs- (Shell) Variable zurück. Verwenden Sie nicht " +"das <i>$</i> Zeichen im Namen. Zum Beispiel <i>@env(PATH)</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 msgid "Executes an external shell command." @@ -4859,43 +2535,26 @@ msgstr "Analysiert einen Ausdruck und gibt einen berechneten Wert zurück." #: plugin/specialinformation.cpp:420 msgid "" -"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) " -"are assigned to the variable. " -"<br><b>Old</b>" -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@end</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>foreach i in MyArray do" -"<br> //i = key, MyArray[i] = val" -"<br>end " +"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated " +"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB" +"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray " +"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end " msgstr "" "Führt eine Schleife aus: Werte aus der <i>items</i> Liste (als durch " "Zeilenschaltung getrennte Zeichenkette) werden der Variable zugewiesen. " -"<br><i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br>@# @i=A" -"<br>@endif</i>" +"<br><i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)<br>@# @i=A<br>@endif</i>" #: plugin/specialinformation.cpp:422 msgid "" -"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> " -"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " -"<i>end</i>. " -"<br><b>Old</b>" -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" -"<br> debug(i)" -"<br>end</i>." -msgstr "" -"Führt eine Schleife aus: die Variable wird auf <i>start</i> " -"gesetzt und bei jedem Schleifendurchlauf um <i>step</i>" -"erhöht. Die Ausführung endet, wenn die Variable größer wird als <i>end</i>." -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br>@# @i=1" -"<br>@endif</i>." +"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</" +"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger " +"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</" +"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>." +msgstr "" +"Führt eine Schleife aus: die Variable wird auf <i>start</i> gesetzt und bei " +"jedem Schleifendurchlauf um <i>step</i>erhöht. Die Ausführung endet, wenn " +"die Variable größer wird als <i>end</i>.<br><i>@for(i,1,10,1)<br>@# " +"@i=1<br>@endif</i>." #: plugin/specialinformation.cpp:424 msgid "Returns the value of a global variable." @@ -4912,38 +2571,25 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:428 msgid "" "Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>" -"<p><b>New</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// do op" -"<br>elseif cond" -"<br>// second chance" -"<br>else" -"<br>// cond failed" -"<br>endif</p>" +"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true " +"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond " +"failed<br>endif</p>" msgstr "" "Führt den Block aus, wenn der Ausdruck wahr ist (String ist nicht Null/nicht " -"leer)." -"<p><b>Alt</b> Beenden mit <b>@endif</b></p>" -"<p><b>Neu</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// do op" -"<br>elseif cond" -"<br>// second chance" -"<br>else" -"<br>// cond failed" -"<br>endif</p>" +"leer).<p><b>Alt</b> Beenden mit <b>@endif</b></p><p><b>Neu</b><br>if val == " +"true then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// " +"cond failed<br>endif</p>" #: plugin/specialinformation.cpp:430 msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no " +"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become " +"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" msgstr "" -"Führt einen anderen Kommander-Dialog aus. Das aktuelle Dialog-Verzeichnis wird " -"benutzt, wenn kein anderer Pfad angegeben wird. Die Argumente können als " -"benannte Argumente übergeben werden und werden dadurch globale Variable im " -"neuen Dialog, wie: <i>var = val</i>" +"Führt einen anderen Kommander-Dialog aus. Das aktuelle Dialog-Verzeichnis " +"wird benutzt, wenn kein anderer Pfad angegeben wird. Die Argumente können " +"als benannte Argumente übergeben werden und werden dadurch globale Variable " +"im neuen Dialog, wie: <i>var = val</i>" #: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." @@ -4951,8 +2597,8 @@ msgstr "Liest die Einstellung für diesen Dialog aus der Konfigurationsdatei." #: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of " +"the Kommander window." msgstr "" "Setzt den Wert einer globalen Variable. Globale Variable existierten für die " "gesamte Lebensdauer des Kommander-Fensters." @@ -4964,17 +2610,11 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" -"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>" -"expression</i>." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" +"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to " +"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end" msgstr "" -"Beginn eines <b>switch</b> Blocks. Folgende <b>case</b> Werte werden mit dem <i>" -"Ausdruck</i> verglichen." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" +"Beginn eines <b>switch</b> Blocks. Folgende <b>case</b> Werte werden mit dem " +"<i>Ausdruck</i> verglichen.<p>@switch()<br>@case()<br>@end" #: plugin/specialinformation.cpp:440 msgid "Executes an external DCOP call." @@ -5057,19 +2697,16 @@ msgstr "Fügt das Element mit dem angegebenen Schlüssel und Wert zum Feld hinzu #: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>" -"key\\tvalue\\n</i> format." +"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key" +"\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" -"Fügt alle Elemente in der Zeichenkette zum Feld hinzu. Die Zeichenkette sollte " -"das Format <i>Schlüssel\\tWert\\n</i> haben." +"Fügt alle Elemente in der Zeichenkette zum Feld hinzu. Die Zeichenkette " +"sollte das Format <i>Schlüssel\\tWert\\n</i> haben." #: plugin/specialinformation.cpp:482 -msgid "" -"Returns all elements in the array in " -"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format." +msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format." msgstr "" -"Gibt alle Elemente im Feld im" -"<pre>Schlüssel\\tWert\\n</pre> Format zurück." +"Gibt alle Elemente im Feld im<pre>Schlüssel\\tWert\\n</pre> Format zurück." #: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" @@ -5087,42 +2724,42 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:488 #, fuzzy msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and " +"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart " +"element." msgstr "" "Entfernt das mit dem gegebenen Schlüssel verbundene Element aus dem Feld." #: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use " +"the separator to separate the elements from the string. The separator's " +"default value is '\\t'." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:492 msgid "" "Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " "NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " -"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " -"an index, a key and a value for data purposes." +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you " +"have an index, a key and a value for data purposes." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:496 msgid "" -"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " -"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " -"\"name[0][1]\"." -"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read " -"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " -"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " -"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " -"addressing not working." +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns " +"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set " +"to true will read respectively the first row and first column as headings. " +"If for instance you set one where there is no column or row heading to read " +"it will read data, and if the data is not unique you will have missing " +"columns or rows as well as addressing not working." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:498 msgid "" -"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " -"without values set it will default to no headings." +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If " +"written without values set it will default to no headings." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:500 @@ -5142,16 +2779,16 @@ msgstr "Bearbeiteten Text löschen" #: plugin/specialinformation.cpp:506 msgid "" -"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " -"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " -"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " -"column keys." +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you " +"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling " +"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will " +"use the column keys." