summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kommander.po6873
1 files changed, 3264 insertions, 3609 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kommander.po
index e1b74a89c8e..e81351d52c0 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kommander.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/kommander.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kommander\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:04-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -20,436 +20,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: part/kommander_part.cpp:30
-msgid ""
-"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files inside a TDE KPart"
-msgstr ""
-"Der Executor ist ein Bestandteil des Kommander-Dialogsystems, dass mittels "
-"Argument oder über die Standardeingabe (stdin) angegebene .kmdr-Dateien "
-"ausführt"
-
-#: part/kommander_part.cpp:54
-msgid "Kommander Executor Part"
-msgstr "Kommander Executor-Komponente"
-
-#: part/kommander_part.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Part of the KDEWebDev module."
-msgstr "Teil des TDE-Webdev-Moduls"
-
-#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Aktueller Betreuer"
-
-#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Vorheriger Betreuer"
-
-#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
-msgid "Original author"
-msgstr "Ursprünglicher Autor"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktionen"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
-msgid "New &Action"
-msgstr "Neue &Aktion"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
-msgid "New Action &Group"
-msgstr "Neue Aktions&gruppe"
-
-#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
-msgid "New &Dropdown Action Group"
-msgstr "Neue &Listfeld-Aktionsgruppe"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:100
-msgid "(Constructor)"
-msgstr "(Konstruktor)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:102
-msgid "(Destructor)"
-msgstr "(Destruktor)"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:190
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:191
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:335
-msgid "Database"
-msgstr "Datenbank"
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
-#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
-#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
-#, c-format
-msgid "Add Page to %1"
-msgstr "Seite zu '%1' hinzufügen "
-
-#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
-#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
-#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
-msgid "Delete Page %1 of %2"
-msgstr "Lösche Seite %1 von %2"
-
-#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
-#: editor/mainwindow.cpp:268
-msgid "Widgets"
-msgstr "Bedienelemente"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
-msgid "Move Tab Page"
-msgstr "Verschiebe Reiter"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
-#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924
-#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126
-#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Neues Element"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31
-#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125
-#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Spalte 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Karteikarte 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Karteikarte 2"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
-msgid "Page 1"
-msgstr "Seite 1"
-
-#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
-msgid "Page 2"
-msgstr "Seite 2"
-
-#: editor/formfile.cpp:121
-msgid ""
-"Failed to save file '%1'.\n"
-"Do you want to use another file name?"
-msgstr ""
-"Datei '%1' kann nicht gespeichert werden.\n"
-"Möchten Sie einen anderen Dateinamen vergeben?"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Try Another"
-msgstr "Einen Anderen versuchen"
-
-#: editor/formfile.cpp:122
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Keinen weiteren Versuch"
-
-#: editor/formfile.cpp:127
-msgid "'%1' saved."
-msgstr "'%1' gespeichert."
-
-#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
-msgid "*.kmdr|Kommander Files"
-msgstr "*.kmdr|Kommander-Dateien"
-
-#: editor/formfile.cpp:142
-msgid "Save Form '%1' As"
-msgstr "Formular '%1' speichern unter"
-
-#: editor/formfile.cpp:154
-msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Diese Datei gibt es schon. Möchten Sie die Datei überschreiben?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Datei überschreiben?"
-
-#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: editor/formfile.cpp:184
-msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
-msgstr "Dialog '%1' wurde geändert. Möchten Sie ihn speichern?"
-
-#: editor/formfile.cpp:185
-msgid "Save File?"
-msgstr "Soll die Datei gespeichert werden?"
-
-#: editor/formfile.cpp:244
-msgid "unnamed"
-msgstr "Unbenannt"
-
-#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
-msgid "Edit Items of '%1'"
-msgstr "Bearbeite Einträge von '%1'"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
-msgid "Edit Wizard Pages"
-msgstr "Bearbeitungsassistent für Seiten"
-
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
-msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
-msgstr "Lagere die Seiten %1 und %2 von %3 aus"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "Page Title"
-msgstr "Seitentitel"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
-#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
-msgid "New page title:"
-msgstr "Neuer Seitentitel:"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
-msgid "Rename page %1 of %2"
-msgstr "Seite %1 von %2 umbenennen "
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:139
-msgid "Push Button"
-msgstr "Knopf drücken"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:146
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Werkzeug-Knopf"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:153
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Auswahlknopf"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:160
-msgid "Check Box"
-msgstr "Ankreuzfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:167
-msgid "Group Box"
-msgstr "Gruppierfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:175
-msgid "Button Group"
-msgstr "Gruppe von Knöpfen"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:183
-msgid "Frame"
-msgstr "Rahmen"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:191
-msgid "Tabwidget"
-msgstr "Reiter-Unterfenster"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
-msgid "List Box"
-msgstr "Listenfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:206
-msgid "List View"
-msgstr "Listenansicht"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:214
-msgid "Icon View"
-msgstr "Symbolansicht"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
-#: editor/widgetdatabase.cpp:223
-msgid "Table"
-msgstr "Tabelle"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:233
-msgid "Data Table"
-msgstr "Datentabelle"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:241
-msgid "Line Edit"
-msgstr "Eingabefeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:248
-msgid "Spin Box"
-msgstr "Drehfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:255
-msgid "Date Edit"
-msgstr "Datumseingabefeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:263
-msgid "Time Edit"
-msgstr "Zeiteingabefeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:271
-msgid "Date-Time Edit"
-msgstr "Datum- und Uhrzeiteingabefeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:279
-msgid "Multi Line Edit"
-msgstr "Mehrzeiliges Eingabefeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:286
-msgid "Rich Text Edit"
-msgstr "Rich-Text-Eingabefeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:293
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Kombinationsfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
-msgid "Slider"
-msgstr "Schieberegler"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:307
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Bildlaufleiste"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:314
-msgid "Dial"
-msgstr "Dialog"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:321
-msgid "Label"
-msgstr "Textfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:328
-msgid "LCD Number"
-msgstr "LCD-Nummer"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:335
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Fortschrittsanzeige"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:342
-msgid "Text View"
-msgstr "Textansicht"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
-msgid "Text Browser"
-msgstr "Text-Browser"
-
-#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
-msgid "Spacer"
-msgstr "Abstand"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:358
+#: _translatorinfo:1 editor/main.cpp:50
msgid ""
-"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
-"the behaviour of layouts."
-msgstr ""
-"Der Abstand sichert horizontal und vertikal Raum zur Änderung des Verhaltens im "
-"Layout."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:494
-msgid "Text Label"
-msgstr "Textfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:495
-msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
-msgstr "Das Textfeld ist ein Bedienelement zur Anzeige statischen Textes."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:502
-msgid "Pixmap Label"
-msgstr "Bildfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:503
-msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
-msgstr "Das Bildfeld ist ein Bedienelement zur Anzeige von Bildern."
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:510
-msgid "A line edit"
-msgstr "Ein Eingabefeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:517
-msgid "A rich text edit"
-msgstr "Ein Feld zum Bearbeiten von Rich Text"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:538
-msgid "A combo box"
-msgstr "Ein Kombinationsfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:545
-msgid "A tree widget"
-msgstr "Ein Baum-Bedienelement"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:552
-msgid "A table widget"
-msgstr "Ein Tabellen-Bedienelement"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:559
-msgid "A button that when clicked, execute a command"
-msgstr "Ein Knopf, der beim Anklicken einen Befehl ausführt"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:566
-msgid "A button that closes the dialog it is in"
-msgstr "Ein Kopf, der den Dialog schließt"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:573
-msgid "A listbox showing output of a script"
-msgstr "Ein Listenfeld, das die Ausgabe eines Skriptes anzeigt"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thomas Diehl,Georg Schuster"
-#: editor/widgetdatabase.cpp:580
+#: _translatorinfo:2 editor/main.cpp:51
msgid ""
-"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
-"folders"
-msgstr ""
-"Ein Bedienelement aus einem Eingabefeld mit einem Knopf daneben, zur Auswahl "
-"von Dateien und Ordnern"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:587
-msgid "A check box"
-msgstr "Ein Ankreuzfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:594
-msgid "A radio button"
-msgstr "Ein Auswahlknopf"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:601
-msgid "A widget for grouping buttons together"
-msgstr "Ein Bedienelement zum Gruppieren von Knöpfen"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:609
-msgid "A widget for grouping other widgets together"
-msgstr "Ein Bedienelement zum Gruppieren von Bedienelementen"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:617
-msgid "A widget with tabs"
-msgstr "Ein Bedienelement mit Reitern"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:634
-msgid "A spin box"
-msgstr "Ein Drehfeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:648
-msgid "A small rich text editor"
-msgstr "Ein kleines Rich-Text-Eingabefeld"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:655
-msgid "A status bar"
-msgstr "Eine Statusleiste"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:662
-msgid "A progress bar"
-msgstr "Eine Fortschrittsanzeige"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:669
-msgid "A hidden script container"
-msgstr "Ein versteckter Skript-Behälter"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:676
-msgid "A timer for running scripts periodically"
-msgstr "Ein Zeitgeber zum regelmäßigen Ausführen von Skripts"
-
-#: editor/widgetdatabase.cpp:683
-msgid "A date selection widget"
-msgstr "Bedienelement für Datumsauswahl"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ",gschuster@utanet.at"
#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353
msgid "Delete Toolbar"
@@ -463,9 +44,8 @@ msgstr "Lösche die Werkzeugleiste '%1'"
msgid "Delete Separator"
msgstr "Trenner löschen"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147
#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:837
+#: editor/listboxeditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:284
#, no-c-format
msgid "Delete Item"
msgstr "Element löschen"
@@ -495,8 +75,8 @@ msgid ""
"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n"
"An Action may only occur once in a given toolbar."
msgstr ""
-"Die Aktion '%1' wurde dieser Werkzeugleiste schon hinzugefügt. Eine Aktion darf "
-"nur einmal in einer Werkzeugleiste vorkommen."
+"Die Aktion '%1' wurde dieser Werkzeugleiste schon hinzugefügt. Eine Aktion "
+"darf nur einmal in einer Werkzeugleiste vorkommen."
#: editor/actiondnd.cpp:673
msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'"
@@ -546,305 +126,29 @@ msgstr ""
"Die Aktion '%1' wurde diesem Menü schon hinzugefügt. Eine Aktion darf nur "
"einmal in einem bestimmten Menü vorkommen."
-#: editor/main.cpp:31
-msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
-msgstr "Kommander ist ein grafischer Editor für Skriptdialoge."
-
-#: editor/main.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-msgstr "Auf Grundlage von QT-Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
-
-#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
-msgid "Dialog to open"
-msgstr "der zu öffnende Dialog"
-
-#: editor/main.cpp:43
-msgid "Kommander"
-msgstr "Kommander"
-
-#: editor/main.cpp:46
-msgid "Project manager"
-msgstr "Projektverwaltung"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thomas Diehl,Georg Schuster"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",gschuster@utanet.at"
-
-#: editor/main.cpp:71
-msgid "Kommander Dialog Editor"
-msgstr "Kommander Dialog-Editor"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
-msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
-msgstr "Verbinden/Trennen der Signale und Slots von '%1' und von '%2'"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
-msgid "Remove Connection"
-msgstr "Verbindung trennen"
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
-msgid "Remove Connections"
-msgstr "Verbindungen entfernen "
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
-msgid "Add Connection"
-msgstr "Verbindung hinzufügen "
-
-#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
-msgid "Add Connections"
-msgstr "Verbindungen hinzufügen "
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:406
-msgid "Reset the property to its default value"
-msgstr "Zurücksetzen der Eigenschaft auf den Standardwert"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:407
-msgid "Click this button to reset the property to its default value"
-msgstr ""
-"Klicken Sie diesen Knopf, um diese Eigenschaft auf den Standardwert "
-"zurückzusetzen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 433
-#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:288 rc.cpp:402 rc.cpp:693 rc.cpp:750
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:906 rc.cpp:1203 rc.cpp:1275
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
-msgid "False"
-msgstr "Falsch"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
-msgid "True"
-msgstr "Wahr"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
-#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
-#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
-msgid "y"
-msgstr "J"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
-#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
-msgid "width"
-msgstr "Breite"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
-#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
-msgid "height"
-msgstr "Höhe"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
-#: editor/propertyeditor.cpp:1710
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
-#: editor/propertyeditor.cpp:1712
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
-#: editor/propertyeditor.cpp:1714
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
-#: editor/propertyeditor.cpp:1852
-msgid "Family"
-msgstr "Familie"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
-#: editor/propertyeditor.cpp:1854
-msgid "Point Size"
-msgstr "Punktgröße"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
-#: editor/propertyeditor.cpp:1856
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
-#: editor/propertyeditor.cpp:1860
-msgid "Underline"
-msgstr "Unterstreichen"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
-#: editor/propertyeditor.cpp:1862
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Durchgestrichen"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbindung"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
-msgid "Field"
-msgstr "Feld"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
-#: editor/propertyeditor.cpp:2127
-msgid "hSizeType"
-msgstr "hSizeType"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
-#: editor/propertyeditor.cpp:2129
-msgid "vSizeType"
-msgstr "vSizeType"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
-#: editor/propertyeditor.cpp:2131
-msgid "horizontalStretch"
-msgstr "horizontalStretch"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
-#: editor/propertyeditor.cpp:2133
-msgid "verticalStretch"
-msgstr "verticalStretch"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2254
-msgid "Arrow"
-msgstr "Pfeil"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2258
-msgid "Up-Arrow"
-msgstr "Pfeil hoch"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2262
-msgid "Cross"
-msgstr "Kreuz"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2266
-msgid "Waiting"
-msgstr "Warte"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2270
-msgid "iBeam"
-msgstr "iBeam"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2274
-#, fuzzy
-msgid "Size Vertical"
-msgstr "Vertikalgröße ändern"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2278
-#, fuzzy
-msgid "Size Horizontal"
-msgstr "Horizontalgröße ändern"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2282
-msgid "Size Slash"
-msgstr "Größenänderung schräg"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2286
-msgid "Size Backslash"
-msgstr "Größenänderung schräg zurück"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2290
-msgid "Size All"
-msgstr "Größenänderung in alle Richtungen"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2294
-msgid "Blank"
-msgstr "Leer"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2298
-#, fuzzy
-msgid "Split Vertical"
-msgstr "Senkrecht teilen"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2302
-#, fuzzy
-msgid "Split Horizontal"
-msgstr "Waagrecht teilen"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2306
-msgid "Pointing Hand"
-msgstr "Deutende Hand"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2310
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Unzulässig"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2402
-msgid "Property"
-msgstr "Eigenschaft"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2403
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:2885
-msgid "Set '%1' of '%2'"
-msgstr "Setze '%1' von '%2'"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3006
-msgid "Sort &Categorized"
-msgstr "Sortiere &kategorisiert"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3007
-msgid "Sort &Alphabetically"
-msgstr "Sortiere &alphabetisch"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3137
-msgid "Reset '%1' of '%2'"
-msgstr "Setze '%1' von '%2' zurück"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3244
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>TQWidget::%1</b></p>"
-"<p>There is no documentation available for this property.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>QWidget::%1</b></p>"
-"<p>Es ist keine Dokumentation für diese Eigenschaft verfügbar.</p> "
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3395
-msgid "New Signal Handler"
-msgstr "Neue Signalbehandlung"
-
-#: editor/propertyeditor.cpp:3396
-msgid "Delete Signal Handler"
-msgstr "Lösche Signalbehandlung"
-
-#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
-#: editor/propertyeditor.cpp:3582
-msgid "Property Editor"
-msgstr "Eigenschafteneditor"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3547
-msgid "P&roperties"
-msgstr "&Eigenschaften"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90
+msgid "New &Action"
+msgstr "Neue &Aktion"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3550
-msgid "S&ignal Handlers"
-msgstr "S&ignalbehandlung"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91
+msgid "New Action &Group"
+msgstr "Neue Aktions&gruppe"
-#: editor/propertyeditor.cpp:3591
-msgid "Property Editor (%1)"
-msgstr "Eigenschafteneditor (%1)"
+#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92
+msgid "New &Dropdown Action Group"
+msgstr "Neue &Listfeld-Aktionsgruppe"
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
-msgid "<no field>"
-msgstr "<no field>"
+#: editor/actionlistview.cpp:95
+msgid "&Connect Action..."
+msgstr "&Verbinde mit Aktion ..."
-#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
-msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
-msgstr "Bearbeite Zeilen und Spalten von '%1' "
+#: editor/actionlistview.cpp:97
+msgid "Delete Action"
+msgstr "Aktion löschen"
#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143
msgid "&Highlighting"
@@ -870,67 +174,103 @@ msgstr "Setze den 'Population Text' von '%1'"
msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt"
msgstr "<qt>Die Datei<br><b>%1</b> kann nicht geöffnet werden</qt>"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
-msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
-msgstr "Einträge und Spalten von '%1' bearbeiten "
+#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608
+#: editor/mainwindow.cpp:268
+msgid "Widgets"
+msgstr "Bedienelemente"
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
-msgid "New Column"
-msgstr "Neue Spalte"
+#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
+msgid "Set 'name' Property"
+msgstr "Setzen der Eigenschaft \"Name\""
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62
-#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "&Items"
-msgstr "&Elemente"
+#: editor/command.cpp:500
+msgid ""
+"The name of a widget must be unique.\n"
+"'%1' is already used in form '%2',\n"
+"so the name has been reverted to '%3'."
+msgstr ""
+"Der Name eines Bedienelementes muss eindeutig sein. '%1' wird bereits im "
+"Formular '%2' verwendet, daher wurde der Name auf '%3' zurückgesetzt."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:947
-msgid "All Pixmaps"
-msgstr "Alle Bilder"
+#: editor/command.cpp:512
+msgid ""
+"The name of a widget must not be null.\n"
+"The name has been reverted to '%1'."
+msgstr ""
+"Der Name eines Bedienelementes darf nicht Null sein. Der Name wurde auf '%1' "
+"zurückgesetzt."
-#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229
+msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'"
+msgstr "Verbinden/Trennen der Signale und Slots von '%1' und von '%2'"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430
+msgid "Remove Connection"
+msgstr "Verbindung trennen"
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237
+msgid "Remove Connections"
+msgstr "Verbindungen entfernen "
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Verbindung hinzufügen "
+
+#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248
+msgid "Add Connections"
+msgstr "Verbindungen hinzufügen "
+
+#: editor/formfile.cpp:121
msgid ""
-"%1-Pixmaps (%2)\n"
+"Failed to save file '%1'.\n"
+"Do you want to use another file name?"
msgstr ""
-"%1-Bilder (%2)\n"
+"Datei '%1' kann nicht gespeichert werden.\n"
+"Möchten Sie einen anderen Dateinamen vergeben?"
-#: editor/pixmapchooser.cpp:956
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Alle Dateien (*)"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Try Another"
+msgstr "Einen Anderen versuchen"
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38
-#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Choose Pixmap"
-msgstr "Bild auswählen"
+#: editor/formfile.cpp:122
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Keinen weiteren Versuch"
-#: editor/workspace.cpp:226
-msgid "<No Project>"
-msgstr "<No Project>"
+#: editor/formfile.cpp:127
+msgid "'%1' saved."
+msgstr "'%1' gespeichert."
-#: editor/workspace.cpp:661
-msgid "&Open Source File..."
-msgstr "Quelldatei ö&ffnen ..."
+#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638
+msgid "*.kmdr|Kommander Files"
+msgstr "*.kmdr|Kommander-Dateien"
-#: editor/workspace.cpp:664
-msgid "&Remove Source File From Project"
-msgstr "Die Quelldatei aus dem Projekt entfe&rnen"
+#: editor/formfile.cpp:142
+msgid "Save Form '%1' As"
+msgstr "Formular '%1' speichern unter"
-#: editor/workspace.cpp:668
-msgid "&Open Form..."
-msgstr "Öffne ein F&ormular ..."
+#: editor/formfile.cpp:154
+msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Diese Datei gibt es schon. Möchten Sie die Datei überschreiben?"
-#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
-msgid "&Remove Form From Project"
-msgstr "Ein Formular aus dem Projekt entfe&rnen "
+#: editor/formfile.cpp:155
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Datei überschreiben?"
-#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
-msgid "&Remove Form"
-msgstr "Entfe&rne das Formular"
+#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
-#: editor/workspace.cpp:678
-msgid "&Open Form Source..."
-msgstr "Öffne die F&ormular-Quelle ..."
+#: editor/formfile.cpp:184
+msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?"
+msgstr "Dialog '%1' wurde geändert. Möchten Sie ihn speichern?"
+
+#: editor/formfile.cpp:185
+msgid "Save File?"
+msgstr "Soll die Datei gespeichert werden?"