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:508 msgid "" -"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " -"spurious data in loops" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to " +"avoid spurious data in loops" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:510 @@ -5166,14 +2803,14 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:514 msgid "" -"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " -"left empty" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" " +"if left empty" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:516 msgid "" -"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " -"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column " +"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:518 @@ -5187,10 +2824,10 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:522 msgid "" -"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " -"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " -"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " -"returns null." +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key " +"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first " +"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, " +"in which case it returns null." msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:526 @@ -5205,16 +2842,16 @@ msgstr "Prüft, ob die Zeichenkette die angegebene Subzeichenkette enthält." msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." msgstr "" -"Gibt die Position einer Subzeichenkette in einer Zeichenkette zurück, oder -1, " -"wenn nicht vorhanden." +"Gibt die Position einer Subzeichenkette in einer Zeichenkette zurück, oder " +"-1, wenn nicht vorhanden." #: plugin/specialinformation.cpp:532 msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " "String is searched backwards" msgstr "" -"Gibt die Position einer Subzeichenkette in einer Zeichenkette zurück, oder -1, " -"wenn nicht vorhanden. Die Zeichenkette wird von rückwärts durchsucht" +"Gibt die Position einer Subzeichenkette in einer Zeichenkette zurück, oder " +"-1, wenn nicht vorhanden. Die Zeichenkette wird von rückwärts durchsucht" #: plugin/specialinformation.cpp:534 #, fuzzy @@ -5257,8 +2894,8 @@ msgid "" "Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " "lower, 1 if the first one is higher" msgstr "" -"Vergleicht zwei Zeichenketten. Wenn sie gleich sind, wird 0 zurückgegeben, wenn " -"die erste kleiner ist, -1 und 1, wenn die erste größer ist" +"Vergleicht zwei Zeichenketten. Wenn sie gleich sind, wird 0 zurückgegeben, " +"wenn die erste kleiner ist, -1 und 1, wenn die erste größer ist" #: plugin/specialinformation.cpp:553 msgid "Checks if the string is empty." @@ -5274,11 +2911,11 @@ msgstr "Gibt den angegebenen Sektor einer Zeichenkette zurück." #: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" -", <i>arg3</i> accordingly." +"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</" +"i>, <i>arg3</i> accordingly." msgstr "" -"Gibt die angegebene Zeichenkette mit %1, %2, %3 entsprechend ersetzt durch <i>" -"arg1</i>, <i>arg2</i>, <i>arg3</i> zurück." +"Gibt die angegebene Zeichenkette mit %1, %2, %3 entsprechend ersetzt durch " +"<i>arg1</i>, <i>arg2</i>, <i>arg3</i> zurück." #: plugin/specialinformation.cpp:561 msgid "Round a floating point number by x digits." @@ -5336,8 +2973,8 @@ msgstr "" #: plugin/specialinformation.cpp:587 #, fuzzy msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." +"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the " +"parameter, if specified." msgstr "" "Zeigt den Farbauswahldialog an. Gibt die Farbe im Format #RRGGBB zurück." @@ -5356,8 +2993,8 @@ msgstr "Zeigt den Wertauswahldialog an. Gibt den eingegebenen Wert zurück." #: plugin/specialinformation.cpp:595 msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" -"Zeigt den Wertauswahldialog für eine Fließkommazahl an. Gibt den eingegebenen " -"Wert zurück." +"Zeigt den Wertauswahldialog für eine Fließkommazahl an. Gibt den " +"eingegebenen Wert zurück." #: plugin/specialinformation.cpp:597 msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." @@ -5374,8 +3011,8 @@ msgstr "Zeigt den Ordnerauswahldialog an. Gibt den gewählten Ordner zurück." #: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." +"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of " +"selected files." msgstr "" "Zeigt den Mehrfach-Dateiauswahldialog an. Gibt durch Zeilenschaltungen " "getrennte Liste der ausgewählten Dateien zurück." @@ -5413,8 +3050,8 @@ msgid "" "kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " "installed plugins." msgstr "" -"kmdr-Plugins ist eine Komponente des Kommander-Dialogsystems, das installierte " -"Plugins verwaltet." +"kmdr-Plugins ist eine Komponente des Kommander-Dialogsystems, das " +"installierte Plugins verwaltet." #: pluginmanager/main.cpp:46 msgid "Register given library" @@ -5461,6 +3098,580 @@ msgstr "<qt>Das Kommander-Plugin <br><b>%1</b> kann nicht geladen werden</qt>" msgid "Cannot add plugin" msgstr "Kann das Plugin nicht hinzufügen" +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Einfügefehler" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Unbeendeter @execBegin ... @execEnd Block." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Unbeendeter @forEach ... @end Block." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Unbeendeter @if ... @endif Block." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Unbeendeter @switch ... @end Block." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Unbekanntes Bedienelement: @%1." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Endlosschleife: @%1 innerhalb von @%2 aufgerufen." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "Skript für @%1 ist leer." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Ungültiger Status für den verbundenen Text." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "Line %1: %2.\n" +msgstr "Zeile %1: %2.\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Unbekannte Anweisung: '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Nicht geschlossene Klammer im DCOP-Aufruf '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Unrichtige Argumente im DCOP-Aufruf '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "Versuch zur DCOP-Abfrage fehlgeschlagen." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP-Rückgabe Typ %1 ist derzeit noch nicht unterstützt." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Fortsetzen && folgende Fehler ignorieren" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +msgstr "<qt>Fehler im Bedienelement <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"Fehler im Bedienelement %1:\n" +" %2\n" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Nicht geschlossene Klammer nach '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen im Argument von '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Unbekannte Funktiongruppe: '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Unbekannte Funktion: '%1' in Gruppe '%2'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Unbekannte Bedienelement-Funktion: '%1'." + +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 +msgid "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Nicht genug Argumente für '%1' (%2 anstelle von %3). <p>Die korrekte Syntax " +"ist: %4" + +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Zu viele Argumente für '%1' (%2 anstelle von %3). <p>Die korrekte Syntax " +"ist: %4" + +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Starten des Shell-Prozesses fehlgeschlagen<br><b>%1</b></qt>" + +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Ungültiges Zeichen:'%1'" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "Konstanter Wert erwartet" + +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "'%1' ist kein Bedienelement" + +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "'%1' ist keine Funktion" + +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Erwarteter Wert" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Division durch Null" + +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "In Funktion '%1': %2" + +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "zu wenige Parameter" + +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "zu viele Parameter" + +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "In Bedienelement-Funktion '%1.%2': %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "'%1' ist kein Bedienelement" + +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Unerwartetes Symbol nach der Variable '%1'" + +#: widget/parser.cpp:741 +msgid "" +"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with " +"the same name as a widget" +msgstr "" + +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "Erwartet '%1'" + +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Erwartete Variable" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:59 +msgid "" +"Sets information about the application. This is the first method that must " +"me called, any addition to the dialog done before initialization will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:61 +msgid "Add an author. Only the author name is required." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:63 +msgid "Add a translator. Only the name is required." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:65 +msgid "Set a short description text." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:67 +msgid "Set a homepage address." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:69 +msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:71 +msgid "" +"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " +"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Returns the set version string." +msgstr "Gibt den angegebenen Sektor einer Zeichenkette zurück." + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." + +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Start des shell-Prozesses fehlgeschlagen." + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." + +#: widgets/dialog.cpp:57 +msgid "" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls " +"to restore must be made to clear it." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Ändert den Text für das ausgewählte Element." + +#: widgets/fontdialog.cpp:49 +msgid "" +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." +msgstr "" + +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the font family." +msgstr "Gibt den Inhalt der angegebenen Datei zurück." + +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Gibt den Inhalt des Bedienelementes zurück." + +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." + +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." + +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Bearbeiteten Text löschen" + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will " +"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use " +"-1 for index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to " +"the end." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's " +"execute method will be run when this item is selected." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Wählt das Werkzeug für die Unterfenster-Reihenfolge aus" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Wählt das Werkzeug für die Unterfenster-Reihenfolge aus" + +#: widgets/table.cpp:58 +msgid "" +"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " +"intact for database use." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:59 +msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:60 +msgid "" +"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not " +"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Select the row with the zero based index." +msgstr "Entfernt das Element mit dem gegebenen Index." + +#: widgets/table.cpp:62 +msgid "" +"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have " +"KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:63 +msgid "" +"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to " +"have KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:64 +msgid "" +"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have " +"KDE4 compatiblility</b>" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Returns the number of rows of the table" +msgstr "Gibt die Anzahl der Elemente im Feld zurück." + +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." + +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." + +#: widgets/tabwidget.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "" +"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit " +"Null." + +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "" +"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit " +"Null." + +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "" +"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit " +"Null." + +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "" +"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit " +"Null." + +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" + +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Speichert den aktuellen Dialog" + +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Wählt das Werkzeug für die Unterfenster-Reihenfolge aus" + +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Legt den Inhalt des Bedienelementes fest." + +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this " +"data in real time into a script." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:58 +msgid "" +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy " +"case sensitive search and forward or backward." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "Gibt die Anzahl der Zeichen in der Zeichenkette zurück." + +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Gibt die Anzahl der Elemente im Feld zurück." + +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." +msgstr "" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:39 +msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Returns the name of the active widget." +msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." + +#: widgets/toolbox.cpp:42 +msgid "" +"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if " +"no such widget was found." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:43 +msgid "" +"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " +"widget or -1 if no widget was found." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Activates the selected widget." +msgstr "Hebt die ausgewählten Bedienelemente" + +#: widgets/toolbox.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Returns the index of the active widget." +msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." + +#: widgets/toolbox.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Returns the widget having the supplied index." +msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück." + +#: widgets/toolbox.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." +msgstr "Gibt den Index eines Elementes mit dem gegebenen Text zurück." + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." +msgstr "Kommander %{APPNAME}-Modul." + #: working/plugintemplate/widget.cpp:43 msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." msgstr "" @@ -5469,227 +3680,1670 @@ msgstr "" msgid "Get a TQString as a result of function2." msgstr "" -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Kommander %{APPNAME}-Modul." +#: editor/actioneditor.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Aktionen bearbeiten" -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" -msgstr "<qt>Dialog konnte nicht erstellt werden.</qt>" +#: editor/actioneditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Eine neue Aktion erstellen" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" -msgstr "<qt> Kommander Datei<br>%1<b></b><br>existiert nicht.</qt>" +#: editor/actioneditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Aktuelle Aktion löschen" -#: executor/instance.cpp:195 +#: editor/actioneditor.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Verbinde die aktuelle Aktion" + +#: editor/assoctexteditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Text bearbeiten" + +#: editor/assoctexteditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "Bedien&element:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&Text für:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:104 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Funktion ..." + +#: editor/assoctexteditor.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Be&dienelement:" + +#: editor/assoctexteditor.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "&Datei ..." + +#: editor/choosewidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Bedienelement auswählen" + +#: editor/choosewidget.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Suchen:" + +#: editor/connectioneditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Verbindungen bearbeiten" + +#: editor/connectioneditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" +"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</" +"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-" +"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then " +"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>" msgstr "" -"<qt>Diese Datei besitzt nicht die Erweiterung <b>.kmdr</b>" -". Aus Sicherheitsgründen führt Kommander nur Skripte aus, die eine eindeutige " -"Zuordnung aufweisen.