+
+#: editor/formfile.cpp:244
+msgid "unnamed"
+msgstr "Unbenannt"
#: editor/formwindow.cpp:302
msgid "&Horizontal"
@@ -943,20 +283,19 @@ msgstr "&Senkrecht"
#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>A %1 (custom widget)</b> "
-"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> "
-"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as "
-"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>"
-", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the "
-"form.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ein %1 (benutzerdefiniertes Bedienelement)</b> "
-"<p>Wählen Sie <b>benutzerdefinierte Bedienelemente bearbeiten</b> im Menü <b>"
-"Werkzeuge|Benutzerdefiniert</b>, um benutzerdefinierte Bedienelemente "
-"hinzuzufügen oder zu ändern. Es können sowohl die Eigenschaften als auch "
-"Signale und Slots zur Integration in <i>Qt-Designer</i> "
-"hinzugefügt werden und ein Bild festgelegt, das bei der Darstellung des "
-"Bedienelementes im Formular benutzt wird.</p>"
+"<b>A %1 (custom widget)</b> <p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the "
+"<b>Tools|Custom</b> menu to add and change custom widgets. You can add "
+"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into "
+"<i>TQt Designer</i>, and provide a pixmap which will be used to represent "
+"the widget on the form.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Ein %1 (benutzerdefiniertes Bedienelement)</b> <p>Wählen Sie "
+"<b>benutzerdefinierte Bedienelemente bearbeiten</b> im Menü <b>Werkzeuge|"
+"Benutzerdefiniert</b>, um benutzerdefinierte Bedienelemente hinzuzufügen "
+"oder zu ändern. Es können sowohl die Eigenschaften als auch Signale und "
+"Slots zur Integration in <i>Qt-Designer</i> hinzugefügt werden und ein Bild "
+"festgelegt, das bei der Darstellung des Bedienelementes im Formular benutzt "
+"wird.</p>"
#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432
msgid "A %1 (custom widget)"
@@ -995,9 +334,9 @@ msgid ""
"must first be broken.\n"
"Break the layout or cancel the operation?"
msgstr ""
-"Sie haben versucht, ein Bedienelement in das Layout-Behälter Bedienelement '%1' "
-"einzufügen. Das ist nicht möglich. Um das Bedienelement einzufügen, muss zuerst "
-"das Layout von '%1' aufgelöst werden. \n"
+"Sie haben versucht, ein Bedienelement in das Layout-Behälter Bedienelement "
+"'%1' einzufügen. Das ist nicht möglich. Um das Bedienelement einzufügen, "
+"muss zuerst das Layout von '%1' aufgelöst werden. \n"
"Soll das Layout aufgelöst oder der Vorgang abgebrochen werden?"
#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964
@@ -1101,14 +440,6 @@ msgstr "Anordnung auflösen"
msgid "Edit connections..."
msgstr "Bearbeite die Verbindungen ..."
-#: editor/actionlistview.cpp:95
-msgid "&Connect Action..."
-msgstr "&Verbinde mit Aktion ..."
-
-#: editor/actionlistview.cpp:97
-msgid "Delete Action"
-msgstr "Aktion löschen"
-
#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389
msgid "Slots"
msgstr "Slots"
@@ -1128,14 +459,10 @@ msgstr ""
#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225
msgid ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Description:</b> %2\n"
+"<qt><h3>%1</h3><p><b>Description:</b> %2\n"
"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<h3>%1</h3>"
-"<p><b>Beschreibung:</b> %2\n"
+"<qt><h3>%1</h3><p><b>Beschreibung:</b> %2\n"
"<p><b>Syntax:</b><i>%3</i>%4</qt>"
#: editor/functionsimpl.cpp:214
@@ -1145,13 +472,107 @@ msgstr "<p>Parameter sind nicht zwingend."
#: editor/functionsimpl.cpp:217
#, c-format
msgid ""
-"_n: "
-"<p>Only first argument is obligatory.\n"
+"_n: <p>Only first argument is obligatory.\n"
"<p>Only first %n arguments are obligatory."
msgstr ""
"<p>Nur das erste Argument ist zwingend.\n"
"<p>Nur die ersten %n Argumente sind zwingend."
+#: editor/hierarchyview.cpp:100
+msgid "(Constructor)"
+msgstr "(Konstruktor)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:102
+msgid "(Destructor)"
+msgstr "(Destruktor)"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:190
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:191
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:335
+msgid "Database"
+msgstr "Datenbank"
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525
+#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235
+#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112
+#, c-format
+msgid "Add Page to %1"
+msgstr "Seite zu '%1' hinzufügen "
+
+#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551
+#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242
+#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130
+msgid "Delete Page %1 of %2"
+msgstr "Lösche Seite %1 von %2"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:891
+#: editor/widgetfactory.cpp:924 editor/widgetfactory.cpp:935
+#: editor/widgetfactory.cpp:1126 editor/widgetfactory.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Neues Element"
+
+#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134
+msgid "Edit Items of '%1'"
+msgstr "Bearbeite Einträge von '%1'"
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66
+msgid "Edit Items and Columns of '%1'"
+msgstr "Einträge und Spalten von '%1' bearbeiten "
+
+#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225
+msgid "New Column"
+msgstr "Neue Spalte"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:62 editor/listvieweditorimpl.cpp:570
+#, no-c-format
+msgid "&Items"
+msgstr "&Elemente"
+
+#: editor/main.cpp:31
+msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs."
+msgstr "Kommander ist ein grafischer Editor für Skriptdialoge."
+
+#: editor/main.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+msgstr "Auf Grundlage von QT-Designer, (C) 2000 Trolltech AS."
+
+#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52
+msgid "Dialog to open"
+msgstr "der zu öffnende Dialog"
+
+#: editor/main.cpp:43
+msgid "Kommander"
+msgstr "Kommander"
+
+#: editor/main.cpp:46
+msgid "Project manager"
+msgstr "Projektverwaltung"
+
+#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Aktueller Betreuer"
+
+#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Vorheriger Betreuer"
+
+#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60
+msgid "Original author"
+msgstr "Ursprünglicher Autor"
+
+#: editor/main.cpp:71
+msgid "Kommander Dialog Editor"
+msgstr "Kommander Dialog-Editor"
+
#: editor/mainwindow.cpp:141
msgid "Welcome to the Kommander Editor"
msgstr "Willkommen im Kommander Editor"
@@ -1160,40 +581,39 @@ msgstr "Willkommen im Kommander Editor"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
+#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542
+#: editor/propertyeditor.cpp:3582
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Eigenschafteneditor"
+
#: editor/mainwindow.cpp:245
msgid ""
-"<h2>The Property Editor</h2>"
-"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the "
-"property editor.</p>"
-"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the "
-"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor "
-"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a "
-"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> "
-"to get detailed help for the selected property.</p>"
-"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the "
-"list's header.</p>"
-"<p><b>Signal Handlers</b></p>"
-"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals "
-"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be "
-"made using the connection tool.)"
-msgstr ""
-"<b>Der Eigenschafteneditor</b> "
-"<p>Sie können das Aussehen und Verhalten des ausgewählten "
-"Bedienelementes(Widgets) im Eigenschafteneditor ändern.</p> "
+"<h2>The Property Editor</h2><p>You can change the appearance and behavior of "
+"the selected widget in the property editor.</p><p>You can set properties for "
+"components and forms at design time and see the immediately see the effects "
+"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the "
+"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to "
+"select values from a predefined list. Click <b>F1</b> to get detailed help "
+"for the selected property.</p><p>You can resize the columns of the editor by "
+"dragging the separators in the list's header.</p><p><b>Signal Handlers</b></"
+"p><p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the "
+"signals emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can "
+"also be made using the connection tool.)"
+msgstr ""
+"<b>Der Eigenschafteneditor</b> <p>Sie können das Aussehen und Verhalten des "
+"ausgewählten Bedienelementes(Widgets) im Eigenschafteneditor ändern.</p> "
"<p>Sie können die Eigenschaften der Komponenten und Formulare zum "
-"Erstellungszeitpunkt setzen und sehen sofort die Auswirkungen der Änderungen. "
-"Für jede Eigenschaft gibt es einen eigenen Editor, der (abhängig von der "
-"Eigenschaft), zur Eingabe neuer Werte, zum Öffnen spezieller Dialoge oder zur "
-"Auswahl von Werten aus vordefinierten Listen verwendet werden kann. Durch "
-"Drücken von <b>F1</> gelangen Sie zu eingehender Hilfe für die ausgewählte "
-"Eigenschaft.</p> "
-"<p>Sie können die Breite der Spalten des Editors durch Ziehen der Trennlinien "
-"im Kopfbereich der Liste ändern.</p> "
-"<p><b>Signal-Handler</b></p>"
-"<p>Im Unterfenster Signalbehandlung können Verbindungen zwischen den "
-"ausgesendeten Signalen der Bedienelemente (Widgets) und den Slots im Formular "
-"(Fenster) festgelegt werden. (Diese Verbindungen können auch mit dem "
-"Verbindungswerkzeug erstellt werden.)</p>"
+"Erstellungszeitpunkt setzen und sehen sofort die Auswirkungen der "
+"Änderungen. Für jede Eigenschaft gibt es einen eigenen Editor, der (abhängig "
+"von der Eigenschaft), zur Eingabe neuer Werte, zum Öffnen spezieller Dialoge "
+"oder zur Auswahl von Werten aus vordefinierten Listen verwendet werden kann. "
+"Durch Drücken von <b>F1</> gelangen Sie zu eingehender Hilfe für die "
+"ausgewählte Eigenschaft.</p> <p>Sie können die Breite der Spalten des "
+"Editors durch Ziehen der Trennlinien im Kopfbereich der Liste ändern.</p> "
+"<p><b>Signal-Handler</b></p><p>Im Unterfenster Signalbehandlung können "
+"Verbindungen zwischen den ausgesendeten Signalen der Bedienelemente "
+"(Widgets) und den Slots im Formular (Fenster) festgelegt werden. (Diese "
+"Verbindungen können auch mit dem Verbindungswerkzeug erstellt werden.)</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:271
msgid "Object Explorer"
@@ -1201,26 +621,22 @@ msgstr "Objekt-Explorer"
#: editor/mainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<h2>The Object Explorer</h2>"
-"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the "
-"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for "
-"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that "
-"have complex layouts.</p>"
-"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's "
-"header.</p>"
-"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, "
-"etc.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Der Objekt-Explorer</b>"
-"<p>Der Objekt-Explorer stellt eine Übersicht der Beziehungen zwischen den "
-"Bedienelementen (Widgets) in einem Formular (Fenster) bereit. Sie können die "
-"Funktionalität der Zwischenablage mittels des Kontextmenüs für jedes Element in "
-"der Ansicht verwenden. Dieses ist auch für die Auswahl von Bedienelementen in "
-"Formularen mit komplexem Layout nützlich.</p> "
-"<p>Die Spaltenbreite kann durch Ziehen de Trennlinie im Listenkopf verändert "
-"werden</p> "
-"<p>Der zweite Reiter zeigt alle Slots (Ereignisempfänger) des Formulars, alle "
-"Variablen der Klasse, Includes usw.</p> "
+"<h2>The Object Explorer</h2><p>The Object Explorer provides an overview of "
+"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard "
+"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful "
+"for selecting widgets in forms that have complex layouts.</p><p>The columns "
+"can be resized by dragging the separator in the list's header.</p><p>The "
+"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Der Objekt-Explorer</b><p>Der Objekt-Explorer stellt eine Übersicht der "
+"Beziehungen zwischen den Bedienelementen (Widgets) in einem Formular "
+"(Fenster) bereit. Sie können die Funktionalität der Zwischenablage mittels "
+"des Kontextmenüs für jedes Element in der Ansicht verwenden. Dieses ist auch "
+"für die Auswahl von Bedienelementen in Formularen mit komplexem Layout "
+"nützlich.</p> <p>Die Spaltenbreite kann durch Ziehen de Trennlinie im "
+"Listenkopf verändert werden</p> <p>Der zweite Reiter zeigt alle Slots "
+"(Ereignisempfänger) des Formulars, alle Variablen der Klasse, Includes usw.</"
+"p> "
#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293
msgid "Dialogs"
@@ -1232,11 +648,11 @@ msgstr "Geben sie hier den Puffer, zu dem Sie wechseln wollen, ein (ALT + B)"
#: editor/mainwindow.cpp:294
msgid ""
-"<h2>The File Overview Window</h2>"
-"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>"
+"<h2>The File Overview Window</h2><p>The File Overview Window displays all "
+"open dialogs.</p>"
msgstr ""
-"<h2>Das Fenster Datei-Überblick</h2> "
-"<p>Das Datei-Überblick Fenster zeigt alle offenen Dialoge.</p>"
+"<h2>Das Fenster Datei-Überblick</h2> <p>Das Datei-Überblick Fenster zeigt "
+"alle offenen Dialoge.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:305
msgid "Action Editor"
@@ -1244,20 +660,18 @@ msgstr "Aktionseditor"
#: editor/mainwindow.cpp:306
msgid ""
-"<b>The Action Editor</b>"
-"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to "
-"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus "
-"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions "
-"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in "
-"menus.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Der Aktionseditor</b> "
-"<p>Der Aktionseditor wird zum Hinzufügen von Aktionen und Aktionsgruppen zu "
-"einem Formular (Fenster) benutzt, sowie zum Verbinden von Aktionen mit Slots. "
-"Aktionen und Aktionsgruppen können in Menüs und in Werkzeugleisten gezogen "
-"werden und können über Tastenkürzel und Kurzinfos verfügen. Wenn für eine "
-"Aktion ein Bild definiert ist, wird diese auf Werkzeugleistenknöpfen und neben "
-"dem Namen im Menü angezeigt.</p>"
+"<b>The Action Editor</b><p>The Action Editor is used to add actions and "
+"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action "
+"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard "
+"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on "
+"toolbar buttons and beside their names in menus.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Der Aktionseditor</b> <p>Der Aktionseditor wird zum Hinzufügen von "
+"Aktionen und Aktionsgruppen zu einem Formular (Fenster) benutzt, sowie zum "
+"Verbinden von Aktionen mit Slots. Aktionen und Aktionsgruppen können in "
+"Menüs und in Werkzeugleisten gezogen werden und können über Tastenkürzel und "
+"Kurzinfos verfügen. Wenn für eine Aktion ein Bild definiert ist, wird diese "
+"auf Werkzeugleistenknöpfen und neben dem Namen im Menü angezeigt.</p>"
#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319
msgid "Message Log"
@@ -1267,8 +681,7 @@ msgstr "Nachrichtenlog"
#: editor/mainwindow.cpp:513
msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Die Sicherungsdatei"
-"<br><b>%1</b>kann nicht gespeichert werden.</qt>"
+"<qt>Die Sicherungsdatei<br><b>%1</b>kann nicht gespeichert werden.</qt>"
#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470
msgid "There is a dialog already running."
@@ -1281,35 +694,32 @@ msgstr "Ausführen"
#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503
msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Die temporäre Datei"
-"<br><b>%1</b>kann nicht gespeichert werden.</qt>"
+"<qt>Die temporäre Datei<br><b>%1</b>kann nicht gespeichert werden.</qt>"
#: editor/mainwindow.cpp:850
msgid ""
-"<b>The Form Window</b>"
-"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of "
-"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay "
-"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize "
-"handles.</p>"
-"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you "
-"can preview the form in different styles.</p>"
-"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>"
-"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu."
-"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>"
-"Form List</b>."
-msgstr ""
-"<b>Das Formular-Fenster</b> "
-"<p>Es können die zahlreichen Werkzeuge zum Hinzufügen von Bedienelementen oder "
-"zum Ändern des Layouts und Verhalten der Komponenten im Formular genutzt "
-"werden. Es kann ein oder viele Bedienelemente ausgewählt und verschoben oder "
-"gesetzt werden. Für ein einzelnes ausgewähltes Bedienelement kann mittels "
-"Anfassern die Größe verändert werden.</p> "
-"<p>Änderungen im <b>Eigenschaften-Editor</b> sind sofort sichtbar und das "
-"Formular kann in verschiedenen Stilen in Vorschau betrachtet werden.</p> "
-"<p>Die Rasterauflösung verändert oder das Raster abgeschaltet kann mittels des "
-"<b>Einstellungen</b> Dialoges aus dem <b>Bearbeiten</b>-Menü werden."
-"<p>Es können mehrere Formulare gleichzeitig geöffnet sein und alle offenen "
-"Formulare werden in der <b>Formularliste</b> angezeigt."
+"<b>The Form Window</b><p>Use the various tools to add widgets or to change "
+"the layout and behavior of the components in the form. Select one or "
+"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen "
+"it can be resized using the resize handles.</p><p>Changes in the <b>Property "
+"Editor</b> are visible at design time, and you can preview the form in "
+"different styles.</p><p>You can change the grid resolution, or turn the grid "
+"off in the <b>Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu.<p>You can "
+"have several forms open, and all open forms are listed in the <b>Form List</"
+"b>."
+msgstr ""
+"<b>Das Formular-Fenster</b> <p>Es können die zahlreichen Werkzeuge zum "
+"Hinzufügen von Bedienelementen oder zum Ändern des Layouts und Verhalten der "
+"Komponenten im Formular genutzt werden. Es kann ein oder viele "
+"Bedienelemente ausgewählt und verschoben oder gesetzt werden. Für ein "
+"einzelnes ausgewähltes Bedienelement kann mittels Anfassern die Größe "
+"verändert werden.</p> <p>Änderungen im <b>Eigenschaften-Editor</b> sind "
+"sofort sichtbar und das Formular kann in verschiedenen Stilen in Vorschau "
+"betrachtet werden.</p> <p>Die Rasterauflösung verändert oder das Raster "
+"abgeschaltet kann mittels des <b>Einstellungen</b> Dialoges aus dem "
+"<b>Bearbeiten</b>-Menü werden.<p>Es können mehrere Formulare gleichzeitig "
+"geöffnet sein und alle offenen Formulare werden in der <b>Formularliste</b> "
+"angezeigt."
#: editor/mainwindow.cpp:955
#, c-format
@@ -1375,9 +785,8 @@ msgstr "Menü Element hinzufügen "
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste hinzufügen "
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198
#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:462
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 editor/paletteeditoradvanced.ui:198
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1402,6 +811,16 @@ msgstr "Neuer Titel:"
msgid "Set the 'title' of '%1'"
msgstr "Lege den \"Titel\" von '%1' fest"
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "Page Title"
+msgstr "Seitentitel"
+
+#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200
+msgid "New page title:"
+msgstr "Neuer Seitentitel:"
+
#: editor/mainwindow.cpp:1180
msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'"
msgstr "Lege den \"Seitentitel\" von '%1' fest"
@@ -1410,6 +829,10 @@ msgstr "Lege den \"Seitentitel\" von '%1' fest"
msgid "Set the 'pixmap' of '%1'"
msgstr "Lege das \"Bild\" von '%1' fest"
+#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202
+msgid "Rename page %1 of %2"
+msgstr "Seite %1 von %2 umbenennen "
+
#: editor/mainwindow.cpp:1303
msgid "Add Toolbar to '%1'"
msgstr "Werkzeugleiste zu '%1' hinzufügen "
@@ -1436,8 +859,9 @@ msgid ""
"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n"
"load these files?"
msgstr ""
-"Kommander hat einige zwischengespeicherte Dateien gefunden, die vor dem letzten "
-"Absturz von Kommander angelegt wurden. Sollen diese Dateien geladen werden?"
+"Kommander hat einige zwischengespeicherte Dateien gefunden, die vor dem "
+"letzten Absturz von Kommander angelegt wurden. Sollen diese Dateien geladen "
+"werden?"
#: editor/mainwindow.cpp:1747
msgid "Restoring Last Session"
@@ -1458,35 +882,13 @@ msgstr "Für diesen Dialog ist derzeit keine Hilfe verfügbar."
#: editor/mainwindow.cpp:1814
msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kann die Datei nicht öffnen:"
-"<br>%1<b></b>"
-"<br>Diese Datei existiert nicht.</qt>"
+"<qt>Kann die Datei nicht öffnen:<br>%1<b></b><br>Diese Datei existiert nicht."
+"</qt>"
#: editor/mainwindow.cpp:1815
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: editor/sizehandle.cpp:230
-msgid "Resize"
-msgstr "Größe ändern"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:123
-msgid "Load Template"
-msgstr "Vorlage laden"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:124
-msgid "Could not load form description from template '%1'"
-msgstr ""
-"Die Formularbeschreibung aus der Vorlage '%1' kann nicht geladen werden"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:144
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#: editor/newformimpl.cpp:150
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistent"
-
#: editor/mainwindowactions.cpp:101
msgid "Undoes the last action"
msgstr "Macht die letzte Aktion rückgängig"
@@ -1604,6 +1006,10 @@ msgstr "Ordnet die ausgewählten Bedienelemente vertikal in einem Splitter"
msgid "Breaks the selected layout"
msgstr "Löst die ausgewählte Anordnung auf"
+#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356
+msgid "Spacer"
+msgstr "Abstand"
+
#: editor/mainwindowactions.cpp:251
msgid "Add "
msgstr "Hinzufügen "
@@ -1615,14 +1021,11 @@ msgstr "Füge %1 ein"
#: editor/mainwindowactions.cpp:253
msgid ""
-"<b>A %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected."
+"<b>A %1</b><p>%2</p><p>Click to insert a single %3,or double click to keep "
+"the tool selected."
msgstr ""
-"<b>Eine %1</b>"
-"<p>%2</p>"
-"<p>Klicken Sie, um ein einfaches %3 einzufügen oder Doppelklicken Sie, um das "
-"Werkzeug ausgewählt zu lassen."
+"<b>Eine %1</b><p>%2</p><p>Klicken Sie, um ein einfaches %3 einzufügen oder "
+"Doppelklicken Sie, um das Werkzeug ausgewählt zu lassen."
#: editor/mainwindowactions.cpp:258
#, c-format
@@ -1893,9 +1296,8 @@ msgstr "Neue Vorlage"
msgid "Could not create the template"
msgstr "Die Vorlage kann nicht erstellt werden"
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38
-#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835
-#: rc.cpp:129
+#: editor/createtemplate.ui:38 editor/mainwindowactions.cpp:806
+#: editor/mainwindowactions.cpp:835
#, no-c-format
msgid "Create Template"
msgstr "Vorlage erstellen"
@@ -1909,8 +1311,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Bedienelemente können nicht einfügt werden. Der Designer kann keinen "
"Behälter zum Einfügen finden, der noch kein Layout enthält. Lösen Sie das "
-"Layout des Behälters, in den Sie einfügen wollen, auf. Markieren Sie diesen und "
-"führen Sie danach erneut Einfügen aus."
+"Layout des Behälters, in den Sie einfügen wollen, auf. Markieren Sie diesen "
+"und führen Sie danach erneut Einfügen aus."
#: editor/mainwindowactions.cpp:912
msgid "Paste Error"
@@ -1924,31 +1326,6 @@ msgstr "Bearbeiten der Einstellungen des aktuellen Formulars ..."
msgid "Edit preferences..."
msgstr "Einstellungen bearbeiten ..."