</qt>" +"<b>Verbindungen bearbeiten </b> <p>Hinzufügen und entfernen von Verbindungen " +"im aktuellen Formular.</p> <p>Wählen Sie ein Signal und einen passenden Slot " +"und drücken Sie den <b> Verbinden</b> Knopf, um eine Verbindung herzustellen." +"</p> <p>Wählen Sie eine Verbindung aus der Liste und drücken Sie den<b> " +"Trennen</b> Knopf, um eine Verbindung zu lösen.</p>" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Ungültige Erweiterung" +#: editor/connectioneditor.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Sender" -#: executor/instance.cpp:214 +#: editor/connectioneditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Signal" + +#: editor/connectioneditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Empfänger" + +#: editor/connectioneditor.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Slot" + +#: editor/connectioneditor.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Zeigt die Verbindungen zwischen dem Sender und dem Empfänger an." + +#: editor/connectioneditor.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" -"<p>are you sure you want to continue?</qt>" +"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are " +"only those which have arguments that correspond with the arguments of the " +"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>" msgstr "" -"<qt>Dieser Dialog wird in Ihrem <i>/tmp</i> Ordner ausgeführt. Dies könnte " -"bedeuten, dass er von einem KMail Anhang oder einer Webseite gestartet wurde." -"<p>Alle Skripte, die dieser Dialog enthält, werden Schreibzugriff auf ihren " -"gesamten home Ordner haben;<b>Solche Dialoge zu starten könnte gefährlich sein: " -"</b> " -"<p>Sind Sie wirklich sicher, dass Sie fortsetzen wollen?</qt>" +"<b>Eine Liste von Slots für den Empfänger.</b> <p>Es werden nur Slots mit " +"Argumenten angezeigt, die den Argumenten des aktuell aus der Signalliste " +"ausgewählten Signals entsprechen.</b>" -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Trotzdem ausführen" +#: editor/connectioneditor.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of signals that the widget emits." +msgstr "Anzeige der Liste der von diesem Bedienfeld ausgesandten Signale." -#: executor/instance.cpp:223 +#: editor/connectioneditor.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "Si&gnale:" + +#: editor/connectioneditor.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&Slots:" + +#: editor/connectioneditor.ui:217 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Trennen" + +#: editor/connectioneditor.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Entfernen der ausgewählten Verbindung" + +#: editor/connectioneditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Entfernen der ausgewählten Verbindung." + +#: editor/connectioneditor.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98 +#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109 +#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158 +#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597 +#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111 +#: editor/wizardeditor.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Den Dialog schließen und alle Änderungen übernehmen." + +#: editor/connectioneditor.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112 +#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137 +#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196 +#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611 +#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139 +#: editor/wizardeditor.ui:228 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Den Dialog schließen und alle Änderungen verwerfen." + +#: editor/connectioneditor.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "&Verbindungen:" + +#: editor/connectioneditor.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "Verbi&nde" + +#: editor/connectioneditor.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditor.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Verbindung herstellen" + +#: editor/connectioneditor.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Erstellen einer Verbindung zwischen einem Signal und einem Slot." + +#: editor/createtemplate.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "&Vorlagenname:" + +#: editor/createtemplate.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Name der neu erstellten Vorlage" + +#: editor/createtemplate.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Vorlage ein" + +#: editor/createtemplate.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Klasse der neuen Vorlage" + +#: editor/createtemplate.ui:95 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" msgstr "" +"Geben Sie den Namen der Klasse ein, die als Basisklasse der Vorlage " +"verwendet werden soll" -#: executor/main.cpp:45 +#: editor/createtemplate.ui:142 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "E&rstellen" + +#: editor/createtemplate.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Erstellt die neue Vorlage" + +#: editor/createtemplate.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Schließt den Dialog" + +#: editor/createtemplate.ui:178 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "&Basisklasse für die Vorlage:" + +#: editor/formsettings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Formular-Einstellungen" + +#: editor/formsettings.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" +"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like " +"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</" +"p>" msgstr "" -"Der Executor ist ein Bestandteil des Kommander Dialogsystems, dass mittels " -"Argument oder über die Standardeingabe (stdin) angegebene .kmdr Dateien " -"ausführt" +"<b>Formular-Einstellungen</b><p>Ändern der Einstellungen des Formulars. " +"Einstellungen wie <b>Kommentar</b> und<b>Autor</b> sind nur für Ihre eigene " +"Verwendung gedacht und nicht erforderlich.</p>" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Lese den Dialog von der Standardeingabe" +#: editor/formsettings.ui:122 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "La&yout" -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Benutze den gegebenen Katalog für die Übersetzung" +#: editor/formsettings.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Standard&rand:" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander Executor" +#: editor/formsettings.ui:166 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "&Standardabstand:" -#: executor/main.cpp:87 +#: editor/formsettings.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Geben Sie einen Kommentar zum Formular ein." + +#: editor/formsettings.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "&Kommentar:" + +#: editor/formsettings.ui:238 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Lizenz:" + +#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282 +#: editor/formsettings.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Geben Sie Ihren Namen ein" + +#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285 +#: editor/formsettings.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Geben Sie Ihren Namen ein." + +#: editor/formsettings.ui:260 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Version:" + +#: editor/formsettings.ui:271 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "Au&tor:" + +#: editor/functions.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Funktionsauswahl" + +#: editor/functions.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: editor/functions.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Gruppe:" + +#: editor/functions.ui:97 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Funktion:" + +#: editor/functions.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parameter" + +#: editor/functions.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" + +#: editor/functions.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" + +#: editor/functions.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Füge Funktion ein" + +#: editor/functions.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" + +#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339 +#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "" + +#: editor/functions.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" + +#: editor/functions.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Bedienelement:" + +#: editor/functions.