-#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511
-msgid "Set 'name' Property"
-msgstr "Setzen der Eigenschaft \"Name\""
-
-#: editor/command.cpp:500
-msgid ""
-"The name of a widget must be unique.\n"
-"'%1' is already used in form '%2',\n"
-"so the name has been reverted to '%3'."
-msgstr ""
-"Der Name eines Bedienelementes muss eindeutig sein. '%1' wird bereits im "
-"Formular '%2' verwendet, daher wurde der Name auf '%3' zurückgesetzt."
-
-#: editor/command.cpp:512
-msgid ""
-"The name of a widget must not be null.\n"
-"The name has been reverted to '%1'."
-msgstr ""
-"Der Name eines Bedienelementes darf nicht Null sein. Der Name wurde auf '%1' "
-"zurückgesetzt."
-
-#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
-msgid "Set Text of '%1'"
-msgstr "Text von '%1' festlegen"
-
#: editor/messagelog.cpp:34
msgid "Copy Current &Line"
msgstr "Kopiere die aktuelle &Verbindung"
@@ -1976,9 +1353,8 @@ msgstr "Protokolldatei speichern"
#: editor/messagelog.cpp:127
msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Die Datei"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>existiert bereits. Möchten Sie die Datei überschreiben?</qt>"
+"<qt>Die Datei<br><b>%1</b><br>existiert bereits. Möchten Sie die Datei "
+"überschreiben?</qt>"
#: editor/messagelog.cpp:132
msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
@@ -1992,2518 +1368,813 @@ msgstr "Ausgabe"
msgid "Stderr"
msgstr "Fehler"
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 55
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:36 rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
-
-#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 89
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 55
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
-
-#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Re&name"
-msgstr "&Umbenennen"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "New File"
-msgstr "Neue Datei"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>New Form</b>"
-"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>"
-"-button to create it.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Neues Formular</b>"
-"<p>Wählen Sie eine Vorlage für das neue Formular und klicken <b>OK</b>"
-", um es anzulegen.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Create a new form using the selected template."
-msgstr "Ein neues Formular unter Verwendung der ausgewählten Vorlage anlegen."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog without creating a new form."
-msgstr "Schließt den Dialog ohne ein neues Formular anzulegen."
-
-#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Displays a list of the available templates."
-msgstr "Zeigt eine Liste der verfügbaren Vorlagen an."
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
-msgstr "&Argumente für das Laden des Bildes eingeben:"
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109
-#: rc.cpp:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TQPixmap("
-msgstr "QPixmap("
-
-#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Template &name:"
-msgstr "&Vorlagenname:"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Name of the new template"
-msgstr "Name der neu erstellten Vorlage"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name of the new template"
-msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Vorlage ein"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Class of the new template"
-msgstr "Klasse der neuen Vorlage"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
-msgstr ""
-"Geben Sie den Namen der Klasse ein, die als Basisklasse der Vorlage verwendet "
-"werden soll"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "C&reate"
-msgstr "E&rstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Creates the new template"
-msgstr "Erstellt die neue Vorlage"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Closes the Dialog"
-msgstr "Schließt den Dialog"
-
-#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "&Baseclass for template:"
-msgstr "&Basisklasse für die Vorlage:"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Edit Actions"
-msgstr "Aktionen bearbeiten"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Create new Action"
-msgstr "Eine neue Aktion erstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Delete current Action"
-msgstr "Aktuelle Aktion löschen"
-
-#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Connect current Action"
-msgstr "Verbinde die aktuelle Aktion"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Preferences"
-msgstr "Persönliche Einstellungen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preferences</b>"
-"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general "
-"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are "
-"installed.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Einstellungen</b>"
-"<p>Ändern Sie die Einstellungen von QT-Designer. Die Karteikarte mit den "
-"allgemeinen Einstellungen wird immer angezeigt, die Anzeige weiterer "
-"Karteikarten hängt von den installierten Komponenten ab.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Backgro&und"
-msgstr "H&intergrund"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 111
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:501 rc.cpp:543 rc.cpp:1035 rc.cpp:1044
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color"
-msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Select a color in the color dialog."
-msgstr "Wählen Sie eine Farbe im Farbauswahldialog."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "&Farbe"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color"
-msgstr "Verwenden Sie eine Hintergrundfarbe"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Use a background color."
-msgstr "Verwende eine Hintergrundfarbe."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap"
-msgstr "&Bild"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap"
-msgstr "Hintergrundbild verwenden"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Use a background pixmap."
-msgstr "Verwende ein Hintergrundbild."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap"
-msgstr "Wählen Sie ein Bild aus"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file."
-msgstr "Eine Bilddatei auswählen."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Show &grid"
-msgstr "Raster anzei&gen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Raster anzeigen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>"
-msgstr ""
-"<b> Einrichten der Rasteranzeige für alle Formulare</b> "
-"<p>Wenn<b>Raster Anzeigen</b> aktiviert ist, wird in allen Formularen ein "
-"Raster angezeigt.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Gr&id"
-msgstr "&Raster"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Sn&ap to grid"
-msgstr "Am &Raster ausrichten"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Snap to the grid"
-msgstr "Am Raster ausrichten"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the "
-"the X/Y resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Festlegen der Rastereinstellungen für alle Formulare.</b>"
-"<p>Ist <b>Am Raster ausrichten</b> aktiv, werden die Bedienelemente "
-"entsprechend der X/Y-Auflösung am Raster ausgerichtet.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Grid resolution"
-msgstr "Rasterauflösung"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>"
-"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y "
-"resolution.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Festlegen der Rastereinstellungen für alle Formulare.</b> "
-"<p>Ist die Einstellung <b>Raster anzeigen</b> aktiv, wird bei allen Formularen "
-"ein Raster mit der eingestellten X/Y-Auflösung angezeigt.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&X:"
-msgstr "Rasterauflösung &X-Achse:"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Grid-&Y:"
-msgstr "Rasterauflösung &Y-Achse:"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, wird beim Aufruf von QT-Designer ein "
-"Startbildschirm angezeigt."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "&Allgemein"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Restore last &workspace on startup"
-msgstr "Beim Programmstart &letzte Arbeitssitzung wiederherstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Restore last workspace"
-msgstr "Zuletzt verwendete Arbeitssitzung wiederherstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
-"Designer if this option is checked."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, werden die Einstellungen der aktuellen "
-"Arbeitssitzung beim nächsten Start von QT-Designer wiederhergestellt."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Show &splash screen on startup"
-msgstr "&Startbildschirm anzeigen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Show Splashscreen"
-msgstr "Startbildschirm anzeigen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
-msgstr "&Autobearbeiten der Datenbank in der Vorschau ausschalten"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "&Documentation path:"
-msgstr "&Pfad zur Dokumentation:"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the path to the documentation.</b>"
-"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the "
-"pathname.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Pfad zur Dokumentation eingeben</b> "
-"<p>Sie können eine Umgebungsvariable als ersten Teil des Pfades eingeben.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Select path"
-msgstr "Pfad auswählen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Look for the documentation path."
-msgstr "Suchen Sie nach dem Dokumentationspfad."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Werkzeugleisten"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Show &big icons"
-msgstr "Große Sym&bole anzeigen"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Big Icons"
-msgstr "Große Symbole"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, werden in den Werkzeugleisten große Symbole "
-"verwendet."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Show text lab&els"
-msgstr "Texteinträge anz&eigen "
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Text Labels"
-msgstr "Texteinträge"
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung markiert, werden in den Werkzeugleisten Texteinträge "
-"angezeigt."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 552
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:555 rc.cpp:582 rc.cpp:615 rc.cpp:645
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:921 rc.cpp:999 rc.cpp:1074 rc.cpp:1344
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and apply all the changes."
-msgstr "Den Dialog schließen und alle Änderungen übernehmen."
-
-#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 569
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:348 rc.cpp:561 rc.cpp:594 rc.cpp:627 rc.cpp:657
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:933 rc.cpp:1008 rc.cpp:1080 rc.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and discard any changes."
-msgstr "Den Dialog schließen und alle Änderungen verwerfen."
+#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56
+msgid "Set Text of '%1'"
+msgstr "Text von '%1' festlegen"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Form Settings"
-msgstr "Formular-Einstellungen"
+#: editor/newformimpl.cpp:123
+msgid "Load Template"
+msgstr "Vorlage laden"
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Form Settings</b>"
-"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> "
-"are for your own use and are not required.</p>"
+#: editor/newformimpl.cpp:124
+msgid "Could not load form description from template '%1'"
msgstr ""
-"<b>Formular-Einstellungen</b>"
-"<p>Ändern der Einstellungen des Formulars. Einstellungen wie <b>Kommentar</b> "
-"und<b>Autor</b> sind nur für Ihre eigene Verwendung gedacht und nicht "
-"erforderlich.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "La&youts"
-msgstr "La&yout"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Default mar&gin:"
-msgstr "Standard&rand:"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "D&efault spacing:"
-msgstr "&Standardabstand:"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Enter a comment about the form."
-msgstr "Geben Sie einen Kommentar zum Formular ein."
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "&Kommentar:"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "&License:"
-msgstr "&Lizenz:"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:384 rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name"
-msgstr "Geben Sie Ihren Namen ein"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:387 rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Enter your name."
-msgstr "Geben Sie Ihren Namen ein."
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "&Version:"
-msgstr "&Version:"
-
-#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "A&uthor:"
-msgstr "Au&tor:"
+"Die Formularbeschreibung aus der Vorlage '%1' kann nicht geladen werden"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Text bearbeiten"
+#: editor/newformimpl.cpp:144
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "&Widget:"
-msgstr "Bedien&element:"
+#: editor/newformimpl.cpp:150
+msgid "Wizard"
+msgstr "Assistent"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "&Text for:"
-msgstr "&Text für:"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:947
+msgid "All Pixmaps"
+msgstr "Alle Bilder"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "&Function..."
-msgstr "&Funktion ..."
+#: editor/pixmapchooser.cpp:950
+msgid "%1-Pixmaps (%2)\n"
+msgstr "%1-Bilder (%2)\n"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Wi&dget:"
-msgstr "Be&dienelement:"
+#: editor/pixmapchooser.cpp:956
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Alle Dateien (*)"
-#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184
-#: rc.cpp:417
+#: editor/pixmapchooser.cpp:964 editor/pixmapfunction.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Fi&le..."
-msgstr "&Datei ..."
+msgid "Choose Pixmap"
+msgstr "Bild auswählen"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Tune Palette"
-msgstr "Palette abstimmen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:406
+msgid "Reset the property to its default value"
+msgstr "Zurücksetzen der Eigenschaft auf den Standardwert"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Palette</b>"
-"<p>Change the current widget or form's palette.</p>"
-"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color "
-"role.</p>"
-"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview "
-"section.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:407
+msgid "Click this button to reset the property to its default value"
msgstr ""
-"<b>Palette Bearbeiten</b>"
-"<p>Ändern der Palette des aktuellen Widgets oder Formulars.</p>"
-"<p>Verwenden Sie eine generierte Palette oder wählen Sie für jede Farbgruppe "
-"und Farbrolle die Farben aus.</p>"
-"<p>Die Palette kann in der Vorschau mit verschiedenen Bedienelement-Anordnungen "
-"getestet werden.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Select &palette:"
-msgstr "&Palette auswählen:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:1059
-#, no-c-format
-msgid "Active Palette"
-msgstr "Aktive Palette"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Inactive Palette"
-msgstr "Inaktive Palette"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Disabled Palette"
-msgstr "Ausgeschaltete Palette"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatisch"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Build the inactive palette from the active palette."
-msgstr "Erstellen der inaktiven Palette aus der aktiven Palette."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Build the disabled palette from the active palette."
-msgstr "Erstellen der ausgeschalteten Palette aus der aktiven Palette."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Central Color &Roles"
-msgstr "Zentrale Fa&rb-Rollen"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Hintergrund"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Foreground"
-msgstr "Vordergrund"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Knopf"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Base"
-msgstr "Grundfarbe"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "BrightText"
-msgstr "BrightText"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "ButtonText"
-msgstr "Knopfbeschriftung"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Hervorhebung"
+"Klicken Sie diesen Knopf, um diese Eigenschaft auf den Standardwert "
+"zurückzusetzen"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218
-#: rc.cpp:474
+#: editor/assoctexteditor.ui:59 editor/iconvieweditor.ui:254
+#: editor/listboxeditor.ui:223 editor/listvieweditor.ui:228
+#: editor/listvieweditor.ui:451 editor/preferences.ui:433
+#: editor/propertyeditor.cpp:595 editor/tableeditor.ui:332
+#: editor/tableeditor.ui:599
#, no-c-format
-msgid "HighlightText"
-msgstr "Text-Hervorhebung"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Link"
-msgstr "Verknüpfung"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132
+msgid "False"
+msgstr "Falsch"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "LinkVisited"
-msgstr "Besuchte Verknüpfung"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130
+msgid "True"
+msgstr "Wahr"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Choose the central color role"
-msgstr "Wählen Sie die zentrale Farbrolle"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428
+#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color role.</b>"
-"<p>Available central color roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Background - general background color.</li> "
-"<li>Foreground - general foreground color. </li> "
-"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it "
-"is usually white or another light color. </li> "
-"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the "
-"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
-"Background and with the Base. </li> "
-"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a "
-"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> "
-"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> "
-"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> "
-"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> "
-"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and "
-"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
-msgstr ""
-"<b>Farbrolle auswählen</b> "
-"<p>Verfügbare zentrale Farbrollen sind: "
-"<ul> "
-"<li>Hintergrund - allgemeine Hintergrundfarbe. </li> "
-"<li>Vordergrund - allgemeine Vordergrundfarbe. </li> "
-"<li> Grundfarbe - wird als Hintergrundfarbe für z. B. Eingabefelder verwendet; "
-"normalerweise Weiß oder eine andere helle Farbe. </li> "
-"<li>Text - die als Grundfarbe verwendete Vordergrundfarbe. Normalerweise "
-"dieselbe Farbe wie Vordergrund, wobei sie einen guten Kontrast sowohl mit "
-"demHintergrund als auch mit der Grundfarbe aufweisen muss. </li> "
-"<li>Knopf - die Hintergrundfarbe für Knöpfe, nützlich dann, wenn ein Knopf eine "
-"andere Hintergrundfarbe benötigt, als Hintergrund. Dies ist z. B. im "
-"Macintosh-Stil der Fall. </li> "
-"<li>Knopftext - eine Vordergrundfarbe, die mit der Knopffarbe verwendet "
-"wird.</li>"
-"<li>Hervorgehoben - eine Farbe die zur Darstellung ausgewählter oder "
-"hervorgehobener Elemente benutzt wird.</li> "
-"<li>Hervorgehobener Text - eine Textfarbe, die zu Hervorgehoben einen passend "
-"Kontrast bildet.</li> "
-"<li>Leuchtender Text - eine Textfarbe, die sich stark von Vordergrund abhebt "
-"und einen sehr guten Kontrast zu beispielsweise Schwarz bildet. </li></ul></p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433
+#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520
+msgid "y"
+msgstr "J"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Choose pi&xmap:"
-msgstr "&Bild auswählen:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438
+#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525
+msgid "width"
+msgstr "Breite"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
-msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei für die ausgewählte zentrale Farbrolle."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443
+#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527
+msgid "height"
+msgstr "Höhe"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "&Select color:"
-msgstr "Farbe au&swählen:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660
+#: editor/propertyeditor.cpp:1710
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected central color role."
-msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die ausgewählte zentrale Farbrolle."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662
+#: editor/propertyeditor.cpp:1712
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "3D Shadow &Effects"
-msgstr "3D-Schatt&eneffekte"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664
+#: editor/propertyeditor.cpp:1714
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Build &from button color:"
-msgstr "Von der &Knopffarbe ableiten:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787
+#: editor/propertyeditor.cpp:1852
+msgid "Family"
+msgstr "Familie"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Generate shadings"
-msgstr "Schattierungen erstellen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790
+#: editor/propertyeditor.cpp:1854
+msgid "Point Size"
+msgstr "Punktgröße"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
-msgstr ""
-"Markieren Sie diese Einstellung, um die Farben für 3D-Effekte aus der "
-"Knopffarbe berechnen zu lassen."
+#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792
+#: editor/propertyeditor.cpp:1856
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Light"
-msgstr "Hell"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796
+#: editor/propertyeditor.cpp:1860
+msgid "Underline"
+msgstr "Unterstreichen"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Midlight"
-msgstr "Mittelhell"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798
+#: editor/propertyeditor.cpp:1862
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Durchgestrichen"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Mid"
-msgstr "Mittel"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbindung"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Dark"
-msgstr "Dunkel"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928
+#: editor/widgetdatabase.cpp:223
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Shadow"
-msgstr "Schatten"
+#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951
+msgid "Field"
+msgstr "Feld"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Choose 3D-effect color role"
-msgstr "Wählen Sie die Farbrolle für 3D-Effekte"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077
+#: editor/propertyeditor.cpp:2127
+msgid "hSizeType"
+msgstr "hSizeType"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a color effect role.</b>"
-"<p>Available effect roles are: "
-"<ul> "
-"<li>Light - lighter than Button color. </li> "
-"<li>Midlight - between Button and Light. </li> "
-"<li>Mid - between Button and Dark. </li> "
-"<li>Dark - darker than Button. </li> "
-"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
-msgstr ""
-"<b>Eine Farbeffekt-Rolle auswählen.</b> "
-"<p>Verfügbare Effekt-Rollen sind: "
-"<ul> "
-"<li>Hell - heller als die Farbe für Knöpfe. </li> "
-"<li>Mittelhell - zwischen Knopf und Hell. </li> "
-"<li>Mittel - zwischen Knopf und Dunkel. </li> "
-"<li>Dunkel - dunkler als der Knopf.</li> "
-"<li>Schatten - eine sehr dunkle Farbe. </li></ul>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079
+#: editor/propertyeditor.cpp:2129
+msgid "vSizeType"
+msgstr "vSizeType"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Select co&lor:"
-msgstr "Farbe auswäh&len:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081
+#: editor/propertyeditor.cpp:2131
+msgid "horizontalStretch"
+msgstr "horizontalStretch"
-#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the selected effect color role."
-msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die ausgewählte Effekt-Farbrolle."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083
+#: editor/propertyeditor.cpp:2133
+msgid "verticalStretch"
+msgstr "verticalStretch"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Wizard Page Editor"
-msgstr "Editor für Assistenten-Seiten"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2254
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pfeil"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "Wizard pages:"
-msgstr "Assistenten-Seiten:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2258
+msgid "Up-Arrow"
+msgstr "Pfeil hoch"
-#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:621 rc.cpp:651 rc.cpp:777 rc.cpp:927 rc.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "Apply all changes."
-msgstr "Alle Änderungen übernehmen."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2262
+msgid "Cross"
+msgstr "Kreuz"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Edit Multiline Edit"
-msgstr "Mehrzeiliges Eingabefeld bearbeiten"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2266
+msgid "Waiting"
+msgstr "Warte"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Multiline Edit</b>"
-"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Mehrzeiliges Eingabefeld bearbeiten</b> "
-"<p>Den Text eingeben und den <b> OK</b> Knopf drücken, um die Änderungen "
-"durchzuführen.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2270
+msgid "iBeam"
+msgstr "iBeam"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 65
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:816 rc.cpp:885 rc.cpp:1176 rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Text:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "Size Vertical"
+msgstr "Vertikalgröße ändern"
-#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "Enter your text here."
-msgstr "Den Text hier eingeben."
+#: editor/propertyeditor.cpp:2278
+#, fuzzy
+msgid "Size Horizontal"
+msgstr "Horizontalgröße ändern"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Edit Table"
-msgstr "Tabelle bearbeiten"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2282
+msgid "Size Slash"
+msgstr "Größenänderung schräg"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2286
+msgid "Size Backslash"
+msgstr "Größenänderung schräg zurück"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns"
-msgstr "&Spalten"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2290
+msgid "Size All"
+msgstr "Größenänderung in alle Richtungen"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 215
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:717 rc.cpp:843 rc.cpp:1233 rc.cpp:1329
-#, no-c-format
-msgid "Move up"
-msgstr "Nach oben verschieben"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2294
+msgid "Blank"
+msgstr "Leer"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.</b> "
-"<p>Die oberste Spalte wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "Split Vertical"
+msgstr "Senkrecht teilen"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 232
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:723 rc.cpp:849 rc.cpp:1239 rc.cpp:1314
-#, no-c-format
-msgid "Move down"
-msgstr "Nach unten verschieben"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr "Waagrecht teilen"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.</b> "
-"<p>Die oberste Spalte wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2306
+msgid "Pointing Hand"
+msgstr "Deutende Hand"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Column"
-msgstr "Spalte &löschen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2310
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Unzulässig"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "&New Column"
-msgstr "&Neue Spalte"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2402
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschaft"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Table:"
-msgstr "Tabelle:"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2403
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 295
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:741 rc.cpp:798 rc.cpp:897 rc.cpp:1194 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Label4"
-msgstr "Label4"
+#: editor/propertyeditor.cpp:2885
+msgid "Set '%1' of '%2'"
+msgstr "Setze '%1' von '%2'"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 315
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:744 rc.cpp:801 rc.cpp:900 rc.cpp:1197 rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid "Delete Pixmap"
-msgstr "Bild löschen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3006
+msgid "Sort &Categorized"
+msgstr "Sortiere &kategorisiert"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:747 rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>"
-"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Löscht das Bild des ausgewählten Eintrags.</b>"
-"<p>Das Bild in der aktuellen Spalte des ausgewählten Eintrags wird gelöscht.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3007
+msgid "Sort &Alphabetically"
+msgstr "Sortiere &alphabetisch"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 335
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:753 rc.cpp:810 rc.cpp:909 rc.cpp:1206 rc.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "Select a Pixmap"
-msgstr "Wählen Sie ein Bild aus"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3137
+msgid "Reset '%1' of '%2'"
+msgstr "Setze '%1' von '%2' zurück"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:756 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
+#: editor/propertyeditor.cpp:3244
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the item.</b>"
-"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>"
+"<p><b>TQWidget::%1</b></p><p>There is no documentation available for this "
+"property.</p>"
msgstr ""
-"<b>Wählen Sie eine Bilddatei für den Eintrag.</b>"
-"<p>Das Bild in der aktuellen Spalte des ausgewählten Eintrags wird geändert.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Label:"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap:"
-msgstr "Bild:"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "&Field:"
-msgstr "&Feld:"
-
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "<no table>"
-msgstr "<keine Tabelle>"
+"<p><b>QWidget::%1</b></p><p>Es ist keine Dokumentation für diese Eigenschaft "
+"verfügbar.</p> "
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "&Rows"
-msgstr "&Zeilen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3395
+msgid "New Signal Handler"
+msgstr "Neue Signalbehandlung"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "&New Row"
-msgstr "&Neue Zeile"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3396
+msgid "Delete Signal Handler"
+msgstr "Lösche Signalbehandlung"
-#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Row"
-msgstr "Zeile &löschen"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3547
+msgid "P&roperties"
+msgstr "&Eigenschaften"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listbox"
-msgstr "Auswahlfeld bearbeiten"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3550
+msgid "S&ignal Handlers"
+msgstr "S&ignalbehandlung"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41
-#: rc.cpp:762
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Listbox</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter "
-"text and choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Auswahlfeld bearbeiten</b> "
-"<p>Hinzufügen, Bearbeiten oder Löschen von Einträgen im Auswahlfeld.</p>"
-"<p>Klicken Sie auf den Knopf <b>Neuer Eintrag</b>, um einen neuen Eintrag für "
-"das Auswahlfeld anzulegen. Geben Sie den Text ein und wählen Sie ein Bild "
-"aus.</p> "
-"<p>Wählen Sie einen Eintrag aus und klicken Sie den Knopf <b>Eintrag löschen</b>"
-", um einen Eintrag aus der Liste zu entfernen.</p>"
+#: editor/propertyeditor.cpp:3591
+msgid "Property Editor (%1)"
+msgstr "Eigenschafteneditor (%1)"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1221
-#, no-c-format
-msgid "The list of items."