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" + +#: editor/functions.ui:510 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" + +#: editor/functions.ui:623 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Bearbeiteten Text löschen" + +#: editor/functions.ui:631 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "Eingefügter &Text:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Symbolansicht bearbeiten" + +#: editor/iconvieweditor.ui:41 +#, no-c-format msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</" +"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text " +"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the " +"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>" msgstr "" -"Fehler: kein Dialog angegeben. Verwenden Sie den Parameter --stdin, um den " -"Dialog von der Standardeingabe zu lesen.\n" +"<b>Symbolansicht bearbeiten</b><p>Einträge zur Symbolansicht hinzufügen, " +"bearbeiten oder löschen.</p><p>Klicken Sie auf den Knopf <b>Neuer Eintrag</" +"b>, um einen neuen Eintrag anzulegen. Geben Sie dann den Text ein und wählen " +"Sie ein Bild.</p><p>Wählen Sie einen Eintrag in der Ansicht aus und klicken " +"Sie auf den Knopf <b>Eintrag löschen</b>, um den Eintrag aus der " +"Symbolansicht zu löschen.</p>" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +#: editor/iconvieweditor.ui:72 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Alle Einträge in der Symbolansicht werden berücksichtigt." + +#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267 +#: editor/listvieweditor.ui:246 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Neues Element" + +#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270 +#: editor/listvieweditor.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Element hinzufügen" + +#: editor/iconvieweditor.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Erstellt einen neuen Eintrag für die Symbolansicht." + +#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281 +#: editor/listvieweditor.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "Element &löschen" + +#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Element löschen" + +#: editor/iconvieweditor.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Löscht den ausgewählten Eintrag." + +#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "&Element-Eigenschaften" + +#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237 +#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465 +#: editor/multilineeditor.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254 +#: editor/listvieweditor.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Text ändern" + +#: editor/iconvieweditor.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Ändert den Text für das ausgewählte Element." + +#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175 +#: editor/listvieweditor.ui:403 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Bild:" + +#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186 +#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414 +#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Label4" + +#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206 +#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434 +#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Bild löschen" + +#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Löscht das Bild des ausgewählten Elementes." + +#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226 +#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454 +#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Wählen Sie ein Bild aus" + +#: editor/iconvieweditor.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Wählen Sie ein Bild für das aktuelle Element." + +#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123 +#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177 +#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "Alle Änderungen übernehmen." + +#: editor/listboxeditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Auswahlfeld bearbeiten" + +#: editor/listboxeditor.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click " +"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text " +"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the " +"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"Gibt eine durch Zeilenschaltung (EOL) getrennte Liste aller Werte im Feld " -"zurück." +"<b>Auswahlfeld bearbeiten</b> <p>Hinzufügen, Bearbeiten oder Löschen von " +"Einträgen im Auswahlfeld.</p><p>Klicken Sie auf den Knopf <b>Neuer Eintrag</" +"b>, um einen neuen Eintrag für das Auswahlfeld anzulegen. Geben Sie den Text " +"ein und wählen Sie ein Bild aus.</p> <p>Wählen Sie einen Eintrag aus und " +"klicken Sie den Knopf <b>Eintrag löschen</b>, um einen Eintrag aus der Liste " +"zu entfernen.</p>" -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "Die Liste der Einträge." + +#: editor/listboxeditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Legt eine Bilddatei für den ausgewählten Eintrag fest." + +#: editor/listboxeditor.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Ändert den Text des ausgewählten Eintrags." + +#: editor/listboxeditor.ui:273 +#, no-c-format +msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" msgstr "" -"Gibt eine durch Zeilenschaltung (EOL) getrennte Liste aller Schlüssel im Feld " -"zurück." +"<b>Hinzufügen eines neuen Eintrags.</b> <p>Neue Einträge werden an die Liste " +"angehängt.</p>" -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "Entfernt alle Elemente aus dem Feld." +#: editor/listboxeditor.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Löscht den ausgewählten Eintrag" -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "Gibt die Anzahl der Elemente im Feld zurück." +#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305 +#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215 +#: editor/tableeditor.ui:446 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Nach oben verschieben" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Gibt den mit dem gegebenen Schlüssel verbundenen Wert zurück." +#: editor/listboxeditor.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben." -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." +#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322 +#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232 +#: editor/tableeditor.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Nach unten verschieben" + +#: editor/listboxeditor.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten." + +#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Hinzufügen" + +#: editor/listeditor.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "&Umbenennen" + +#: editor/listvieweditor.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Listenansicht bearbeiten" + +#: editor/listvieweditor.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit " +"or delete items in the listview. Change the column configuration of the " +"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New " +"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</" +"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to " +"remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"Entfernt das mit dem gegebenen Schlüssel verbundene Element aus dem Feld." +"<b>Listenansicht bearbeiten</b><p>Verwenden Sie die Elemente auf der " +"Karteikarte <b>Einträge</b>, um der Listenansicht Einträge hinzuzufügen, " +"Einträge zu bearbeiten oder zu löschen. Ändern Sie die Spaltendarstellung " +"der Listenansicht mit den Elementen auf der Karteikarte <b>Spalten</b>.</" +"p><p>Klicken Sie den Knopf <b>Neuer Eintrag</b>, um einen neuen Eintrag zu " +"erzeugen. Geben Sie dann einen Text ein und fügen Sie ein Bild hinzu.</" +"p><p>Wählen Sie einen Eintrag in der Listenansicht und drücken Sie den Knopf " +"<b>Eintrag löschen</b>, um einen Eintrag aus der Liste zu entfernen.</p>" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Fügt das Element mit dem angegebenen Schlüssel und Wert zum Feld hinzu" +#: editor/listvieweditor.ui:85 +#, no-c-format +msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" +msgstr "" +"<b>Löscht den ausgewählten Eintrag.</b><p>Alle untergeordneten Einträge " +"werden ebenfalls gelöscht.</p>" -#: executor/register.cpp:73 +#: editor/listvieweditor.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "Eintrag-&Eigenschaften" + +#: editor/listvieweditor.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "&Bild:" + +#: editor/listvieweditor.ui:147 +#, no-c-format msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" -"\\tvalue\\n</i> format." +"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the " +"current column of the selected item.</p>" msgstr "" -"Fügt alle Elemente in der Zeichenkette zum Feld hinzu. Die Zeichenkette sollte " -"das <i>Schlüssel>\\tWert\\n</i> Format haben." +"<b>Ändern Sie den Text des Eintrags.</b><p>Der Text in der aktuellen Spalte " +"des ausgewählten Eintrags wird geändert.</p>" -#: executor/register.cpp:75 +#: editor/listvieweditor.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Spalte ändern" + +#: editor/listvieweditor.ui:158 +#, no-c-format msgid "" -"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be " +"changed for the current column</p>" msgstr "" -"Gibt alle Elemente im Feld im <i>Schlüssel\\tWert\\n</i> Format zurück." +"<b>Wählt die aktuelle Spalte aus.</b><p>Text und Bild des Eintrags werden " +"für die ausgewählte Spalte geändert.</p>" -#: executor/register.cpp:77 +#: editor/listvieweditor.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "&Spalte:" + +#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318 +#: editor/tableeditor.ui:585 +#, no-c-format msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." +"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column " +"of the selected item will be deleted.</p>" msgstr "" +"<b>Löscht das Bild des ausgewählten Eintrags.</b><p>Das Bild in der " +"aktuellen Spalte des ausgewählten Eintrags wird gelöscht.</p>" -#: executor/register.cpp:78 +#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338 +#: editor/tableeditor.ui:605 +#, no-c-format msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." +"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in " +"the current column of the selected item.</p>" msgstr "" +"<b>Wählen Sie eine Bilddatei für den Eintrag.</b><p>Das Bild in der " +"aktuellen Spalte des ausgewählten Eintrags wird geändert.</p>" -#: executor/register.cpp:79 -#, fuzzy +#: editor/listvieweditor.ui:252 +#, no-c-format msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." +"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top " +"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>" msgstr "" -"Entfernt das mit dem gegebenen Schlüssel verbundene Element aus dem Feld." +"<b>Fügt einen neuen Eintrag zur Liste hinzu.</b> <p>Der Eintrag wird am " +"Anfang der Liste eingefügt und kann mit den Knöpfen \"Aufwärts\" und " +"\"Abwärts\" verschoben werden.</p>" -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "Gibt die Anzahl der Zeichen in der Zeichenkette zurück." +#: editor/listvieweditor.ui:268 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Neuer &Untereintrag" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Prüft, ob die Zeichenkette die angegebene Subzeichenkette enthält." +#: editor/listvieweditor.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Untereintrag hinzufügen" -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +#: editor/listvieweditor.ui:274 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are " +"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " +"automatically.</p>" msgstr "" -"Gibt die Position einer Subzeichenkette in einer Zeichenkette oder -1 zurück, " -"wenn diese nicht enthalten ist." +"<b>Erzeugt einen Untereintrag für den ausgewählten Eintrag.</b><p>Neue " +"Untereinträge werden am Anfang der untergeordneten Listeneinträge eingefügt. " +"Neue Ebenen werden automatisch angelegt.</p>" -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "Gibt die ersten n Zeichen der Zeichenkette zurück." +#: editor/listvieweditor.ui:308 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level " +"in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.</b><p>Der Eintrag wird in " +"der Hierarchie innerhalb seiner Ebene verschoben.</p>" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "Gibt die letzten n Zeichen der Zeichenkette zurück." +#: editor/listvieweditor.ui:325 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its " +"level in the hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.</b><p>Der Eintrag wird in " +"der Hierarchie innerhalb seiner Ebene verschoben.</p>" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." +#: editor/listvieweditor.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Nach links verschieben" + +#: editor/listvieweditor.ui:342 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the " +"level of the item's sub-items.</p>" msgstr "" -"Gibt eine Subzeichenkette der Zeichenkette, beginnend mit der gegebenen " -"Position, zurück." +"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag um eine Ebene nach oben.</" +"b><p>Hierdurch wird auch die Ebene der untergeordneten Einträge geändert.</p>" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Ersetzt alle Vorkommen der angegebenen Subzeichenkette." +#: editor/listvieweditor.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Nach rechts verschieben" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +#: editor/listvieweditor.ui:359 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the " +"level of the item's sub-items.</p>" msgstr "" -"Ersetzt alle Vorkommen der angegebenen Subzeichenkette mit dem angegebenen " -"Ersatz." +"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag um eine Ebene nach unten.</" +"b><p>Hierdurch wird auch die Ebene der untergeordneten Einträge geändert.</p>" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "Wandelt die Zeichenkette in Großbuchstaben um." +#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "&Spalten" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "Wandelt die Zeichenkette in Kleinbuchstaben um." +#: editor/listvieweditor.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Spalten-Eigenschaften" -#: executor/register.cpp:95 +#: editor/listvieweditor.ui:437 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Löscht das Bild der ausgewählten Spalte." + +#: editor/listvieweditor.ui:457 +#, no-c-format msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" +"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be " +"displayed in the header of the listview.</p>" msgstr "" -"Vergleicht zwei Zeichenketten. Gibt 0 zurück, wenn sie gleich sind, -1, wenn " -"die erste kleiner ist und 1, wenn die erste größer ist" +"<b>Auswahl einer Bilddatei für die ausgewählte Spalte.</b><p>Das Bild wird " +"in der Kopfzeile der Listenansicht angezeigt.</p>" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Prüft ob die Zeichenkette leer ist." +#: editor/listvieweditor.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Spaltentext eingeben" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Prüft ob die Zeichenkette eine gültige Zahl ist." +#: editor/listvieweditor.ui:485 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed " +"in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Geben Sie den Text für die ausgewählte Spalte ein.</b> <p>Der Text wird " +"in der Kopfzeile der Listenansicht angezeigt.</p>" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Gibt den Inhalt der angegebenen Datei zurück." +#: editor/listvieweditor.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "&Anklickbar" -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Schreibt die angegebene Zeichenkette in eine Datei." +#: editor/listvieweditor.ui:496 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung angewählt, reagiert die ausgewählte Spalte auf " +"Mausklicks in die Kopfzeile." -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "Hängt die angegebene Zeichenkette an das Ende einer Datei." +#: editor/listvieweditor.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "Größe ä&nderbar" + +#: editor/listvieweditor.ui:507 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Die Spaltenbreite wird änderbar, wenn diese Einstellung aktiviert ist." + +#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "Spalte &löschen" + +#: editor/listvieweditor.ui:520 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Spalte löschen" + +#: editor/listvieweditor.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Löscht die ausgewählte Spalte." + +#: editor/listvieweditor.ui:540 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first " +"column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.</b> <p>Die oberste Spalte " +"wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Neue Spalte" + +#: editor/listvieweditor.ui:551 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Neue Spalte hinzufügen" + +#: editor/listvieweditor.ui:554 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right " +"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Neue Spalte anlegen.</b><p>Neue Spalten werden am Ende (rechts) der Liste " +"angelegt und können mit den Knöpfen \"Aufwärts\" und \"Abwärts\" verschoben " +"werden.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:571 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first " +"column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.