-msgstr "Die Liste der Einträge."
+#: editor/sizehandle.cpp:230
+msgid "Resize"
+msgstr "Größe ändern"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "&Item Properties"
-msgstr "&Element-Eigenschaften"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:55
+msgid "<no field>"
+msgstr "<no field>"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:894 rc.cpp:1263
-#, no-c-format
-msgid "&Pixmap:"
-msgstr "&Bild:"
+#: editor/tableeditorimpl.cpp:315
+msgid "Edit Rows and Columns of '%1' "
+msgstr "Bearbeite Zeilen und Spalten von '%1' "
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:903
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item's pixmap."
-msgstr "Löscht das Bild des ausgewählten Elementes."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:139
+msgid "Push Button"
+msgstr "Knopf drücken"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
-msgstr "Legt eine Bilddatei für den ausgewählten Eintrag fest."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:146
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Werkzeug-Knopf"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:888 rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "Change text"
-msgstr "Text ändern"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:153
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Auswahlknopf"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257
-#: rc.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "Change the selected item's text."
-msgstr "Ändert den Text des ausgewählten Eintrags."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:160
+msgid "Check Box"
+msgstr "Ankreuzfeld"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:864 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "&New Item"
-msgstr "&Neues Element"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:167
+msgid "Group Box"
+msgstr "Gruppierfeld"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:867 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Element hinzufügen"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:175
+msgid "Button Group"
+msgstr "Gruppe von Knöpfen"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273
-#: rc.cpp:831
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Hinzufügen eines neuen Eintrags.</b> "
-"<p>Neue Einträge werden an die Liste angehängt.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:183
+msgid "Frame"
+msgstr "Rahmen"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:873 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Item"
-msgstr "Element &löschen"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:191
+msgid "Tabwidget"
+msgstr "Reiter-Unterfenster"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287
-#: rc.cpp:840
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item"
-msgstr "Löscht den ausgewählten Eintrag"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531
+msgid "List Box"
+msgstr "Listenfeld"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "Moves the selected item up."
-msgstr "Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:206
+msgid "List View"
+msgstr "Listenansicht"
-#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338
-#: rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "Move the selected item down."
-msgstr "Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:214
+msgid "Icon View"
+msgstr "Symbolansicht"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Edit Iconview"
-msgstr "Symbolansicht bearbeiten"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:233
+msgid "Data Table"
+msgstr "Datentabelle"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Iconview</b>"
-"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>"
-"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and "
-"choose a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the iconview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Symbolansicht bearbeiten</b>"
-"<p>Einträge zur Symbolansicht hinzufügen, bearbeiten oder löschen.</p>"
-"<p>Klicken Sie auf den Knopf <b>Neuer Eintrag</b>, um einen neuen Eintrag "
-"anzulegen. Geben Sie dann den Text ein und wählen Sie ein Bild.</p>"
-"<p>Wählen Sie einen Eintrag in der Ansicht aus und klicken Sie auf den Knopf <b>"
-"Eintrag löschen</b>, um den Eintrag aus der Symbolansicht zu löschen.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:241
+msgid "Line Edit"
+msgstr "Eingabefeld"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72
-#: rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "All items in the iconview."
-msgstr "Alle Einträge in der Symbolansicht werden berücksichtigt."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:248
+msgid "Spin Box"
+msgstr "Drehfeld"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Create a new item for the iconview."
-msgstr "Erstellt einen neuen Eintrag für die Symbolansicht."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:255
+msgid "Date Edit"
+msgstr "Datumseingabefeld"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Delete item"
-msgstr "Element löschen"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:263
+msgid "Time Edit"
+msgstr "Zeiteingabefeld"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114
-#: rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected item."
-msgstr "Löscht den ausgewählten Eintrag."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:271
+msgid "Date-Time Edit"
+msgstr "Datum- und Uhrzeiteingabefeld"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184
-#: rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Change the text for the selected item."
-msgstr "Ändert den Text für das ausgewählte Element."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:279
+msgid "Multi Line Edit"
+msgstr "Mehrzeiliges Eingabefeld"
-#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260
-#: rc.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "Select a pixmap file for the current item."
-msgstr "Wählen Sie ein Bild für das aktuelle Element."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:286
+msgid "Rich Text Edit"
+msgstr "Rich-Text-Eingabefeld"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16
-#: rc.cpp:936
-#, no-c-format
-msgid "Choose Widget"
-msgstr "Bedienelement auswählen"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:293
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Kombinationsfeld"
-#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Suchen:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641
+msgid "Slider"
+msgstr "Schieberegler"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35
-#: rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Verbindungen bearbeiten"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:307
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Bildlaufleiste"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41
-#: rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Edit Connections</b>"
-"<p>Add and remove connections in the current form .</p>"
-"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>"
-"-button to create a connection.</p>"
-"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>"
-"-button to delete the connection.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Verbindungen bearbeiten </b> "
-"<p>Hinzufügen und entfernen von Verbindungen im aktuellen Formular.</p> "
-"<p>Wählen Sie ein Signal und einen passenden Slot und drücken Sie den <b> "
-"Verbinden</b> Knopf, um eine Verbindung herzustellen.</p> "
-"<p>Wählen Sie eine Verbindung aus der Liste und drücken Sie den<b> Trennen</b> "
-"Knopf, um eine Verbindung zu lösen.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:314
+msgid "Dial"
+msgstr "Dialog"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56
-#: rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Sender"
-msgstr "Sender"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:321
+msgid "Label"
+msgstr "Textfeld"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67
-#: rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:328
+msgid "LCD Number"
+msgstr "LCD-Nummer"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78
-#: rc.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "Receiver"
-msgstr "Empfänger"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:335
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Fortschrittsanzeige"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:342
+msgid "Text View"
+msgstr "Textansicht"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111
-#: rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
-msgstr "Zeigt die Verbindungen zwischen dem Sender und dem Empfänger an."
+#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524
+msgid "Text Browser"
+msgstr "Text-Browser"
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119
-#: rc.cpp:969
-#, fuzzy, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:358
msgid ""
-"<b>A list of slots for the receiver.</b>"
-"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that "
-"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the "
-"Signal-list.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Eine Liste von Slots für den Empfänger.</b> "
-"<p>Es werden nur Slots mit Argumenten angezeigt, die den Argumenten des aktuell "
-"aus der Signalliste ausgewählten Signals entsprechen.</b>"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127
-#: rc.cpp:972
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
-msgstr "Anzeige der Liste der von diesem Bedienfeld ausgesandten Signale."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143
-#: rc.cpp:975
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnals:"
-msgstr "Si&gnale:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183
-#: rc.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "&Slots:"
-msgstr "&Slots:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217
-#: rc.cpp:981
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Trennen"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220
-#: rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Alt+D"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226
-#: rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection"
-msgstr "Entfernen der ausgewählten Verbindung"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229
-#: rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected connection."
-msgstr "Entfernen der ausgewählten Verbindung."
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277
-#: rc.cpp:1005
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318
-#: rc.cpp:1011
-#, no-c-format
-msgid "Connec&tions:"
-msgstr "&Verbindungen:"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Verbi&nde"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349
-#: rc.cpp:1017
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
+"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate "
+"the behaviour of layouts."
msgstr ""
+"Der Abstand sichert horizontal und vertikal Raum zur Änderung des Verhaltens "
+"im Layout."
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355
-#: rc.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "Create connection"
-msgstr "Verbindung herstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358
-#: rc.cpp:1023
-#, no-c-format
-msgid "Create a connection between a signal and a slot."
-msgstr "Erstellen einer Verbindung zwischen einem Signal und einem Slot."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43
-#: rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "Edit Palette"
-msgstr "Palette bearbeiten"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:1029
-#, no-c-format
-msgid "Build Palette"
-msgstr "Palette erstellen"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111
-#: rc.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "&3D effects:"
-msgstr "&3D-Effekte:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142
-#: rc.cpp:1038
-#, no-c-format
-msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
-msgstr "Wählen Sie die Effektfarbe für die generierte Palette."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173
-#: rc.cpp:1041
-#, no-c-format
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "&Hintergrund:"
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204
-#: rc.cpp:1047
-#, no-c-format
-msgid "Choose the background color for the generated palette."
-msgstr "Wählen Sie die Hintergrundfarbe für die generierte Palette."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229
-#: rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "&Tune Palette..."
-msgstr "Palette &abstimmen ..."
-
-#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247
-#: rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16
-#: rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Function Browser"
-msgstr "Funktionsauswahl"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38
-#: rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67
-#: rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Gruppe:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97
-#: rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Funktion:"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters"
-msgstr "&Parameter"
-
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Arg3"
-msgstr "Arg3"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:494
+msgid "Text Label"
+msgstr "Textfeld"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Arg5"
-msgstr "Arg5"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:495
+msgid "The Text Label provides a widget to display static text."
+msgstr "Das Textfeld ist ein Bedienelement zur Anzeige statischen Textes."
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190
-#: rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Insert function"
-msgstr "Füge Funktion ein"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:502
+msgid "Pixmap Label"
+msgstr "Bildfeld"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198
-#: rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Arg4"
-msgstr "Arg4"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:503
+msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps."
+msgstr "Das Bildfeld ist ein Bedienelement zur Anzeige von Bildern."
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240
-#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1116 rc.cpp:1119 rc.cpp:1125 rc.cpp:1128 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "Quote"
-msgstr ""
+#: editor/widgetdatabase.cpp:510
+msgid "A line edit"
+msgstr "Ein Eingabefeld"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263
-#: rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Arg1"
-msgstr "Arg1"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:517
+msgid "A rich text edit"
+msgstr "Ein Feld zum Bearbeiten von Rich Text"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362
-#: rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Widget:"
-msgstr "Bedienelement:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:538
+msgid "A combo box"
+msgstr "Ein Kombinationsfeld"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502
-#: rc.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "Arg6"
-msgstr "Arg6"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:545
+msgid "A tree widget"
+msgstr "Ein Baum-Bedienelement"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510
-#: rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "Arg2"
-msgstr "Arg2"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:552
+msgid "A table widget"
+msgstr "Ein Tabellen-Bedienelement"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623
-#: rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Clear edited text"
-msgstr "Bearbeiteten Text löschen"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:559
+msgid "A button that when clicked, execute a command"
+msgstr "Ein Knopf, der beim Anklicken einen Befehl ausführt"
-#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631
-#: rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Inserted &text:"
-msgstr "Eingefügter &Text:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:566
+msgid "A button that closes the dialog it is in"
+msgstr "Ein Kopf, der den Dialog schließt"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35
-#: rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "Edit Listview"
-msgstr "Listenansicht bearbeiten"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:573
+msgid "A listbox showing output of a script"
+msgstr "Ein Listenfeld, das die Ausgabe eines Skriptes anzeigt"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41
-#: rc.cpp:1155
-#, no-c-format
+#: editor/widgetdatabase.cpp:580
msgid ""
-"<b>Edit Listview</b>"
-"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the "
-"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on "
-"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>"
-"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>"
-"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>"
-"-button to remove the item from the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Listenansicht bearbeiten</b>"
-"<p>Verwenden Sie die Elemente auf der Karteikarte <b>Einträge</b>"
-", um der Listenansicht Einträge hinzuzufügen, Einträge zu bearbeiten oder zu "
-"löschen. Ändern Sie die Spaltendarstellung der Listenansicht mit den Elementen "
-"auf der Karteikarte <b>Spalten</b>.</p>"
-"<p>Klicken Sie den Knopf <b>Neuer Eintrag</b>, um einen neuen Eintrag zu "
-"erzeugen. Geben Sie dann einen Text ein und fügen Sie ein Bild hinzu.</p>"
-"<p>Wählen Sie einen Eintrag in der Listenansicht und drücken Sie den Knopf <b>"
-"Eintrag löschen</b>, um einen Eintrag aus der Liste zu entfernen.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85
-#: rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
+"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and "
+"folders"
msgstr ""
-"<b>Löscht den ausgewählten Eintrag.</b>"
-"<p>Alle untergeordneten Einträge werden ebenfalls gelöscht.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99
-#: rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid "Item &Properties"
-msgstr "Eintrag-&Eigenschaften"
+"Ein Bedienelement aus einem Eingabefeld mit einem Knopf daneben, zur Auswahl "
+"von Dateien und Ordnern"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116
-#: rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Pi&xmap:"
-msgstr "&Bild:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:587
+msgid "A check box"
+msgstr "Ein Ankreuzfeld"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147
-#: rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Change the text of the item.</b>"
-"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Ändern Sie den Text des Eintrags.</b>"
-"<p>Der Text in der aktuellen Spalte des ausgewählten Eintrags wird geändert.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:594
+msgid "A radio button"
+msgstr "Ein Auswahlknopf"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155
-#: rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Change column"
-msgstr "Spalte ändern"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:601
+msgid "A widget for grouping buttons together"
+msgstr "Ein Bedienelement zum Gruppieren von Knöpfen"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158
-#: rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select the current column.</b>"
-"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>"
-msgstr ""
-"<b>Wählt die aktuelle Spalte aus.</b>"
-"<p>Text und Bild des Eintrags werden für die ausgewählte Spalte geändert.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:609
+msgid "A widget for grouping other widgets together"
+msgstr "Ein Bedienelement zum Gruppieren von Bedienelementen"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166
-#: rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid "Colu&mn:"
-msgstr "&Spalte:"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:617
+msgid "A widget with tabs"
+msgstr "Ein Bedienelement mit Reitern"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252
-#: rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Adds a new item to the list.</b>"
-"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the "
-"up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Fügt einen neuen Eintrag zur Liste hinzu.</b> "
-"<p>Der Eintrag wird am Anfang der Liste eingefügt und kann mit den Knöpfen "
-"\"Aufwärts\" und \"Abwärts\" verschoben werden.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:634
+msgid "A spin box"
+msgstr "Ein Drehfeld"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "New &Subitem"
-msgstr "Neuer &Untereintrag"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:648
+msgid "A small rich text editor"
+msgstr "Ein kleines Rich-Text-Eingabefeld"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271
-#: rc.cpp:1227
-#, no-c-format
-msgid "Add a subitem"
-msgstr "Untereintrag hinzufügen"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:655
+msgid "A status bar"
+msgstr "Eine Statusleiste"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274
-#: rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>"
-"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new "
-"levels are created automatically.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Erzeugt einen Untereintrag für den ausgewählten Eintrag.</b>"
-"<p>Neue Untereinträge werden am Anfang der untergeordneten Listeneinträge "
-"eingefügt. Neue Ebenen werden automatisch angelegt.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:662
+msgid "A progress bar"
+msgstr "Eine Fortschrittsanzeige"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.</b>"
-"<p>Der Eintrag wird in der Hierarchie innerhalb seiner Ebene verschoben.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:669
+msgid "A hidden script container"
+msgstr "Ein versteckter Skript-Behälter"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325
-#: rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.</b>"
-"<p>Der Eintrag wird in der Hierarchie innerhalb seiner Ebene verschoben.</p>"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:676
+msgid "A timer for running scripts periodically"
+msgstr "Ein Zeitgeber zum regelmäßigen Ausführen von Skripts"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339
-#: rc.cpp:1245
-#, no-c-format
-msgid "Move left"
-msgstr "Nach links verschieben"
+#: editor/widgetdatabase.cpp:683
+msgid "A date selection widget"
+msgstr "Bedienelement für Datumsauswahl"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342
-#: rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level up.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag um eine Ebene nach oben.</b>"
-"<p>Hierdurch wird auch die Ebene der untergeordneten Einträge geändert.</p>"
+#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571
+msgid "Move Tab Page"
+msgstr "Verschiebe Reiter"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356
-#: rc.cpp:1251
+#: editor/listeditor.ui:31 editor/widgetfactory.cpp:934
+#: editor/widgetfactory.cpp:1125 editor/widgetfactory.cpp:1235
#, no-c-format
-msgid "Move right"
-msgstr "Nach rechts verschieben"
+msgid "Column 1"
+msgstr "Spalte 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item one level down.</b>"
-"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag um eine Ebene nach unten.</b>"
-"<p>Hierdurch wird auch die Ebene der untergeordneten Einträge geändert.</p>"
+#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Karteikarte 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386
-#: rc.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid "Column Properties"
-msgstr "Spalten-Eigenschaften"
+#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Karteikarte 2"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437
-#: rc.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "Delete the pixmap of the selected column."
-msgstr "Löscht das Bild der ausgewählten Spalte."
+#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184
+msgid "Page 1"
+msgstr "Seite 1"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457
-#: rc.cpp:1281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>"
-"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Auswahl einer Bilddatei für die ausgewählte Spalte.</b>"
-"<p>Das Bild wird in der Kopfzeile der Listenansicht angezeigt.</p>"
+#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187
+msgid "Page 2"
+msgstr "Seite 2"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482
-#: rc.cpp:1287
-#, no-c-format
-msgid "Enter column text"
-msgstr "Spaltentext eingeben"
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62
+msgid "Edit Wizard Pages"
+msgstr "Bearbeitungsassistent für Seiten"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485
-#: rc.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Enter the text for the selected column.</b>"
-"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Geben Sie den Text für die ausgewählte Spalte ein.</b> "
-"<p>Der Text wird in der Kopfzeile der Listenansicht angezeigt.</p>"
+#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171
+msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3"
+msgstr "Lagere die Seiten %1 und %2 von %3 aus"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493
-#: rc.cpp:1293
-#, no-c-format
-msgid "Clicka&ble"
-msgstr "&Anklickbar"
+#: editor/workspace.cpp:226
+msgid "<No Project>"
+msgstr "<No Project>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496
-#: rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
-"the header."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung angewählt, reagiert die ausgewählte Spalte auf Mausklicks "
-"in die Kopfzeile."
+#: editor/workspace.cpp:661
+msgid "&Open Source File..."
+msgstr "Quelldatei ö&ffnen ..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504
-#: rc.cpp:1299
-#, no-c-format
-msgid "Re&sizable"
-msgstr "Größe ä&nderbar"
+#: editor/workspace.cpp:664
+msgid "&Remove Source File From Project"
+msgstr "Die Quelldatei aus dem Projekt entfe&rnen"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507
-#: rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
-msgstr "Die Spaltenbreite wird änderbar, wenn diese Einstellung aktiviert ist."
+#: editor/workspace.cpp:668
+msgid "&Open Form..."
+msgstr "Öffne ein F&ormular ..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520
-#: rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Delete column"
-msgstr "Spalte löschen"
+#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682
+msgid "&Remove Form From Project"
+msgstr "Ein Formular aus dem Projekt entfe&rnen "
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523
-#: rc.cpp:1311
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected Column."
-msgstr "Löscht die ausgewählte Spalte."
+#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684
+msgid "&Remove Form"
+msgstr "Entfe&rne das Formular"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540
-#: rc.cpp:1317
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Move the selected item down.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.</b> "
-"<p>Die oberste Spalte wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>"
+#: editor/workspace.cpp:678
+msgid "&Open Form Source..."
+msgstr "Öffne die F&ormular-Quelle ..."
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551
-#: rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
+#: executor/instance.cpp:115
+msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
+msgstr "<qt>Dialog konnte nicht erstellt werden.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554
-#: rc.cpp:1326
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Create a new column.</b>"
-"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved "
-"using the up- and down-buttons.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Neue Spalte anlegen.</b>"
-"<p>Neue Spalten werden am Ende (rechts) der Liste angelegt und können mit den "
-"Knöpfen \"Aufwärts\" und \"Abwärts\" verschoben werden.</p>"
+#: executor/instance.cpp:187
+msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
+msgstr "<qt> Kommander Datei<br>%1<b></b><br>existiert nicht.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571
-#: rc.cpp:1332
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:195
msgid ""
-"<b>Move the selected item up.</b>"
-"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>"
+"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security "
+"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.</b> "
-"<p>Die oberste Spalte wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>"
-
-#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579
-#: rc.cpp:1335
-#, no-c-format
-msgid "The list of columns."
-msgstr "Die Liste der Spalten."
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:1359
-#, no-c-format
-msgid "Preview Window"
-msgstr "Vorschaufenster"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup"
-msgstr "Knopfgruppe"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:1365
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton1"
-msgstr "RadioButton1"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton2"
-msgstr "RadioButton2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:1371
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton3"
-msgstr "RadioButton3"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "ButtonGroup2"
-msgstr "Knopfgruppe2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:1377
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox1"
-msgstr "CheckBox1"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox2"
-msgstr "CheckBox2"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:1383
-#, no-c-format
-msgid "LineEdit"
-msgstr "LineEdit"
-
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "Kombinationsfeld"
+"<qt>Diese Datei besitzt nicht die Erweiterung <b>.kmdr</b>. Aus "
+"Sicherheitsgründen führt Kommander nur Skripte aus, die eine eindeutige "
+"Zuordnung aufweisen.</qt>"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:1389
-#, no-c-format
-msgid "PushButton"
-msgstr "Knopf"
+#: executor/instance.cpp:197
+msgid "Wrong Extension"
+msgstr "Ungültige Erweiterung"
-#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249
-#: rc.cpp:1392
-#, no-c-format
+#: executor/instance.cpp:214
msgid ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
+"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean "
+"that it was run from a KMail attachment or from a webpage. <p>Any script "
+"contained in this dialog will have write access to all of your home "
+"directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b><p>are you sure you "
+"want to continue?</qt>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
-"</p>"
+"<qt>Dieser Dialog wird in Ihrem <i>/tmp</i> Ordner ausgeführt. Dies könnte "
+"bedeuten, dass er von einem KMail Anhang oder einer Webseite gestartet wurde."
+"<p>Alle Skripte, die dieser Dialog enthält, werden Schreibzugriff auf ihren "
+"gesamten home Ordner haben;<b>Solche Dialoge zu starten könnte gefährlich "
+"sein: </b> <p>Sind Sie wirklich sicher, dass Sie fortsetzen wollen?</qt>"
-#: widgets/combobox.cpp:50
-msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
-msgstr ""
+#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
+msgid "Run Nevertheless"
+msgstr "Trotzdem ausführen"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+#: executor/instance.cpp:223
msgid ""
-"Sets information about the application. This is the first method that must me "
-"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored."
-msgstr ""
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:61
-msgid "Add an author. Only the author name is required."
-msgstr ""
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:63
-msgid "Add a translator. Only the name is required."
+"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</"
+"b> set and could possibly contain dangerous exploits.<p>If you trust the "
+"scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it executable to "
+"get rid of this warning.<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
msgstr ""
-#: widgets/aboutdialog.cpp:65
-msgid "Set a short description text."
-msgstr ""
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:67
-msgid "Set a homepage address."
-msgstr ""
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:69
-msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
-msgstr ""
-
-#: widgets/aboutdialog.cpp:71
+#: executor/main.cpp:45
msgid ""
-"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
-"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
+"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
+"files given as arguments or via stdin"
msgstr ""
+"Der Executor ist ein Bestandteil des Kommander Dialogsystems, dass mittels "
+"Argument oder über die Standardeingabe (stdin) angegebene .kmdr Dateien "
+"ausführt"
-#: widgets/aboutdialog.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Returns the set version string."
-msgstr "Gibt den angegebenen Sektor einer Zeichenkette zurück."
+#: executor/main.cpp:50
+msgid "Read dialog from standard input"
+msgstr "Lese den Dialog von der Standardeingabe"
-#: widgets/table.cpp:58
-msgid ""
-"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
-"intact for database use."
-msgstr ""
+#: executor/main.cpp:51
+msgid "Use given catalog for translation"
+msgstr "Benutze den gegebenen Katalog für die Übersetzung"
-#: widgets/table.cpp:59
-msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
-msgstr ""
+#: executor/main.cpp:58
+msgid "Kommander Executor"
+msgstr "Kommander Executor"
-#: widgets/table.cpp:60
+#: executor/main.cpp:87
msgid ""
-"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard "
+"input.\n"
msgstr ""
+"Fehler: kein Dialog angegeben. Verwenden Sie den Parameter --stdin, um den "
+"Dialog von der Standardeingabe zu lesen.\n"
-#: widgets/table.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Select the row with the zero based index."
-msgstr "Entfernt das Element mit dem gegebenen Index."
-
-#: widgets/table.cpp:62
-msgid ""
-"Select the column with the zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+#: executor/register.cpp:66
+msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
msgstr ""
+"Gibt eine durch Zeilenschaltung (EOL) getrennte Liste aller Werte im Feld "
+"zurück."
-#: widgets/table.cpp:63
-msgid ""
-"Set the column read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+#: executor/register.cpp:67
+msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
msgstr ""
+"Gibt eine durch Zeilenschaltung (EOL) getrennte Liste aller Schlüssel im "
+"Feld zurück."
-#: widgets/table.cpp:64
-msgid ""
-"Set the row read only using zero based index.<br /><b>"
-"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:68
+msgid "Remove all elements from the array."
+msgstr "Entfernt alle Elemente aus dem Feld."
-#: widgets/table.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Returns the number of rows of the table"
+#: executor/register.cpp:69
+msgid "Return number of elements in the array."
msgstr "Gibt die Anzahl der Elemente im Feld zurück."
-#: widgets/table.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the column index"
-msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück."
-
-#: widgets/table.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Returns the text of the header for the row index"
-msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück."
-
-#: widgets/timer.cpp:63
-msgid "Set the timer timeout interval in ms."
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:67
-msgid "Add column at end with column header"
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:68
-msgid "Set sorting for a column"
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:71
-msgid "Get the column caption for column index"
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:72
-msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:73
-msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:74
-msgid "Get the count of top level items."
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:75
-msgid "Expand or collapse a node."
-msgstr ""
-
-#: widgets/treewidget.cpp:76
-msgid "See if node is open or closed."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:70
+msgid "Return the value associated with given key."
+msgstr "Gibt den mit dem gegebenen Schlüssel verbundenen Wert zurück."
-#: widgets/fontdialog.cpp:49
-msgid ""
-"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
-"other style options."
+#: executor/register.cpp:71
+msgid "Remove element with given key from the array."
msgstr ""
+"Entfernt das mit dem gegebenen Schlüssel verbundene Element aus dem Feld."
-#: widgets/fontdialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Returns the font family."
-msgstr "Gibt den Inhalt der angegebenen Datei zurück."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Returns the font size in point."
-msgstr "Gibt den Inhalt des Bedienelementes zurück."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is bold."
-msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück."
-
-#: widgets/fontdialog.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Returns true, if the font is italic."
-msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück."
-
-#: widgets/textedit.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Set widget modified status."
-msgstr "Legt den Inhalt des Bedienelementes fest."
-
-#: widgets/textedit.cpp:57
-msgid ""
-"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
-"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data "
-"in real time into a script."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:72
+msgid "Add element with given key and value to the array"
+msgstr "Fügt das Element mit dem angegebenen Schlüssel und Wert zum Feld hinzu"
-#: widgets/textedit.cpp:58
+#: executor/register.cpp:73
msgid ""
-"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case "
-"sensitive search and forward or backward."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
-msgstr "Gibt die Anzahl der Zeichen in der Zeichenkette zurück."
-
-#: widgets/textedit.cpp:61
-msgid "Get the total length of all text."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:63
-msgid "Get the length of the paragraph."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Get the number of lines in the paragraph."
-msgstr "Gibt die Anzahl der Elemente im Feld zurück."
-
-#: widgets/textedit.cpp:65
-msgid "Use to set superscript."
-msgstr ""
-
-#: widgets/textedit.cpp:66
-msgid "Use to revert from superscript to normal script."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:62
-msgid "For use only when button is togle type."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:63
-msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
-msgstr ""
-
-#: widgets/execbutton.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Set the text on the ExecButton."
-msgstr "Ändert den Text für das ausgewählte Element."
-
-#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
-msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
+"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
+"Fügt alle Elemente in der Zeichenkette zum Feld hinzu. Die Zeichenkette "
+"sollte das <i>Schlüssel>\\tWert\\n</i> Format haben."
-#: widgets/toolbox.cpp:39
-msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
+#: executor/register.cpp:75
+msgid "Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
+"Gibt alle Elemente im Feld im <i>Schlüssel\\tWert\\n</i> Format zurück."
-#: widgets/toolbox.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Returns the name of the active widget."
-msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:42
+#: executor/register.cpp:77
msgid ""
-"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no "
-"such widget was found."
+"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
+"separator character to split the string."
msgstr ""
-#: widgets/toolbox.cpp:43
+#: executor/register.cpp:78
msgid ""
-"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
-"widget or -1 if no widget was found."
+"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
+"the separator character."
msgstr ""
-#: widgets/toolbox.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Activates the selected widget."
-msgstr "Hebt die ausgewählten Bedienelemente"
-
-#: widgets/toolbox.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Returns the index of the active widget."
-msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Returns the widget having the supplied index."
-msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück."
-
-#: widgets/toolbox.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
-msgstr "Gibt den Index eines Elementes mit dem gegebenen Text zurück."
-
-#: widgets/closebutton.cpp:116
-msgid "Failed to start shell process."
-msgstr "Start des shell-Prozesses fehlgeschlagen."
-
-#: widgets/progressbar.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar color"
-msgstr "Wählt das Werkzeug für die Unterfenster-Reihenfolge aus"
-
-#: widgets/progressbar.cpp:47
+#: executor/register.cpp:79
#, fuzzy
-msgid "Sets the ProgresBar text color"
-msgstr "Wählt das Werkzeug für die Unterfenster-Reihenfolge aus"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
-msgid "Invalid state for associated text."
-msgstr "Ungültiger Status für den verbundenen Text."
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:56
-msgid ""
-"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be "
-"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for "
-"index to insert to the end. The icon is optional."
-msgstr ""
-
-#: widgets/popupmenu.cpp:57
msgid ""
-"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end."
+"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex "
+"the array."
msgstr ""
+"Entfernt das mit dem gegebenen Schlüssel verbundene Element aus dem Feld."
-#: widgets/popupmenu.cpp:58
-msgid ""
-"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute "
-"method will be run when this item is selected."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:82
+msgid "Return number of chars in the string."
+msgstr "Gibt die Anzahl der Zeichen in der Zeichenkette zurück."
-#: widgets/popupmenu.cpp:59
-msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:83
+msgid "Check if the string contains given substring."
+msgstr "Prüft, ob die Zeichenkette die angegebene Subzeichenkette enthält."
-#: widgets/popupmenu.cpp:60
-msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+#: executor/register.cpp:84
+msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
msgstr ""
+"Gibt die Position einer Subzeichenkette in einer Zeichenkette oder -1 "
+"zurück, wenn diese nicht enthalten ist."
-#: widgets/popupmenu.cpp:61
-msgid "Make the item specified by id visible."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:86
+msgid "Return first n chars of the string."
+msgstr "Gibt die ersten n Zeichen der Zeichenkette zurück."
-#: widgets/popupmenu.cpp:62
-msgid "Apply checked status for the item specified by id."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:87
+msgid "Return last n chars of the string."
+msgstr "Gibt die letzten n Zeichen der Zeichenkette zurück."
-#: widgets/popupmenu.cpp:63
-msgid "Check if the item specified by id is visible."
+#: executor/register.cpp:88
+msgid "Return substring of the string, starting from given position."
msgstr ""
+"Gibt eine Subzeichenkette der Zeichenkette, beginnend mit der gegebenen "
+"Position, zurück."
-#: widgets/popupmenu.cpp:64
-msgid "Verify if the item specified by id is checked."
-msgstr ""
+#: executor/register.cpp:90
+msgid "Replace all occurencies of given substring."
+msgstr "Ersetzt alle Vorkommen der angegebenen Subzeichenkette."
-#: widgets/popupmenu.cpp:65
-msgid ""
-"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
-"end. The icon is optional."
+#: executor/register.cpp:91
+msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
msgstr ""
+"Ersetzt alle Vorkommen der angegebenen Subzeichenkette mit dem angegebenen "
+"Ersatz."
-#: widgets/tabwidget.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
-msgstr ""
-"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit Null."
+#: executor/register.cpp:93
+msgid "Convert the string to uppercase."
+msgstr "Wandelt die Zeichenkette in Großbuchstaben um."
-#: widgets/tabwidget.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
-msgstr ""
-"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit Null."
+#: executor/register.cpp:94
+msgid "Convert the string to lowercase."
+msgstr "Wandelt die Zeichenkette in Kleinbuchstaben um."
-#: widgets/tabwidget.cpp:57
-#, fuzzy
+#: executor/register.cpp:95
msgid ""
-"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
-msgstr ""
-"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit Null."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
-msgstr ""
-"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit Null."
-
-#: widgets/tabwidget.cpp:59
-msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is "
+"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
+"Vergleicht zwei Zeichenketten. Gibt 0 zurück, wenn sie gleich sind, -1, wenn "
+"die erste kleiner ist und 1, wenn die erste größer ist"
-#: widgets/tabwidget.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Set the current page by name."
-msgstr "Speichert den aktuellen Dialog"
+#: executor/register.cpp:97
+msgid "Check if string is empty."
+msgstr "Prüft ob die Zeichenkette leer ist."
-#: widgets/tabwidget.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Sets the tab tab label."
-msgstr "Wählt das Werkzeug für die Unterfenster-Reihenfolge aus"
+#: executor/register.cpp:98
+msgid "Check if string is a valid number."
+msgstr "Prüft ob die Zeichenkette eine gültige Zahl ist."
-#: widgets/buttongroup.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Returns the ID of the selected button."
-msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück."
+#: executor/register.cpp:101
+msgid "Return content of given file."
+msgstr "Gibt den Inhalt der angegebenen Datei zurück."
-#: widgets/lineedit.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Clear widget modified status."
-msgstr "Bearbeiteten Text löschen"
+#: executor/register.cpp:102
+msgid "Write given string to a file."
+msgstr "Schreibt die angegebene Zeichenkette in eine Datei."
-#: widgets/dialog.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "The name of the widget having focus"
-msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück."
+#: executor/register.cpp:103
+msgid "Append given string to the end of a file."
+msgstr "Hängt die angegebene Zeichenkette an das Ende einer Datei."
-#: widgets/dialog.cpp:57
+#: part/kommander_part.cpp:30
msgid ""
-"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to "
-"restore must be made to clear it."
-msgstr ""
-
-#: widgets/dialog.cpp:58
-msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes ."
+"kmdr files inside a TDE KPart"
msgstr ""
+"Der Executor ist ein Bestandteil des Kommander-Dialogsystems, dass mittels "
+"Argument oder über die Standardeingabe (stdin) angegebene .kmdr-Dateien "
+"ausführt"
-#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Einfügefehler"
-
-#: widget/parser.cpp:116
-msgid "Invalid character: '%1'"
-msgstr "Ungültiges Zeichen:'%1'"
-
-#: widget/parser.cpp:192
-msgid "Constant value expected"
-msgstr "Konstanter Wert erwartet"
+#: part/kommander_part.cpp:54
+msgid "Kommander Executor Part"
+msgstr "Kommander Executor-Komponente"
-#: widget/parser.cpp:223
+#: part/kommander_part.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "'%1' (%2) is not a widget"
-msgstr "'%1' ist kein Bedienelement"
-
-#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
-msgid "'%1' is not a function"
-msgstr "'%1' ist keine Funktion"
-
-#: widget/parser.cpp:246
-msgid "Expected value"
-msgstr "Erwarteter Wert"
-
-#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
-msgid "Divide by zero"
-msgstr "Division durch Null"
-
-#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
-msgid "in function '%1': %2"
-msgstr "In Funktion '%1': %2"
-
-#: widget/parser.cpp:426
-msgid "too few parameters"
-msgstr "zu wenige Parameter"
-
-#: widget/parser.cpp:428
-msgid "too many parameters"
-msgstr "zu viele Parameter"
-
-#: widget/parser.cpp:474
-msgid "in widget function '%1.%2': %3"
-msgstr "In Bedienelement-Funktion '%1.%2': %3"
-
-#: widget/parser.cpp:517
-msgid "'%1' is not a widget"
-msgstr "'%1' ist kein Bedienelement"
-
-#: widget/parser.cpp:522
-msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
-msgstr "Unerwartetes Symbol nach der Variable '%1'"
-
-#: widget/parser.cpp:741
-msgid ""
-"Expected '%1'"
-"<br>"
-"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a "
-"widget"
-msgstr ""
-
-#: widget/parser.cpp:743
-msgid "Expected '%1'"
-msgstr "Erwartet '%1'"
-
-#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
-msgid "Expected variable"
-msgstr "Erwartete Variable"
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
-msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
-msgstr "Unbeendeter @execBegin ... @execEnd Block."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
-msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
-msgstr "Unbeendeter @forEach ... @end Block."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
-msgid "Unterminated @if ... @endif block."
-msgstr "Unbeendeter @if ... @endif Block."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
-msgid "Unterminated @switch ... @end block."
-msgstr "Unbeendeter @switch ... @end Block."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown widget: @%1."
-msgstr "Unbekanntes Bedienelement: @%1."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
-msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
-msgstr "Endlosschleife: @%1 innerhalb von @%2 aufgerufen."
-
-#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
-msgid "Script for @%1 is empty."
-msgstr "Skript für @%1 ist leer."
-
-#: widget/myprocess.cpp:94
-msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Starten des Shell-Prozesses fehlgeschlagen<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:134
-msgid ""
-"Line %1: %2.\n"
-msgstr ""
-"Zeile %1: %2.\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:244
-msgid "Unknown special: '%1'."
-msgstr "Unbekannte Anweisung: '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:274
-msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
-msgstr "Nicht geschlossene Klammer im DCOP-Aufruf '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:280
-msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
-msgstr "Unrichtige Argumente im DCOP-Aufruf '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:310
-msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
-msgstr "Versuch zur DCOP-Abfrage fehlgeschlagen."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:341
-msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
-msgstr "DCOP-Rückgabe Typ %1 ist derzeit noch nicht unterstützt."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:406
-msgid "Continue && Ignore Next Errors"
-msgstr "Fortsetzen && folgende Fehler ignorieren"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:408
-msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-msgstr "<qt>Fehler im Bedienelement <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:427
-msgid ""
-"Error in widget %1:\n"
-" %2\n"
-msgstr ""
-"Fehler im Bedienelement %1:\n"
-" %2\n"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:582
-msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
-msgstr "Nicht geschlossene Klammer nach '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:591
-msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
-msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen im Argument von '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:593
-msgid "Unknown function group: '%1'."
-msgstr "Unbekannte Funktiongruppe: '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:595
-msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
-msgstr "Unbekannte Funktion: '%1' in Gruppe '%2'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:597
-msgid "Unknown widget function: '%1'."
-msgstr "Unbekannte Bedienelement-Funktion: '%1'."
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:599
-msgid ""
-"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)."
-"<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Nicht genug Argumente für '%1' (%2 anstelle von %3). "
-"<p>Die korrekte Syntax ist: %4"
-
-#: widget/kommanderwidget.cpp:604
-msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
-msgstr ""
-"Zu viele Argumente für '%1' (%2 anstelle von %3). "
-"<p>Die korrekte Syntax ist: %4"
+msgid "Part of the KDEWebDev module."
+msgstr "Teil des TDE-Webdev-Moduls"
#: plugin/specialinformation.cpp:286
msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate."
@@ -4511,8 +2182,8 @@ msgstr "Fügt das Element ein, wenn nicht ein Duplikat erstellt wird."
#: plugin/specialinformation.cpp:288
msgid ""
-"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
-"not be commonly used."
+"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that "
+"would not be commonly used."
msgstr ""
"Gibt die mit dem Bedienelement verbundenen Skripte zurück. Dies ist eine "
"fortgeschrittene Funktion, die nicht allgemein verwendet wird."
@@ -4520,7 +2191,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:289
msgid "Stops execution of the script associated with the widget."
msgstr ""
-"Hält die Ausführung des mit dem Bedienelement (Widget) verbundenen Skriptes an."
+"Hält die Ausführung des mit dem Bedienelement (Widget) verbundenen Skriptes "
+"an."
#: plugin/specialinformation.cpp:291
msgid "Returns text of a cell in a table."
@@ -4532,13 +2204,13 @@ msgstr "Gibt für aktivierte Optionsfelder eine 1, und 0 für leere zurück."
#: plugin/specialinformation.cpp:295
msgid ""
-"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>"
-"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child "
-"widgets."
+"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the "
+"<i>recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by "
+"child widgets."
msgstr ""
-"Gibt eine Liste der im Eltern-Bedienelement enthaltenen Kinder-Bedienelemente "
-"zurück. Setzen Sie den <i>rekursiv</i> Parameter auf <i>wahr</i>"
-", um die in den Kind-Bedienelementen enthaltenen Bedienelemente mit "
+"Gibt eine Liste der im Eltern-Bedienelement enthaltenen Kinder-"
+"Bedienelemente zurück. Setzen Sie den <i>rekursiv</i> Parameter auf <i>wahr</"
+"i>, um die in den Kind-Bedienelementen enthaltenen Bedienelemente mit "
"einzuschließen."
#: plugin/specialinformation.cpp:297
@@ -4570,18 +2242,18 @@ msgstr "Gibt den Index der aktuellen Zeile zurück."
#: plugin/specialinformation.cpp:310
msgid ""
-"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute "
-"method can take one or more arguments."
+"Executes the script associated with the widget. With the new parser the "
+"execute method can take one or more arguments."
msgstr ""
"Führt das mit dem Bedienelement zusammenhängende Skript aus. Mit dem neuen "
"Analysator kann die ausführende Methode mehr als ein Argument übernehmen."