</b> <p>Die oberste Spalte " +"wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>" + +#: editor/listvieweditor.ui:579 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "Die Liste der Spalten." + +#: editor/multilineeditor.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Mehrzeiliges Eingabefeld bearbeiten" + +#: editor/multilineeditor.ui:46 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button " +"to apply the changes.</p>" +msgstr "" +"<b>Mehrzeiliges Eingabefeld bearbeiten</b> <p>Den Text eingeben und den <b> " +"OK</b> Knopf drücken, um die Änderungen durchzuführen.</p>" + +#: editor/multilineeditor.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Den Text hier eingeben." + +#: editor/newform.ui:35 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Neue Datei" + +#: editor/newform.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-" +"button to create it.</p>" +msgstr "" +"<b>Neues Formular</b><p>Wählen Sie eine Vorlage für das neue Formular und " +"klicken <b>OK</b>, um es anzulegen.</p>" + +#: editor/newform.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Ein neues Formular unter Verwendung der ausgewählten Vorlage anlegen." + +#: editor/newform.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Schließt den Dialog ohne ein neues Formular anzulegen." + +#: editor/newform.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Zeigt eine Liste der verfügbaren Vorlagen an." + +#: editor/paletteeditor.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Palette bearbeiten" + +#: editor/paletteeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Palette erstellen" + +#: editor/paletteeditor.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "&3D-Effekte:" + +#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201 +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531 +#: editor/preferences.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Wählen Sie eine Farbe" + +#: editor/paletteeditor.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Wählen Sie die Effektfarbe für die generierte Palette." + +#: editor/paletteeditor.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Hintergrund:" + +#: editor/paletteeditor.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Wählen Sie die Hintergrundfarbe für die generierte Palette." + +#: editor/paletteeditor.ui:229 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "Palette &abstimmen ..." + +#: editor/paletteeditor.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "&Palette auswählen:" + +#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Aktive Palette" + +#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Inaktive Palette" + +#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Ausgeschaltete Palette" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Palette abstimmen" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use " +"a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the " +"preview section.</p>" +msgstr "" +"<b>Palette Bearbeiten</b><p>Ändern der Palette des aktuellen Widgets oder " +"Formulars.</p><p>Verwenden Sie eine generierte Palette oder wählen Sie für " +"jede Farbgruppe und Farbrolle die Farben aus.</p><p>Die Palette kann in der " +"Vorschau mit verschiedenen Bedienelement-Anordnungen getestet werden.</p>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Automatisch" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Erstellen der inaktiven Palette aus der aktiven Palette." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Erstellen der ausgeschalteten Palette aus der aktiven Palette." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "Zentrale Fa&rb-Rollen" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Vordergrund" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Knopf" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Grundfarbe" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "BrightText" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "Knopfbeschriftung" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Hervorhebung" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Text-Hervorhebung" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Verknüpfung" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Besuchte Verknüpfung" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Wählen Sie die zentrale Farbrolle" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> " +"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general " +"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, " +"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> " +"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as " +"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background " +"color; useful where buttons need a background different from Background, as " +"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with " +"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected " +"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts " +"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different " +"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" +msgstr "" +"<b>Farbrolle auswählen</b> <p>Verfügbare zentrale Farbrollen sind: <ul> " +"<li>Hintergrund - allgemeine Hintergrundfarbe. </li> <li>Vordergrund - " +"allgemeine Vordergrundfarbe. </li> <li> Grundfarbe - wird als " +"Hintergrundfarbe für z. B. Eingabefelder verwendet; normalerweise Weiß oder " +"eine andere helle Farbe. </li> <li>Text - die als Grundfarbe verwendete " +"Vordergrundfarbe. Normalerweise dieselbe Farbe wie Vordergrund, wobei sie " +"einen guten Kontrast sowohl mit demHintergrund als auch mit der Grundfarbe " +"aufweisen muss. </li> <li>Knopf - die Hintergrundfarbe für Knöpfe, nützlich " +"dann, wenn ein Knopf eine andere Hintergrundfarbe benötigt, als Hintergrund. " +"Dies ist z. B. im Macintosh-Stil der Fall. </li> <li>Knopftext - eine " +"Vordergrundfarbe, die mit der Knopffarbe verwendet wird.</" +"li><li>Hervorgehoben - eine Farbe die zur Darstellung ausgewählter oder " +"hervorgehobener Elemente benutzt wird.</li> <li>Hervorgehobener Text - eine " +"Textfarbe, die zu Hervorgehoben einen passend Kontrast bildet.</li> " +"<li>Leuchtender Text - eine Textfarbe, die sich stark von Vordergrund abhebt " +"und einen sehr guten Kontrast zu beispielsweise Schwarz bildet. </li></ul></" +"p>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "&Bild auswählen:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Wählen Sie ein Bild aus" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei für die ausgewählte zentrale Farbrolle." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "Farbe au&swählen:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die ausgewählte zentrale Farbrolle." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "3D-Schatt&eneffekte" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Von der &Knopffarbe ableiten:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Schattierungen erstellen" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "" +"Markieren Sie diese Einstellung, um die Farben für 3D-Effekte aus der " +"Knopffarbe berechnen zu lassen." + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Hell" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Mittelhell" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Mittel" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Dunkel" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Schatten" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Wählen Sie die Farbrolle für 3D-Effekte" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> " +"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button " +"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker " +"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +msgstr "" +"<b>Eine Farbeffekt-Rolle auswählen.</b> <p>Verfügbare Effekt-Rollen sind: " +"<ul> <li>Hell - heller als die Farbe für Knöpfe. </li> <li>Mittelhell - " +"zwischen Knopf und Hell. </li> <li>Mittel - zwischen Knopf und Dunkel. </li> " +"<li>Dunkel - dunkler als der Knopf.</li> <li>Schatten - eine sehr dunkle " +"Farbe. </li></ul>" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Farbe auswäh&len:" + +#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die ausgewählte Effekt-Farbrolle." + +#: editor/pixmapfunction.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "&Argumente für das Laden des Bildes eingeben:" + +#: editor/pixmapfunction.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" + +#: editor/pixmapfunction.ui:573 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" + +#: editor/preferences.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Persönliche Einstellungen" + +#: editor/preferences.ui:41 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always " +"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " +"which plugins are installed.</p>" +msgstr "" +"<b>Einstellungen</b><p>Ändern Sie die Einstellungen von QT-Designer. Die " +"Karteikarte mit den allgemeinen Einstellungen wird immer angezeigt, die " +"Anzeige weiterer Karteikarten hängt von den installierten Komponenten ab.</p>" + +#: editor/preferences.ui:62 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: editor/preferences.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "H&intergrund" + +#: editor/preferences.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Wählen Sie eine Farbe im Farbauswahldialog." + +#: editor/preferences.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "&Farbe" + +#: editor/preferences.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "Verwenden Sie eine Hintergrundfarbe" + +#: editor/preferences.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "Verwende eine Hintergrundfarbe." + +#: editor/preferences.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Bild" + +#: editor/preferences.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Hintergrundbild verwenden" + +#: editor/preferences.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Verwende ein Hintergrundbild." + +#: editor/preferences.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Eine Bilddatei auswählen." + +#: editor/preferences.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "Raster anzei&gen" + +#: editor/preferences.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Raster anzeigen" + +#: editor/preferences.ui:190 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> " +"is checked, all forms show a grid.</p>" +msgstr "" +"<b> Einrichten der Rasteranzeige für alle Formulare</b> <p>Wenn<b>Raster " +"Anzeigen</b> aktiviert ist, wird in allen Formularen ein Raster angezeigt.</" +"p>" + +#: editor/preferences.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "&Raster" + +#: editor/preferences.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "Am &Raster ausrichten" + +#: editor/preferences.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Am Raster ausrichten" + +#: editor/preferences.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> " +"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Festlegen der Rastereinstellungen für alle Formulare.</b><p>Ist <b>Am " +"Raster ausrichten</b> aktiv, werden die Bedienelemente entsprechend der X/Y-" +"Auflösung am Raster ausgerichtet.</p>" + +#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Rasterauflösung" + +#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is " +"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Festlegen der Rastereinstellungen für alle Formulare.</b> <p>Ist die " +"Einstellung <b>Raster anzeigen</b> aktiv, wird bei allen Formularen ein " +"Raster mit der eingestellten X/Y-Auflösung angezeigt.</p>" + +#: editor/preferences.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Rasterauflösung &X-Achse:" + +#: editor/preferences.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Rasterauflösung &Y-Achse:" + +#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung aktiv, wird beim Aufruf von QT-Designer ein " +"Startbildschirm angezeigt." + +#: editor/preferences.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "&Allgemein" + +#: editor/preferences.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Beim Programmstart &letzte Arbeitssitzung wiederherstellen" + +#: editor/preferences.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Zuletzt verwendete Arbeitssitzung wiederherstellen" + +#: editor/preferences.ui:361 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung aktiv, werden die Einstellungen der aktuellen " +"Arbeitssitzung beim nächsten Start von QT-Designer wiederhergestellt." + +#: editor/preferences.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "&Startbildschirm anzeigen" + +#: editor/preferences.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Startbildschirm anzeigen" + +#: editor/preferences.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "&Autobearbeiten der Datenbank in der Vorschau ausschalten" + +#: editor/preferences.ui:397 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "&Pfad zur Dokumentation:" + +#: editor/preferences.ui:422 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an " +"$environment variable as the first part of the pathname.</p>" +msgstr "" +"<b>Pfad zur Dokumentation eingeben</b> <p>Sie können eine Umgebungsvariable " +"als ersten Teil des Pfades eingeben.</p>" + +#: editor/preferences.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Pfad auswählen" + +#: editor/preferences.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Suchen Sie nach dem Dokumentationspfad." + +#: editor/preferences.ui:451 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Werkzeugleisten" + +#: editor/preferences.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "Große Sym&bole anzeigen" + +#: editor/preferences.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Große Symbole" + +#: editor/preferences.ui:474 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, werden in den Werkzeugleisten große Symbole " +"verwendet." + +#: editor/preferences.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Texteinträge anz&eigen " + +#: editor/preferences.ui:485 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Texteinträge" + +#: editor/preferences.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, werden in den Werkzeugleisten Texteinträge " +"angezeigt." + +#: editor/previewwidget.ui:22 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Vorschaufenster" + +#: editor/previewwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Knopfgruppe" + +#: editor/previewwidget.ui:84 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "RadioButton1" + +#: editor/previewwidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "RadioButton2" + +#: editor/previewwidget.ui:103 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "RadioButton3" + +#: editor/previewwidget.ui:113 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Knopfgruppe2" + +#: editor/previewwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "CheckBox1" + +#: editor/previewwidget.ui:141 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "CheckBox2" + +#: editor/previewwidget.ui:175 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "LineEdit" + +#: editor/previewwidget.ui:181 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Kombinationsfeld" + +#: editor/previewwidget.ui:212 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "Knopf" + +#: editor/previewwidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" +msgstr "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Tabelle bearbeiten" + +#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first " +"column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.</b> <p>Die oberste Spalte " +"wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first " +"column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.</b> <p>Die oberste Spalte " +"wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>" + +#: editor/tableeditor.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tabelle:" + +#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&Label:" + +#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Bild:" + +#: editor/tableeditor.ui:370 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&Feld:" + +#: editor/tableeditor.ui:394 +#, no-c-format +msgid "<no table>" +msgstr "<keine Tabelle>" + +#: editor/tableeditor.ui:406 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Zeilen" + +#: editor/tableeditor.ui:496 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Neue Zeile" + +#: editor/tableeditor.ui:504 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "Zeile &löschen" + +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 +#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 +#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 +#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 +#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: editor/wizardeditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Editor für Assistenten-Seiten" + +#: editor/wizardeditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Assistenten-Seiten:" #~ msgid "Shows an information dialog." #~ msgstr "Öffnet einen Info-Dialog." @@ -5707,4 +5361,5 @@ msgstr "Hängt die angegebene Zeichenkette an das Ende einer Datei." #~ msgstr "Führt das mit dem Bedienelement (Widget) verbundene Skript aus." #~ msgid "Returns selected text or text of current item." -#~ msgstr "Gibt den ausgewählten Text oder den Text des aktuellen Elementes zurück." +#~ msgstr "" +#~ "Gibt den ausgewählten Text oder den Text des aktuellen Elementes zurück." |