#: plugin/specialinformation.cpp:312
msgid ""
-"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. "
-"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the "
-"first argument is requred. If no column is given it will search the first by "
-"default."
+"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case "
+"sensitive. Matching can be an exact match or match if it contains the "
+"string. Only the first argument is requred. If no column is given it will "
+"search the first by default."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:314
@@ -4597,13 +2269,14 @@ msgstr "Fügt das Element an der <i>Index</i> Position ein."
#: plugin/specialinformation.cpp:319
msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position."
msgstr ""
-"Fügt eine (mit Zeilenschaltung getrennte) Liste von Elementen an der<i>Index</i> "
-"Position ein ."
+"Fügt eine (mit Zeilenschaltung getrennte) Liste von Elementen an "
+"der<i>Index</i> Position ein ."
#: plugin/specialinformation.cpp:322
msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position."
msgstr ""
-"Fügt eine neue Reihe (oder <i>count</i> Zeilen) an der <i>row</i> Position ein."
+"Fügt eine neue Reihe (oder <i>count</i> Zeilen) an der <i>row</i> Position "
+"ein."
#: plugin/specialinformation.cpp:324
msgid "Returns the text of the item at the given index."
@@ -4623,7 +2296,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:330
msgid ""
-"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index."
+"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given "
+"index."
msgstr ""
"Entfernt die Spalte (oder <i>count</i> zusammenhängende Spalten) mit dem "
"gegebenen Index."
@@ -4652,8 +2326,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:340
msgid ""
-"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not "
-"be commonly used."
+"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would "
+"not be commonly used."
msgstr ""
"Legt die mit dem Bedienelement verbundenen Skripte fest. Dies ist eine "
"fortgeschrittene Funktion, die nicht allgemein verwendet wird."
@@ -4690,7 +2364,8 @@ msgstr "Setzt die Überschrift der Spalte <i>column</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:355
msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based."
msgstr ""
-"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit Null."
+"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit "
+"Null."
#: plugin/specialinformation.cpp:358
msgid ""
@@ -4709,8 +2384,8 @@ msgid ""
"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> "
"to set the pixmap for all items."
msgstr ""
-"Legt das Bild für den angegebenen Index auf das gewählte Symbol fest. Mit <i>"
-"Index = -1</i> kann das Bild für alle Elemente festgelegt werden."
+"Legt das Bild für den angegebenen Index auf das gewählte Symbol fest. Mit "
+"<i>Index = -1</i> kann das Bild für alle Elemente festgelegt werden."
#: plugin/specialinformation.cpp:364
msgid "Sets caption of the row <i>row</i>."
@@ -4746,8 +2421,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:379
msgid ""
-"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning "
-"a created widget."
+"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for "
+"positioning a created widget."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:381
@@ -4762,8 +2437,8 @@ msgstr "Verwende eine Hintergrundfarbe."
#: plugin/specialinformation.cpp:385
msgid ""
-"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex "
-"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
+"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in "
+"hex like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:387
@@ -4772,34 +2447,34 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:393
msgid ""
-"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return "
-"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text "
-"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
+"Returns current widget's content. This was required inside widget A to "
+"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use "
+"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text."
msgstr ""
"Gibt den Inhalt des aktuellen Bedienelementes (Widget) zurück. Dies war "
-"innerhalb von Bedienelement A erforderlich, um den Inhalt von Bedienelement A "
-"zurückzugeben, wenn Bedienelement B dies anfordert. Die neue Methode ist, "
-"stattdessen @A.text innerhalb von B anstelle von nur @A zu verwenden, wenn nur "
-"der unveränderte Text gebraucht wird."
+"innerhalb von Bedienelement A erforderlich, um den Inhalt von Bedienelement "
+"A zurückzugeben, wenn Bedienelement B dies anfordert. Die neue Methode ist, "
+"stattdessen @A.text innerhalb von B anstelle von nur @A zu verwenden, wenn "
+"nur der unveränderte Text gebraucht wird."
#: plugin/specialinformation.cpp:395
msgid ""
-"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>"
-"@mywidget.selected</i>."
+"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for "
+"<i>@mywidget.selected</i>."
msgstr ""
-"Gibt den ausgewählten Text oder den Text des aktuellen Elementes zurück. Dies "
-"ist wegen neu <i>@mywidget.selected</i> veraltet."
+"Gibt den ausgewählten Text oder den Text des aktuellen Elementes zurück. "
+"Dies ist wegen neu <i>@mywidget.selected</i> veraltet."
#: plugin/specialinformation.cpp:397
msgid ""
-"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return "
-"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null "
-"prevents an error indicating it is empty."
+"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to "
+"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. "
+"The @null prevents an error indicating it is empty."
msgstr ""
"Tut nichts. Dies ist nützlich, wenn von einem Ankreuzfeld (Checkbox) oder "
"Auswahlfeld (RadioButton) ein Statuswert zurückgeliefert werden soll, aber, "
-"typischerweise im nicht ausgewählten Status, kein Wert vorhanden ist. Die @null "
-"verhindert die Fehlermeldung, dass es leer sei."
+"typischerweise im nicht ausgewählten Status, kein Wert vorhanden ist. Die "
+"@null verhindert die Fehlermeldung, dass es leer sei."
#: plugin/specialinformation.cpp:399
msgid "Returns the pid (process ID) of the current process."
@@ -4807,11 +2482,11 @@ msgstr "Gibt die pid (Prozess-ID) des aktuellen Prozesses zurück."
#: plugin/specialinformation.cpp:401
msgid ""
-"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>"
-"kmdr-executor-@pid</i>."
+"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>kmdr-"
+"executor-@pid</i>."
msgstr ""
-"Gibt den DCOP-Bezeichner des aktuellen Prozesses zurück. Dies ist eine Kurzform "
-"von für <i>kmdr-executor-@pid></i>."
+"Gibt den DCOP-Bezeichner des aktuellen Prozesses zurück. Dies ist eine "
+"Kurzform von für <i>kmdr-executor-@pid></i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:404
msgid "Returns the pid of the parent Kommander window."
@@ -4827,27 +2502,28 @@ msgstr "Schreibt <i>text</i> auf die Standardausgabe."
#: plugin/specialinformation.cpp:410
msgid ""
-"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for "
-"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is "
-"not required for the shell which may be useful for portability. "
-"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to "
-"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>"
+"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily "
+"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full "
+"path is not required for the shell which may be useful for portability. "
+"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages "
+"to be used and will return a value to the main script, which may be "
+"unexpected.</i>"
msgstr ""
"Führt einen Skript-Block aus. Die Bash wird verwendet, wenn keine Shell "
-"angegeben wurde. Es dient in erster Linie für Bedienelemente ohne Schaltknöpfe, "
-"in denen Skript-Aktionen nicht zu erwarten sind. Der volle Pfad ist für die "
-"Shell nicht erforderlich, was für die Übertragbarkeit nützlich sein kann."
-"<p><i>Wenn dies innerhalb eines Knopfes verwendet wird, ermöglicht es die "
-"Benutzung anderer Skriptsprachen und gibt dem Haupt-Skript einen Wert zurück, "
-"der unvorhersehbar sein könnte.</i>"
+"angegeben wurde. Es dient in erster Linie für Bedienelemente ohne "
+"Schaltknöpfe, in denen Skript-Aktionen nicht zu erwarten sind. Der volle "
+"Pfad ist für die Shell nicht erforderlich, was für die Übertragbarkeit "
+"nützlich sein kann.<p><i>Wenn dies innerhalb eines Knopfes verwendet wird, "
+"ermöglicht es die Benutzung anderer Skriptsprachen und gibt dem Haupt-Skript "
+"einen Wert zurück, der unvorhersehbar sein könnte.</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:412
msgid ""
-"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> "
-"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
+"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> in the "
+"name. For example, <i>@env(PATH)</i>."
msgstr ""
-"Gibt den Wert einer Umgebungs- (Shell) Variable zurück. Verwenden Sie nicht das "
-"<i>$</i> Zeichen im Namen. Zum Beispiel <i>@env(PATH)</i>."
+"Gibt den Wert einer Umgebungs- (Shell) Variable zurück. Verwenden Sie nicht "
+"das <i>$</i> Zeichen im Namen. Zum Beispiel <i>@env(PATH)</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416
msgid "Executes an external shell command."
@@ -4859,43 +2535,26 @@ msgstr "Analysiert einen Ausdruck und gibt einen berechneten Wert zurück."
#: plugin/specialinformation.cpp:420
msgid ""
-"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) "
-"are assigned to the variable. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br> @# @i=A"
-"<br>@end</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>foreach i in MyArray do"
-"<br> //i = key, MyArray[i] = val"
-"<br>end "
+"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated "
+"string) are assigned to the variable. <br><b>Old</b><br> <i>@forEach(i,A\\nB"
+"\\nC\\n)<br> @# @i=A<br>@end</i><br><b>New</b><br><i>foreach i in MyArray "
+"do<br> //i = key, MyArray[i] = val<br>end "
msgstr ""
"Führt eine Schleife aus: Werte aus der <i>items</i> Liste (als durch "
"Zeilenschaltung getrennte Zeichenkette) werden der Variable zugewiesen. "
-"<br><i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)"
-"<br>@# @i=A"
-"<br>@endif</i>"
+"<br><i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)<br>@# @i=A<br>@endif</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:422
msgid ""
-"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> "
-"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then "
-"<i>end</i>. "
-"<br><b>Old</b>"
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br> @# @i=1"
-"<br>@endif</i>"
-"<br><b>New</b>"
-"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do"
-"<br> debug(i)"
-"<br>end</i>."
-msgstr ""
-"Führt eine Schleife aus: die Variable wird auf <i>start</i> "
-"gesetzt und bei jedem Schleifendurchlauf um <i>step</i>"
-"erhöht. Die Ausführung endet, wenn die Variable größer wird als <i>end</i>."
-"<br><i>@for(i,1,10,1)"
-"<br>@# @i=1"
-"<br>@endif</i>."
+"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</"
+"i> each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger "
+"then <i>end</i>. <br><b>Old</b><br><i>@for(i,1,10,1)<br> @# @i=1<br>@endif</"
+"i><br><b>New</b><br><i>for i=0 to 20 step 5 do<br> debug(i)<br>end</i>."
+msgstr ""
+"Führt eine Schleife aus: die Variable wird auf <i>start</i> gesetzt und bei "
+"jedem Schleifendurchlauf um <i>step</i>erhöht. Die Ausführung endet, wenn "
+"die Variable größer wird als <i>end</i>.<br><i>@for(i,1,10,1)<br>@# "
+"@i=1<br>@endif</i>."
#: plugin/specialinformation.cpp:424
msgid "Returns the value of a global variable."
@@ -4912,38 +2571,25 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:428
msgid ""
"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) "
-"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>"
-"<p><b>New</b>"
-"<br>if val == true then"
-"<br>// do op"
-"<br>elseif cond"
-"<br>// second chance"
-"<br>else"
-"<br>// cond failed"
-"<br>endif</p>"
+"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p><p><b>New</b><br>if val == true "
+"then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// cond "
+"failed<br>endif</p>"
msgstr ""
"Führt den Block aus, wenn der Ausdruck wahr ist (String ist nicht Null/nicht "
-"leer)."
-"<p><b>Alt</b> Beenden mit <b>@endif</b></p>"
-"<p><b>Neu</b>"
-"<br>if val == true then"
-"<br>// do op"
-"<br>elseif cond"
-"<br>// second chance"
-"<br>else"
-"<br>// cond failed"
-"<br>endif</p>"
+"leer).<p><b>Alt</b> Beenden mit <b>@endif</b></p><p><b>Neu</b><br>if val == "
+"true then<br>// do op<br>elseif cond<br>// second chance<br>else<br>// "
+"cond failed<br>endif</p>"
#: plugin/specialinformation.cpp:430
msgid ""
-"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path "
-"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global "
-"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
+"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no "
+"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become "
+"global variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>"
msgstr ""
-"Führt einen anderen Kommander-Dialog aus. Das aktuelle Dialog-Verzeichnis wird "
-"benutzt, wenn kein anderer Pfad angegeben wird. Die Argumente können als "
-"benannte Argumente übergeben werden und werden dadurch globale Variable im "
-"neuen Dialog, wie: <i>var = val</i>"
+"Führt einen anderen Kommander-Dialog aus. Das aktuelle Dialog-Verzeichnis "
+"wird benutzt, wenn kein anderer Pfad angegeben wird. Die Argumente können "
+"als benannte Argumente übergeben werden und werden dadurch globale Variable "
+"im neuen Dialog, wie: <i>var = val</i>"
#: plugin/specialinformation.cpp:432
msgid "Reads setting from configration file for this dialog."
@@ -4951,8 +2597,8 @@ msgstr "Liest die Einstellung für diesen Dialog aus der Konfigurationsdatei."
#: plugin/specialinformation.cpp:434
msgid ""
-"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the "
-"Kommander window."
+"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of "
+"the Kommander window."
msgstr ""
"Setzt den Wert einer globalen Variable. Globale Variable existierten für die "
"gesamte Lebensdauer des Kommander-Fensters."
@@ -4964,17 +2610,11 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:438
msgid ""
-"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>"
-"expression</i>."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
+"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to "
+"<i>expression</i>.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
msgstr ""
-"Beginn eines <b>switch</b> Blocks. Folgende <b>case</b> Werte werden mit dem <i>"
-"Ausdruck</i> verglichen."
-"<p>@switch()"
-"<br>@case()"
-"<br>@end"
+"Beginn eines <b>switch</b> Blocks. Folgende <b>case</b> Werte werden mit dem "
+"<i>Ausdruck</i> verglichen.<p>@switch()<br>@case()<br>@end"
#: plugin/specialinformation.cpp:440
msgid "Executes an external DCOP call."
@@ -5057,19 +2697,16 @@ msgstr "Fügt das Element mit dem angegebenen Schlüssel und Wert zum Feld hinzu
#: plugin/specialinformation.cpp:479
msgid ""
-"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>"
-"key\\tvalue\\n</i> format."
+"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>key"
+"\\tvalue\\n</i> format."
msgstr ""
-"Fügt alle Elemente in der Zeichenkette zum Feld hinzu. Die Zeichenkette sollte "
-"das Format <i>Schlüssel\\tWert\\n</i> haben."
+"Fügt alle Elemente in der Zeichenkette zum Feld hinzu. Die Zeichenkette "
+"sollte das Format <i>Schlüssel\\tWert\\n</i> haben."
#: plugin/specialinformation.cpp:482
-msgid ""
-"Returns all elements in the array in "
-"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
+msgid "Returns all elements in the array in <pre>key\\tvalue\\n</pre> format."
msgstr ""
-"Gibt alle Elemente im Feld im"
-"<pre>Schlüssel\\tWert\\n</pre> Format zurück."
+"Gibt alle Elemente im Feld im<pre>Schlüssel\\tWert\\n</pre> Format zurück."
#: plugin/specialinformation.cpp:484
msgid ""
@@ -5087,42 +2724,42 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:488
#, fuzzy
msgid ""
-"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex "
-"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element."
+"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and "
+"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart "
+"element."
msgstr ""
"Entfernt das mit dem gegebenen Schlüssel verbundene Element aus dem Feld."
#: plugin/specialinformation.cpp:490
msgid ""
-"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the "
-"separator to separate the elements from the string. The separator's default "
-"value is '\\t'."
+"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use "
+"the separator to separate the elements from the string. The separator's "
+"default value is '\\t'."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:492
msgid ""
"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. "
"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the "
-"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have "
-"an index, a key and a value for data purposes."
+"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you "
+"have an index, a key and a value for data purposes."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:496
msgid ""
-"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or "
-"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
-"\"name[0][1]\"."
-"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read "
-"respectively the first row and first column as headings. If for instance you "
-"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and "
-"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as "
-"addressing not working."
+"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns "
+"or \\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with "
+"\"name[0][1]\".<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set "
+"to true will read respectively the first row and first column as headings. "
+"If for instance you set one where there is no column or row heading to read "
+"it will read data, and if the data is not unique you will have missing "
+"columns or rows as well as addressing not working."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:498
msgid ""
-"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written "
-"without values set it will default to no headings."
+"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If "
+"written without values set it will default to no headings."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:500
@@ -5142,16 +2779,16 @@ msgstr "Bearbeiteten Text löschen"
#: plugin/specialinformation.cpp:506
msgid ""
-"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want "
-"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If "
-"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the "
-"column keys."
+"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you "
+"want to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling "
+"it. If you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will "
+"use the column keys."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:508
msgid ""
-"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid "
-"spurious data in loops"
+"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to "
+"avoid spurious data in loops"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:510
@@ -5166,14 +2803,14 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:514
msgid ""
-"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if "
-"left empty"
+"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" "
+"if left empty"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:516
msgid ""
-"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key "
-"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
+"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column "
+"key [tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format"
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:518
@@ -5187,10 +2824,10 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:522
msgid ""
-"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. "
-"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a "
-"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it "
-"returns null."
+"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key "
+"searches. Iteration may be omitted and the default is to return the first "
+"instance. In a loop it will return sequential finds until there are no more, "
+"in which case it returns null."
msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:526
@@ -5205,16 +2842,16 @@ msgstr "Prüft, ob die Zeichenkette die angegebene Subzeichenkette enthält."
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found."
msgstr ""
-"Gibt die Position einer Subzeichenkette in einer Zeichenkette zurück, oder -1, "
-"wenn nicht vorhanden."
+"Gibt die Position einer Subzeichenkette in einer Zeichenkette zurück, oder "
+"-1, wenn nicht vorhanden."
#: plugin/specialinformation.cpp:532
msgid ""
"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. "
"String is searched backwards"
msgstr ""
-"Gibt die Position einer Subzeichenkette in einer Zeichenkette zurück, oder -1, "
-"wenn nicht vorhanden. Die Zeichenkette wird von rückwärts durchsucht"
+"Gibt die Position einer Subzeichenkette in einer Zeichenkette zurück, oder "
+"-1, wenn nicht vorhanden. Die Zeichenkette wird von rückwärts durchsucht"
#: plugin/specialinformation.cpp:534
#, fuzzy
@@ -5257,8 +2894,8 @@ msgid ""
"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is "
"lower, 1 if the first one is higher"
msgstr ""
-"Vergleicht zwei Zeichenketten. Wenn sie gleich sind, wird 0 zurückgegeben, wenn "
-"die erste kleiner ist, -1 und 1, wenn die erste größer ist"
+"Vergleicht zwei Zeichenketten. Wenn sie gleich sind, wird 0 zurückgegeben, "
+"wenn die erste kleiner ist, -1 und 1, wenn die erste größer ist"
#: plugin/specialinformation.cpp:553
msgid "Checks if the string is empty."
@@ -5274,11 +2911,11 @@ msgstr "Gibt den angegebenen Sektor einer Zeichenkette zurück."
#: plugin/specialinformation.cpp:559
msgid ""
-"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>"
-", <i>arg3</i> accordingly."
+"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</"
+"i>, <i>arg3</i> accordingly."
msgstr ""
-"Gibt die angegebene Zeichenkette mit %1, %2, %3 entsprechend ersetzt durch <i>"
-"arg1</i>, <i>arg2</i>, <i>arg3</i> zurück."
+"Gibt die angegebene Zeichenkette mit %1, %2, %3 entsprechend ersetzt durch "
+"<i>arg1</i>, <i>arg2</i>, <i>arg3</i> zurück."
#: plugin/specialinformation.cpp:561
msgid "Round a floating point number by x digits."
@@ -5336,8 +2973,8 @@ msgstr ""
#: plugin/specialinformation.cpp:587
#, fuzzy
msgid ""
-"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, "
-"if specified."
+"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the "
+"parameter, if specified."
msgstr ""
"Zeigt den Farbauswahldialog an. Gibt die Farbe im Format #RRGGBB zurück."
@@ -5356,8 +2993,8 @@ msgstr "Zeigt den Wertauswahldialog an. Gibt den eingegebenen Wert zurück."
#: plugin/specialinformation.cpp:595
msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value."
msgstr ""
-"Zeigt den Wertauswahldialog für eine Fließkommazahl an. Gibt den eingegebenen "
-"Wert zurück."
+"Zeigt den Wertauswahldialog für eine Fließkommazahl an. Gibt den "
+"eingegebenen Wert zurück."
#: plugin/specialinformation.cpp:597
msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file."
@@ -5374,8 +3011,8 @@ msgstr "Zeigt den Ordnerauswahldialog an. Gibt den gewählten Ordner zurück."
#: plugin/specialinformation.cpp:603
msgid ""
-"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected "
-"files."
+"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of "
+"selected files."
msgstr ""
"Zeigt den Mehrfach-Dateiauswahldialog an. Gibt durch Zeilenschaltungen "
"getrennte Liste der ausgewählten Dateien zurück."
@@ -5413,8 +3050,8 @@ msgid ""
"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages "
"installed plugins."
msgstr ""
-"kmdr-Plugins ist eine Komponente des Kommander-Dialogsystems, das installierte "
-"Plugins verwaltet."
+"kmdr-Plugins ist eine Komponente des Kommander-Dialogsystems, das "
+"installierte Plugins verwaltet."
#: pluginmanager/main.cpp:46
msgid "Register given library"
@@ -5461,6 +3098,580 @@ msgstr "<qt>Das Kommander-Plugin <br><b>%1</b> kann nicht geladen werden</qt>"
msgid "Cannot add plugin"
msgstr "Kann das Plugin nicht hinzufügen"
+#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Einfügefehler"
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:120
+msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block."
+msgstr "Unbeendeter @execBegin ... @execEnd Block."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164
+msgid "Unterminated @forEach ... @end block."
+msgstr "Unbeendeter @forEach ... @end Block."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:201
+msgid "Unterminated @if ... @endif block."
+msgstr "Unbeendeter @if ... @endif Block."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:221
+msgid "Unterminated @switch ... @end block."
+msgstr "Unbeendeter @switch ... @end Block."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown widget: @%1."
+msgstr "Unbekanntes Bedienelement: @%1."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:338
+msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2."
+msgstr "Endlosschleife: @%1 innerhalb von @%2 aufgerufen."
+
+#: widget/kommanderfunctions.cpp:344
+msgid "Script for @%1 is empty."
+msgstr "Skript für @%1 ist leer."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99
+msgid "Invalid state for associated text."
+msgstr "Ungültiger Status für den verbundenen Text."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:134
+msgid "Line %1: %2.\n"
+msgstr "Zeile %1: %2.\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:244
+msgid "Unknown special: '%1'."
+msgstr "Unbekannte Anweisung: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:274
+msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'."
+msgstr "Nicht geschlossene Klammer im DCOP-Aufruf '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:280
+msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'."
+msgstr "Unrichtige Argumente im DCOP-Aufruf '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:310
+msgid "Tried to perform DCOP query, but failed."
+msgstr "Versuch zur DCOP-Abfrage fehlgeschlagen."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:341
+msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented."
+msgstr "DCOP-Rückgabe Typ %1 ist derzeit noch nicht unterstützt."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:406
+msgid "Continue && Ignore Next Errors"
+msgstr "Fortsetzen && folgende Fehler ignorieren"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:408
+msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+msgstr "<qt>Fehler im Bedienelement <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:427
+msgid ""
+"Error in widget %1:\n"
+" %2\n"
+msgstr ""
+"Fehler im Bedienelement %1:\n"
+" %2\n"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:582
+msgid "Unmatched parenthesis after '%1'."
+msgstr "Nicht geschlossene Klammer nach '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:591
+msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'."
+msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen im Argument von '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:593
+msgid "Unknown function group: '%1'."
+msgstr "Unbekannte Funktiongruppe: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:595
+msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'."
+msgstr "Unbekannte Funktion: '%1' in Gruppe '%2'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:597
+msgid "Unknown widget function: '%1'."
+msgstr "Unbekannte Bedienelement-Funktion: '%1'."
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:599
+msgid ""
+"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Nicht genug Argumente für '%1' (%2 anstelle von %3). <p>Die korrekte Syntax "
+"ist: %4"
+
+#: widget/kommanderwidget.cpp:604
+msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4"
+msgstr ""
+"Zu viele Argumente für '%1' (%2 anstelle von %3). <p>Die korrekte Syntax "
+"ist: %4"
+
+#: widget/myprocess.cpp:94
+msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Starten des Shell-Prozesses fehlgeschlagen<br><b>%1</b></qt>"
+
+#: widget/parser.cpp:116
+msgid "Invalid character: '%1'"
+msgstr "Ungültiges Zeichen:'%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:192
+msgid "Constant value expected"
+msgstr "Konstanter Wert erwartet"
+
+#: widget/parser.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "'%1' (%2) is not a widget"
+msgstr "'%1' ist kein Bedienelement"
+
+#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520
+msgid "'%1' is not a function"
+msgstr "'%1' ist keine Funktion"
+
+#: widget/parser.cpp:246
+msgid "Expected value"
+msgstr "Erwarteter Wert"
+
+#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281
+msgid "Divide by zero"
+msgstr "Division durch Null"
+
+#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434
+msgid "in function '%1': %2"
+msgstr "In Funktion '%1': %2"
+
+#: widget/parser.cpp:426
+msgid "too few parameters"
+msgstr "zu wenige Parameter"
+
+#: widget/parser.cpp:428
+msgid "too many parameters"
+msgstr "zu viele Parameter"
+
+#: widget/parser.cpp:474
+msgid "in widget function '%1.%2': %3"
+msgstr "In Bedienelement-Funktion '%1.%2': %3"
+
+#: widget/parser.cpp:517
+msgid "'%1' is not a widget"
+msgstr "'%1' ist kein Bedienelement"
+
+#: widget/parser.cpp:522
+msgid "Unexpected symbol after variable '%1'"
+msgstr "Unerwartetes Symbol nach der Variable '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:741
+msgid ""
+"Expected '%1'<br><br>Possible cause of the error is having a variable with "
+"the same name as a widget"
+msgstr ""
+
+#: widget/parser.cpp:743
+msgid "Expected '%1'"
+msgstr "Erwartet '%1'"
+
+#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770
+msgid "Expected variable"
+msgstr "Erwartete Variable"
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:59
+msgid ""
+"Sets information about the application. This is the first method that must "
+"me called, any addition to the dialog done before initialization will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:61
+msgid "Add an author. Only the author name is required."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:63
+msgid "Add a translator. Only the name is required."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:65
+msgid "Set a short description text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:67
+msgid "Set a homepage address."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:69
+msgid "Set an email address, where bugs can be reported."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:71
+msgid ""
+"Sets license information of the application. The parameter can be one of the "
+"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/aboutdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Returns the set version string."
+msgstr "Gibt den angegebenen Sektor einer Zeichenkette zurück."
+
+#: widgets/buttongroup.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the ID of the selected button."
+msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück."
+
+#: widgets/closebutton.cpp:116
+msgid "Failed to start shell process."
+msgstr "Start des shell-Prozesses fehlgeschlagen."
+
+#: widgets/combobox.cpp:50
+msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "The name of the widget having focus"
+msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück."
+
+#: widgets/dialog.cpp:57
+msgid ""
+"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls "
+"to restore must be made to clear it."
+msgstr ""
+
+#: widgets/dialog.cpp:58
+msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:62
+msgid "For use only when button is togle type."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:63
+msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton."
+msgstr ""
+
+#: widgets/execbutton.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Set the text on the ExecButton."
+msgstr "Ändert den Text für das ausgewählte Element."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:49
+msgid ""
+"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and "
+"other style options."
+msgstr ""
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font family."
+msgstr "Gibt den Inhalt der angegebenen Datei zurück."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Returns the font size in point."
+msgstr "Gibt den Inhalt des Bedienelementes zurück."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is bold."
+msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück."
+
+#: widgets/fontdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Returns true, if the font is italic."
+msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück."
+
+#: widgets/lineedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clear widget modified status."
+msgstr "Bearbeiteten Text löschen"
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:56
+msgid ""
+"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will "
+"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use "
+"-1 for index to insert to the end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:57
+msgid ""
+"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to "
+"the end."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:58
+msgid ""
+"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's "
+"execute method will be run when this item is selected."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:59
+msgid "Enable the item specified by id in the popup menu."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:60
+msgid "Check if the item specified by id is enabled."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:61
+msgid "Make the item specified by id visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:62
+msgid "Apply checked status for the item specified by id."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:63
+msgid "Check if the item specified by id is visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:64
+msgid "Verify if the item specified by id is checked."
+msgstr ""
+
+#: widgets/popupmenu.cpp:65
+msgid ""
+"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the "
+"end. The icon is optional."
+msgstr ""
+
+#: widgets/progressbar.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar color"
+msgstr "Wählt das Werkzeug für die Unterfenster-Reihenfolge aus"
+
+#: widgets/progressbar.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Sets the ProgresBar text color"
+msgstr "Wählt das Werkzeug für die Unterfenster-Reihenfolge aus"
+
+#: widgets/table.cpp:58
+msgid ""
+"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows "
+"intact for database use."
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:59
+msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible."
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:60
+msgid ""
+"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>Not "
+"guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Select the row with the zero based index."
+msgstr "Entfernt das Element mit dem gegebenen Index."
+
+#: widgets/table.cpp:62
+msgid ""
+"Select the column with the zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
+"KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:63
+msgid ""
+"Set the column read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to "
+"have KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:64
+msgid ""
+"Set the row read only using zero based index.<br /><b>Not guaranteed to have "
+"KDE4 compatiblility</b>"
+msgstr ""
+
+#: widgets/table.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Returns the number of rows of the table"
+msgstr "Gibt die Anzahl der Elemente im Feld zurück."
+
+#: widgets/table.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the column index"
+msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück."
+
+#: widgets/table.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Returns the text of the header for the row index"
+msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based."
+msgstr ""
+"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit "
+"Null."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based."
+msgstr ""
+"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit "
+"Null."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false."
+msgstr ""
+"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit "
+"Null."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled."
+msgstr ""
+"Wählt das Element mit dem angegebenen Index. Die Indexierung beginnt mit "
+"Null."
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:59
+msgid "Show or hide the tabs on the tab widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Set the current page by name."
+msgstr "Speichert den aktuellen Dialog"
+
+#: widgets/tabwidget.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Sets the tab tab label."
+msgstr "Wählt das Werkzeug für die Unterfenster-Reihenfolge aus"
+
+#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46
+msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links"
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Set widget modified status."
+msgstr "Legt den Inhalt des Bedienelementes fest."
+
+#: widgets/textedit.cpp:57
+msgid ""
+"Select a block of text using the paragraph number and character index of the "
+"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this "
+"data in real time into a script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:58
+msgid ""
+"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy "
+"case sensitive search and forward or backward."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of paragraphs in the widget."
+msgstr "Gibt die Anzahl der Zeichen in der Zeichenkette zurück."
+
+#: widgets/textedit.cpp:61
+msgid "Get the total length of all text."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:63
+msgid "Get the length of the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Get the number of lines in the paragraph."
+msgstr "Gibt die Anzahl der Elemente im Feld zurück."
+
+#: widgets/textedit.cpp:65
+msgid "Use to set superscript."
+msgstr ""
+
+#: widgets/textedit.cpp:66
+msgid "Use to revert from superscript to normal script."
+msgstr ""
+
+#: widgets/timer.cpp:63
+msgid "Set the timer timeout interval in ms."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:39
+msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Returns the name of the active widget."
+msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:42
+msgid ""
+"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if "
+"no such widget was found."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:43
+msgid ""
+"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed "
+"widget or -1 if no widget was found."
+msgstr ""
+
+#: widgets/toolbox.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Activates the selected widget."
+msgstr "Hebt die ausgewählten Bedienelemente"
+
+#: widgets/toolbox.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Returns the index of the active widget."
+msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Returns the widget having the supplied index."
+msgstr "Gibt den Text eines Elementes am angegebenen Index zurück."
+
+#: widgets/toolbox.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox."
+msgstr "Gibt den Index eines Elementes mit dem gegebenen Text zurück."
+
+#: widgets/treewidget.cpp:67
+msgid "Add column at end with column header"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:68
+msgid "Set sorting for a column"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:71
+msgid "Get the column caption for column index"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:72
+msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide"
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:73
+msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive "
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:74
+msgid "Get the count of top level items."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:75
+msgid "Expand or collapse a node."
+msgstr ""
+
+#: widgets/treewidget.cpp:76
+msgid "See if node is open or closed."
+msgstr ""
+
+#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
+msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
+msgstr "Kommander %{APPNAME}-Modul."
+
#: working/plugintemplate/widget.cpp:43
msgid "Call function1 with two arguments, second is optional."
msgstr ""
@@ -5469,227 +3680,1670 @@ msgstr ""
msgid "Get a TQString as a result of function2."
msgstr ""
-#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19
-msgid "Kommander %{APPNAME} plugin."
-msgstr "Kommander %{APPNAME}-Modul."
+#: editor/actioneditor.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "Edit Actions"
+msgstr "Aktionen bearbeiten"
-#: executor/instance.cpp:115
-msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>"
-msgstr "<qt>Dialog konnte nicht erstellt werden.</qt>"
+#: editor/actioneditor.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Create new Action"
+msgstr "Eine neue Aktion erstellen"
-#: executor/instance.cpp:187
-msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt> Kommander Datei<br>%1<b></b><br>existiert nicht.</qt>"
+#: editor/actioneditor.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Delete current Action"
+msgstr "Aktuelle Aktion löschen"
-#: executor/instance.cpp:195
+#: editor/actioneditor.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Connect current Action"
+msgstr "Verbinde die aktuelle Aktion"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Text bearbeiten"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Widget:"
+msgstr "Bedien&element:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Text for:"
+msgstr "&Text für:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "&Function..."
+msgstr "&Funktion ..."
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Wi&dget:"
+msgstr "Be&dienelement:"
+
+#: editor/assoctexteditor.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le..."
+msgstr "&Datei ..."
+
+#: editor/choosewidget.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Choose Widget"
+msgstr "Bedienelement auswählen"
+
+#: editor/choosewidget.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Find:"
+msgstr "Suchen:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Connections"
+msgstr "Verbindungen bearbeiten"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution "
-"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>"
+"<b>Edit Connections</b><p>Add and remove connections in the current form .</"
+"p><p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>-"
+"button to create a connection.</p><p>Select a connection from the list then "
+"press the <b>Disconnect</b>-button to delete the connection.</p>"
msgstr ""
-"<qt>Diese Datei besitzt nicht die Erweiterung <b>.kmdr</b>"
-". Aus Sicherheitsgründen führt Kommander nur Skripte aus, die eine eindeutige "
-"Zuordnung aufweisen.</qt>"
+"<b>Verbindungen bearbeiten </b> <p>Hinzufügen und entfernen von Verbindungen "
+"im aktuellen Formular.</p> <p>Wählen Sie ein Signal und einen passenden Slot "
+"und drücken Sie den <b> Verbinden</b> Knopf, um eine Verbindung herzustellen."
+"</p> <p>Wählen Sie eine Verbindung aus der Liste und drücken Sie den<b> "
+"Trennen</b> Knopf, um eine Verbindung zu lösen.</p>"
-#: executor/instance.cpp:197
-msgid "Wrong Extension"
-msgstr "Ungültige Erweiterung"
+#: editor/connectioneditor.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Sender"
+msgstr "Sender"
-#: executor/instance.cpp:214
+#: editor/connectioneditor.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Receiver"
+msgstr "Empfänger"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Slot"
+msgstr "Slot"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Displays the connections between the sender and the receiver."
+msgstr "Zeigt die Verbindungen zwischen dem Sender und dem Empfänger an."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that "
-"it was run from a KMail attachment or from a webpage. "
-"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your "
-"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>"
-"<p>are you sure you want to continue?</qt>"
+"<b>A list of slots for the receiver.</b><p>The slots that are displayed are "
+"only those which have arguments that correspond with the arguments of the "
+"signal that is currently selected in the Signal-list.</b>"
msgstr ""
-"<qt>Dieser Dialog wird in Ihrem <i>/tmp</i> Ordner ausgeführt. Dies könnte "
-"bedeuten, dass er von einem KMail Anhang oder einer Webseite gestartet wurde."
-"<p>Alle Skripte, die dieser Dialog enthält, werden Schreibzugriff auf ihren "
-"gesamten home Ordner haben;<b>Solche Dialoge zu starten könnte gefährlich sein: "
-"</b> "
-"<p>Sind Sie wirklich sicher, dass Sie fortsetzen wollen?</qt>"
+"<b>Eine Liste von Slots für den Empfänger.</b> <p>Es werden nur Slots mit "
+"Argumenten angezeigt, die den Argumenten des aktuell aus der Signalliste "
+"ausgewählten Signals entsprechen.</b>"
-#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Trotzdem ausführen"
+#: editor/connectioneditor.ui:127
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displays the list of signals that the widget emits."
+msgstr "Anzeige der Liste der von diesem Bedienfeld ausgesandten Signale."
-#: executor/instance.cpp:223
+#: editor/connectioneditor.ui:143
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnals:"
+msgstr "Si&gnale:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "&Slots:"
+msgstr "&Slots:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:217
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Trennen"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
+
+#: editor/connectioneditor.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection"
+msgstr "Entfernen der ausgewählten Verbindung"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected connection."
+msgstr "Entfernen der ausgewählten Verbindung."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Alt+O"
+msgstr ""
+
+#: editor/connectioneditor.ui:266 editor/formsettings.ui:98
+#: editor/iconvieweditor.ui:325 editor/listboxeditor.ui:109
+#: editor/listvieweditor.ui:658 editor/multilineeditor.ui:158
+#: editor/paletteeditor.ui:377 editor/paletteeditoradvanced.ui:597
+#: editor/preferences.ui:552 editor/tableeditor.ui:111
+#: editor/wizardeditor.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and apply all the changes."
+msgstr "Den Dialog schließen und alle Änderungen übernehmen."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: editor/connectioneditor.ui:283 editor/formsettings.ui:112
+#: editor/iconvieweditor.ui:353 editor/listboxeditor.ui:137
+#: editor/listvieweditor.ui:686 editor/multilineeditor.ui:196
+#: editor/paletteeditor.ui:391 editor/paletteeditoradvanced.ui:611
+#: editor/preferences.ui:569 editor/tableeditor.ui:139
+#: editor/wizardeditor.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog and discard any changes."
+msgstr "Den Dialog schließen und alle Änderungen verwerfen."
+
+#: editor/connectioneditor.ui:318
+#, no-c-format
+msgid "Connec&tions:"
+msgstr "&Verbindungen:"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "Verbi&nde"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:349
+#, no-c-format
+msgid "Alt+N"
+msgstr ""
+
+#: editor/connectioneditor.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Create connection"
+msgstr "Verbindung herstellen"
+
+#: editor/connectioneditor.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Create a connection between a signal and a slot."
+msgstr "Erstellen einer Verbindung zwischen einem Signal und einem Slot."
+
+#: editor/createtemplate.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Template &name:"
+msgstr "&Vorlagenname:"
+
+#: editor/createtemplate.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Name of the new template"
+msgstr "Name der neu erstellten Vorlage"
+
+#: editor/createtemplate.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Enter the name of the new template"
+msgstr "Geben Sie den Namen der neuen Vorlage ein"
+
+#: editor/createtemplate.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Class of the new template"
+msgstr "Klasse der neuen Vorlage"
+
+#: editor/createtemplate.ui:95
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> "
-"set and could possibly contain dangerous exploits."
-"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make "
-"it executable to get rid of this warning."
-"<p>Are you sure you want to continue?</qt>"
+"Enter the name of the class which should be used as the template's base class"
msgstr ""
+"Geben Sie den Namen der Klasse ein, die als Basisklasse der Vorlage "
+"verwendet werden soll"
-#: executor/main.cpp:45
+#: editor/createtemplate.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "C&reate"
+msgstr "E&rstellen"
+
+#: editor/createtemplate.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Creates the new template"
+msgstr "Erstellt die neue Vorlage"
+
+#: editor/createtemplate.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Closes the Dialog"
+msgstr "Schließt den Dialog"
+
+#: editor/createtemplate.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "&Baseclass for template:"
+msgstr "&Basisklasse für die Vorlage:"
+
+#: editor/formsettings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Form Settings"
+msgstr "Formular-Einstellungen"
+
+#: editor/formsettings.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr "
-"files given as arguments or via stdin"
+"<b>Form Settings</b><p>Change settings for the form. Settings like "
+"<b>Comment</b> and <b>Author</b> are for your own use and are not required.</"
+"p>"
msgstr ""
-"Der Executor ist ein Bestandteil des Kommander Dialogsystems, dass mittels "
-"Argument oder über die Standardeingabe (stdin) angegebene .kmdr Dateien "
-"ausführt"
+"<b>Formular-Einstellungen</b><p>Ändern der Einstellungen des Formulars. "
+"Einstellungen wie <b>Kommentar</b> und<b>Autor</b> sind nur für Ihre eigene "
+"Verwendung gedacht und nicht erforderlich.</p>"
-#: executor/main.cpp:50
-msgid "Read dialog from standard input"
-msgstr "Lese den Dialog von der Standardeingabe"
+#: editor/formsettings.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "La&youts"
+msgstr "La&yout"
-#: executor/main.cpp:51
-msgid "Use given catalog for translation"
-msgstr "Benutze den gegebenen Katalog für die Übersetzung"
+#: editor/formsettings.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Default mar&gin:"
+msgstr "Standard&rand:"
-#: executor/main.cpp:58
-msgid "Kommander Executor"
-msgstr "Kommander Executor"
+#: editor/formsettings.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "D&efault spacing:"
+msgstr "&Standardabstand:"
-#: executor/main.cpp:87
+#: editor/formsettings.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Enter a comment about the form."
+msgstr "Geben Sie einen Kommentar zum Formular ein."
+
+#: editor/formsettings.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "&Kommentar:"
+
+#: editor/formsettings.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "&License:"
+msgstr "&Lizenz:"
+
+#: editor/formsettings.ui:249 editor/formsettings.ui:282
+#: editor/formsettings.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name"
+msgstr "Geben Sie Ihren Namen ein"
+
+#: editor/formsettings.ui:252 editor/formsettings.ui:285
+#: editor/formsettings.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Enter your name."
+msgstr "Geben Sie Ihren Namen ein."
+
+#: editor/formsettings.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "&Version:"
+msgstr "&Version:"
+
+#: editor/formsettings.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "A&uthor:"
+msgstr "Au&tor:"
+
+#: editor/functions.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Function Browser"
+msgstr "Funktionsauswahl"
+
+#: editor/functions.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: editor/functions.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Gruppe:"
+
+#: editor/functions.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Function:"
+msgstr "&Funktion:"
+
+#: editor/functions.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters"
+msgstr "&Parameter"
+
+#: editor/functions.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Arg3"
+msgstr "Arg3"
+
+#: editor/functions.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Arg5"
+msgstr "Arg5"
+
+#: editor/functions.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Insert function"
+msgstr "Füge Funktion ein"
+
+#: editor/functions.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Arg4"
+msgstr "Arg4"
+
+#: editor/functions.ui:240 editor/functions.ui:295 editor/functions.ui:339
+#: editor/functions.ui:391 editor/functions.ui:435 editor/functions.ui:479
+#, no-c-format
+msgid "Quote"
+msgstr ""
+
+#: editor/functions.ui:263
+#, no-c-format
+msgid "Arg1"
+msgstr "Arg1"
+
+#: editor/functions.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Widget:"
+msgstr "Bedienelement:"
+
+#: editor/functions.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Arg6"
+msgstr "Arg6"
+
+#: editor/functions.ui:510
+#, no-c-format
+msgid "Arg2"
+msgstr "Arg2"
+
+#: editor/functions.ui:623
+#, no-c-format
+msgid "Clear edited text"
+msgstr "Bearbeiteten Text löschen"
+
+#: editor/functions.ui:631
+#, no-c-format
+msgid "Inserted &text:"
+msgstr "Eingefügter &Text:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Iconview"
+msgstr "Symbolansicht bearbeiten"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:41
+#, no-c-format
msgid ""
-"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n"
+"<b>Edit Iconview</b><p>Add, edit or delete items in the icon view.</"
+"p><p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text "
+"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the view and click the "
+"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the iconview.</p>"
msgstr ""
-"Fehler: kein Dialog angegeben. Verwenden Sie den Parameter --stdin, um den "
-"Dialog von der Standardeingabe zu lesen.\n"
+"<b>Symbolansicht bearbeiten</b><p>Einträge zur Symbolansicht hinzufügen, "
+"bearbeiten oder löschen.</p><p>Klicken Sie auf den Knopf <b>Neuer Eintrag</"
+"b>, um einen neuen Eintrag anzulegen. Geben Sie dann den Text ein und wählen "
+"Sie ein Bild.</p><p>Wählen Sie einen Eintrag in der Ansicht aus und klicken "
+"Sie auf den Knopf <b>Eintrag löschen</b>, um den Eintrag aus der "
+"Symbolansicht zu löschen.</p>"
-#: executor/register.cpp:66
-msgid "Return EOL-separated list of all values in the array."
+#: editor/iconvieweditor.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "All items in the iconview."
+msgstr "Alle Einträge in der Symbolansicht werden berücksichtigt."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:94 editor/listboxeditor.ui:267
+#: editor/listvieweditor.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "&New Item"
+msgstr "&Neues Element"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:97 editor/listboxeditor.ui:270
+#: editor/listvieweditor.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Add an item"
+msgstr "Element hinzufügen"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Create a new item for the iconview."
+msgstr "Erstellt einen neuen Eintrag für die Symbolansicht."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:108 editor/listboxeditor.ui:281
+#: editor/listvieweditor.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Item"
+msgstr "Element &löschen"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:111 editor/listvieweditor.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Delete item"
+msgstr "Element löschen"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item."
+msgstr "Löscht den ausgewählten Eintrag."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:147 editor/listboxeditor.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "&Item Properties"
+msgstr "&Element-Eigenschaften"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:164 editor/listboxeditor.ui:237
+#: editor/listvieweditor.ui:127 editor/listvieweditor.ui:465
+#: editor/multilineeditor.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Text:"
+msgstr "&Text:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:181 editor/listboxeditor.ui:254
+#: editor/listvieweditor.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Change text"
+msgstr "Text ändern"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Change the text for the selected item."
+msgstr "Ändert den Text für das ausgewählte Element."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:192 editor/listboxeditor.ui:175
+#: editor/listvieweditor.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap:"
+msgstr "&Bild:"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:217 editor/listboxeditor.ui:186
+#: editor/listvieweditor.ui:191 editor/listvieweditor.ui:414
+#: editor/tableeditor.ui:295 editor/tableeditor.ui:562
+#, no-c-format
+msgid "Label4"
+msgstr "Label4"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:237 editor/listboxeditor.ui:206
+#: editor/listvieweditor.ui:211 editor/listvieweditor.ui:434
+#: editor/tableeditor.ui:315 editor/tableeditor.ui:582
+#, no-c-format
+msgid "Delete Pixmap"
+msgstr "Bild löschen"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:240 editor/listboxeditor.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item's pixmap."
+msgstr "Löscht das Bild des ausgewählten Elementes."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:257 editor/listboxeditor.ui:226
+#: editor/listvieweditor.ui:231 editor/listvieweditor.ui:454
+#: editor/tableeditor.ui:335 editor/tableeditor.ui:602
+#, no-c-format
+msgid "Select a Pixmap"
+msgstr "Wählen Sie ein Bild aus"
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap file for the current item."
+msgstr "Wählen Sie ein Bild für das aktuelle Element."
+
+#: editor/iconvieweditor.ui:339 editor/listboxeditor.ui:123
+#: editor/listvieweditor.ui:672 editor/multilineeditor.ui:177
+#: editor/tableeditor.ui:125 editor/wizardeditor.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Apply all changes."
+msgstr "Alle Änderungen übernehmen."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listbox"
+msgstr "Auswahlfeld bearbeiten"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listbox</b><p>Add, edit or delete items in the listbox.</p><p>Click "
+"the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter text "
+"and choose a pixmap.</p><p>Select an item from the list and click the "
+"<b>Delete Item</b>-button to remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"Gibt eine durch Zeilenschaltung (EOL) getrennte Liste aller Werte im Feld "
-"zurück."
+"<b>Auswahlfeld bearbeiten</b> <p>Hinzufügen, Bearbeiten oder Löschen von "
+"Einträgen im Auswahlfeld.</p><p>Klicken Sie auf den Knopf <b>Neuer Eintrag</"
+"b>, um einen neuen Eintrag für das Auswahlfeld anzulegen. Geben Sie den Text "
+"ein und wählen Sie ein Bild aus.</p> <p>Wählen Sie einen Eintrag aus und "
+"klicken Sie den Knopf <b>Eintrag löschen</b>, um einen Eintrag aus der Liste "
+"zu entfernen.</p>"
-#: executor/register.cpp:67
-msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array."
+#: editor/listboxeditor.ui:150 editor/listvieweditor.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "The list of items."
+msgstr "Die Liste der Einträge."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected item."
+msgstr "Legt eine Bilddatei für den ausgewählten Eintrag fest."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Change the selected item's text."
+msgstr "Ändert den Text des ausgewählten Eintrags."
+
+#: editor/listboxeditor.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>"
msgstr ""
-"Gibt eine durch Zeilenschaltung (EOL) getrennte Liste aller Schlüssel im Feld "
-"zurück."
+"<b>Hinzufügen eines neuen Eintrags.</b> <p>Neue Einträge werden an die Liste "
+"angehängt.</p>"
-#: executor/register.cpp:68
-msgid "Remove all elements from the array."
-msgstr "Entfernt alle Elemente aus dem Feld."
+#: editor/listboxeditor.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Delete the selected item"
+msgstr "Löscht den ausgewählten Eintrag"
-#: executor/register.cpp:69
-msgid "Return number of elements in the array."
-msgstr "Gibt die Anzahl der Elemente im Feld zurück."
+#: editor/listboxeditor.ui:318 editor/listvieweditor.ui:305
+#: editor/listvieweditor.ui:568 editor/tableeditor.ui:215
+#: editor/tableeditor.ui:446
+#, no-c-format
+msgid "Move up"
+msgstr "Nach oben verschieben"
-#: executor/register.cpp:70
-msgid "Return the value associated with given key."
-msgstr "Gibt den mit dem gegebenen Schlüssel verbundenen Wert zurück."
+#: editor/listboxeditor.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Moves the selected item up."
+msgstr "Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben."
-#: executor/register.cpp:71
-msgid "Remove element with given key from the array."
+#: editor/listboxeditor.ui:335 editor/listvieweditor.ui:322
+#: editor/listvieweditor.ui:537 editor/tableeditor.ui:232
+#: editor/tableeditor.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Move down"
+msgstr "Nach unten verschieben"
+
+#: editor/listboxeditor.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Move the selected item down."
+msgstr "Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten."
+
+#: editor/listeditor.ui:55 editor/wizardeditor.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
+
+#: editor/listeditor.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Re&name"
+msgstr "&Umbenennen"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Edit Listview"
+msgstr "Listenansicht bearbeiten"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Listview</b><p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit "
+"or delete items in the listview. Change the column configuration of the "
+"listview using the controls on the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New "
+"Item</b>-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</"
+"p><p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>-button to "
+"remove the item from the list.</p>"
msgstr ""
-"Entfernt das mit dem gegebenen Schlüssel verbundene Element aus dem Feld."
+"<b>Listenansicht bearbeiten</b><p>Verwenden Sie die Elemente auf der "
+"Karteikarte <b>Einträge</b>, um der Listenansicht Einträge hinzuzufügen, "
+"Einträge zu bearbeiten oder zu löschen. Ändern Sie die Spaltendarstellung "
+"der Listenansicht mit den Elementen auf der Karteikarte <b>Spalten</b>.</"
+"p><p>Klicken Sie den Knopf <b>Neuer Eintrag</b>, um einen neuen Eintrag zu "
+"erzeugen. Geben Sie dann einen Text ein und fügen Sie ein Bild hinzu.</"
+"p><p>Wählen Sie einen Eintrag in der Listenansicht und drücken Sie den Knopf "
+"<b>Eintrag löschen</b>, um einen Eintrag aus der Liste zu entfernen.</p>"
-#: executor/register.cpp:72
-msgid "Add element with given key and value to the array"
-msgstr "Fügt das Element mit dem angegebenen Schlüssel und Wert zum Feld hinzu"
+#: editor/listvieweditor.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Löscht den ausgewählten Eintrag.</b><p>Alle untergeordneten Einträge "
+"werden ebenfalls gelöscht.</p>"
-#: executor/register.cpp:73
+#: editor/listvieweditor.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Item &Properties"
+msgstr "Eintrag-&Eigenschaften"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Pi&xmap:"
+msgstr "&Bild:"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:147
+#, no-c-format
msgid ""
-"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>"
-"\\tvalue\\n</i> format."
+"<b>Change the text of the item.</b><p>The text will be changed in the "
+"current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
-"Fügt alle Elemente in der Zeichenkette zum Feld hinzu. Die Zeichenkette sollte "
-"das <i>Schlüssel>\\tWert\\n</i> Format haben."
+"<b>Ändern Sie den Text des Eintrags.</b><p>Der Text in der aktuellen Spalte "
+"des ausgewählten Eintrags wird geändert.</p>"
-#: executor/register.cpp:75
+#: editor/listvieweditor.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Change column"
+msgstr "Spalte ändern"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:158
+#, no-c-format
msgid ""
-"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format."
+"<b>Select the current column.</b><p>The item's text and pixmap will be "
+"changed for the current column</p>"
msgstr ""
-"Gibt alle Elemente im Feld im <i>Schlüssel\\tWert\\n</i> Format zurück."
+"<b>Wählt die aktuelle Spalte aus.</b><p>Text und Bild des Eintrags werden "
+"für die ausgewählte Spalte geändert.</p>"
-#: executor/register.cpp:77
+#: editor/listvieweditor.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Colu&mn:"
+msgstr "&Spalte:"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:214 editor/tableeditor.ui:318
+#: editor/tableeditor.ui:585
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the "
-"separator character to split the string."
+"<b>Delete the selected item's pixmap.</b><p>The pixmap in the current column "
+"of the selected item will be deleted.</p>"
msgstr ""
+"<b>Löscht das Bild des ausgewählten Eintrags.</b><p>Das Bild in der "
+"aktuellen Spalte des ausgewählten Eintrags wird gelöscht.</p>"
-#: executor/register.cpp:78
+#: editor/listvieweditor.ui:234 editor/tableeditor.ui:338
+#: editor/tableeditor.ui:605
+#, no-c-format
msgid ""
-"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with "
-"the separator character."
+"<b>Select a pixmap file for the item.</b><p>The pixmap will be changed in "
+"the current column of the selected item.</p>"
msgstr ""
+"<b>Wählen Sie eine Bilddatei für den Eintrag.</b><p>Das Bild in der "
+"aktuellen Spalte des ausgewählten Eintrags wird geändert.</p>"
-#: executor/register.cpp:79
-#, fuzzy
+#: editor/listvieweditor.ui:252
+#, no-c-format
msgid ""
-"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the "
-"array."
+"<b>Adds a new item to the list.</b><p>The item will be inserted at the top "
+"of the list and can be moved using the up- and down-buttons.</p>"
msgstr ""
-"Entfernt das mit dem gegebenen Schlüssel verbundene Element aus dem Feld."
+"<b>Fügt einen neuen Eintrag zur Liste hinzu.</b> <p>Der Eintrag wird am "
+"Anfang der Liste eingefügt und kann mit den Knöpfen \"Aufwärts\" und "
+"\"Abwärts\" verschoben werden.</p>"
-#: executor/register.cpp:82
-msgid "Return number of chars in the string."
-msgstr "Gibt die Anzahl der Zeichen in der Zeichenkette zurück."
+#: editor/listvieweditor.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "New &Subitem"
+msgstr "Neuer &Untereintrag"
-#: executor/register.cpp:83
-msgid "Check if the string contains given substring."
-msgstr "Prüft, ob die Zeichenkette die angegebene Subzeichenkette enthält."
+#: editor/listvieweditor.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "Add a subitem"
+msgstr "Untereintrag hinzufügen"
-#: executor/register.cpp:84
-msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found."
+#: editor/listvieweditor.ui:274
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b><p>New sub-items are "
+"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created "
+"automatically.</p>"
msgstr ""
-"Gibt die Position einer Subzeichenkette in einer Zeichenkette oder -1 zurück, "
-"wenn diese nicht enthalten ist."
+"<b>Erzeugt einen Untereintrag für den ausgewählten Eintrag.</b><p>Neue "
+"Untereinträge werden am Anfang der untergeordneten Listeneinträge eingefügt. "
+"Neue Ebenen werden automatisch angelegt.</p>"
-#: executor/register.cpp:86
-msgid "Return first n chars of the string."
-msgstr "Gibt die ersten n Zeichen der Zeichenkette zurück."
+#: editor/listvieweditor.ui:308
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The item will be moved within its level "
+"in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.</b><p>Der Eintrag wird in "
+"der Hierarchie innerhalb seiner Ebene verschoben.</p>"
-#: executor/register.cpp:87
-msgid "Return last n chars of the string."
-msgstr "Gibt die letzten n Zeichen der Zeichenkette zurück."
+#: editor/listvieweditor.ui:325
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The item will be moved within its "
+"level in the hierarchy.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.</b><p>Der Eintrag wird in "
+"der Hierarchie innerhalb seiner Ebene verschoben.</p>"
-#: executor/register.cpp:88
-msgid "Return substring of the string, starting from given position."
+#: editor/listvieweditor.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Move left"
+msgstr "Nach links verschieben"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level up.</b><p>This will also change the "
+"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
-"Gibt eine Subzeichenkette der Zeichenkette, beginnend mit der gegebenen "
-"Position, zurück."
+"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag um eine Ebene nach oben.</"
+"b><p>Hierdurch wird auch die Ebene der untergeordneten Einträge geändert.</p>"
-#: executor/register.cpp:90
-msgid "Replace all occurencies of given substring."
-msgstr "Ersetzt alle Vorkommen der angegebenen Subzeichenkette."
+#: editor/listvieweditor.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Move right"
+msgstr "Nach rechts verschieben"
-#: executor/register.cpp:91
-msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement."
+#: editor/listvieweditor.ui:359
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item one level down.</b><p>This will also change the "
+"level of the item's sub-items.</p>"
msgstr ""
-"Ersetzt alle Vorkommen der angegebenen Subzeichenkette mit dem angegebenen "
-"Ersatz."
+"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag um eine Ebene nach unten.</"
+"b><p>Hierdurch wird auch die Ebene der untergeordneten Einträge geändert.</p>"
-#: executor/register.cpp:93
-msgid "Convert the string to uppercase."
-msgstr "Wandelt die Zeichenkette in Großbuchstaben um."
+#: editor/listvieweditor.ui:369 editor/tableeditor.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns"
+msgstr "&Spalten"
-#: executor/register.cpp:94
-msgid "Convert the string to lowercase."
-msgstr "Wandelt die Zeichenkette in Kleinbuchstaben um."
+#: editor/listvieweditor.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Column Properties"
+msgstr "Spalten-Eigenschaften"
-#: executor/register.cpp:95
+#: editor/listvieweditor.ui:437
+#, no-c-format
+msgid "Delete the pixmap of the selected column."
+msgstr "Löscht das Bild der ausgewählten Spalte."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:457
+#, no-c-format
msgid ""
-"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, "
-"1 if the first one is higher"
+"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b><p>The pixmap will be "
+"displayed in the header of the listview.</p>"
msgstr ""
-"Vergleicht zwei Zeichenketten. Gibt 0 zurück, wenn sie gleich sind, -1, wenn "
-"die erste kleiner ist und 1, wenn die erste größer ist"
+"<b>Auswahl einer Bilddatei für die ausgewählte Spalte.</b><p>Das Bild wird "
+"in der Kopfzeile der Listenansicht angezeigt.</p>"
-#: executor/register.cpp:97
-msgid "Check if string is empty."
-msgstr "Prüft ob die Zeichenkette leer ist."
+#: editor/listvieweditor.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "Enter column text"
+msgstr "Spaltentext eingeben"
-#: executor/register.cpp:98
-msgid "Check if string is a valid number."
-msgstr "Prüft ob die Zeichenkette eine gültige Zahl ist."
+#: editor/listvieweditor.ui:485
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the text for the selected column.</b><p>The text will be displayed "
+"in the header of the listview.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Geben Sie den Text für die ausgewählte Spalte ein.</b> <p>Der Text wird "
+"in der Kopfzeile der Listenansicht angezeigt.</p>"
-#: executor/register.cpp:101
-msgid "Return content of given file."
-msgstr "Gibt den Inhalt der angegebenen Datei zurück."
+#: editor/listvieweditor.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Clicka&ble"
+msgstr "&Anklickbar"
-#: executor/register.cpp:102
-msgid "Write given string to a file."
-msgstr "Schreibt die angegebene Zeichenkette in eine Datei."
+#: editor/listvieweditor.ui:496
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on "
+"the header."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung angewählt, reagiert die ausgewählte Spalte auf "
+"Mausklicks in die Kopfzeile."
-#: executor/register.cpp:103
-msgid "Append given string to the end of a file."
-msgstr "Hängt die angegebene Zeichenkette an das Ende einer Datei."
+#: editor/listvieweditor.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Re&sizable"
+msgstr "Größe ä&nderbar"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:507
+#, no-c-format
+msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked."
+msgstr "Die Spaltenbreite wird änderbar, wenn diese Einstellung aktiviert ist."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:517 editor/tableeditor.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Column"
+msgstr "Spalte &löschen"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:520
+#, no-c-format
+msgid "Delete column"
+msgstr "Spalte löschen"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:523
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected Column."
+msgstr "Löscht die ausgewählte Spalte."
+
+#: editor/listvieweditor.ui:540
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.</b> <p>Die oberste Spalte "
+"wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:548 editor/tableeditor.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&New Column"
+msgstr "&Neue Spalte"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:554
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Create a new column.</b><p>New columns are appended at the end of (right "
+"of) the list and may be moved using the up- and down-buttons.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Neue Spalte anlegen.</b><p>Neue Spalten werden am Ende (rechts) der Liste "
+"angelegt und können mit den Knöpfen \"Aufwärts\" und \"Abwärts\" verschoben "
+"werden.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:571
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column in the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.</b> <p>Die oberste Spalte "
+"wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>"
+
+#: editor/listvieweditor.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "The list of columns."
+msgstr "Die Liste der Spalten."
+
+#: editor/multilineeditor.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Edit Multiline Edit"
+msgstr "Mehrzeiliges Eingabefeld bearbeiten"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Multiline Edit</b><p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button "
+"to apply the changes.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Mehrzeiliges Eingabefeld bearbeiten</b> <p>Den Text eingeben und den <b> "
+"OK</b> Knopf drücken, um die Änderungen durchzuführen.</p>"
+
+#: editor/multilineeditor.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Enter your text here."
+msgstr "Den Text hier eingeben."
+
+#: editor/newform.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "New File"
+msgstr "Neue Datei"
+
+#: editor/newform.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>New Form</b><p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>-"
+"button to create it.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Neues Formular</b><p>Wählen Sie eine Vorlage für das neue Formular und "
+"klicken <b>OK</b>, um es anzulegen.</p>"
+
+#: editor/newform.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Create a new form using the selected template."
+msgstr "Ein neues Formular unter Verwendung der ausgewählten Vorlage anlegen."
+
+#: editor/newform.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Close the dialog without creating a new form."
+msgstr "Schließt den Dialog ohne ein neues Formular anzulegen."
+
+#: editor/newform.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Displays a list of the available templates."
+msgstr "Zeigt eine Liste der verfügbaren Vorlagen an."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Edit Palette"
+msgstr "Palette bearbeiten"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Build Palette"
+msgstr "Palette erstellen"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&3D effects:"
+msgstr "&3D-Effekte:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:139 editor/paletteeditor.ui:201
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 editor/paletteeditoradvanced.ui:531
+#: editor/preferences.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color"
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Choose the effect-color for the generated palette."
+msgstr "Wählen Sie die Effektfarbe für die generierte Palette."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "&Hintergrund:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Choose the background color for the generated palette."
+msgstr "Wählen Sie die Hintergrundfarbe für die generierte Palette."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "&Tune Palette..."
+msgstr "Palette &abstimmen ..."
+
+#: editor/paletteeditor.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:278 editor/paletteeditoradvanced.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Select &palette:"
+msgstr "&Palette auswählen:"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:287 editor/paletteeditoradvanced.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Active Palette"
+msgstr "Aktive Palette"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:292 editor/paletteeditoradvanced.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Inactive Palette"
+msgstr "Inaktive Palette"
+
+#: editor/paletteeditor.ui:297 editor/paletteeditoradvanced.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Disabled Palette"
+msgstr "Ausgeschaltete Palette"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Tune Palette"
+msgstr "Palette abstimmen"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Edit Palette</b><p>Change the current widget or form's palette.</p><p>Use "
+"a generated palette or select colors for each color group and each color "
+"role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the "
+"preview section.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Palette Bearbeiten</b><p>Ändern der Palette des aktuellen Widgets oder "
+"Formulars.</p><p>Verwenden Sie eine generierte Palette oder wählen Sie für "
+"jede Farbgruppe und Farbrolle die Farben aus.</p><p>Die Palette kann in der "
+"Vorschau mit verschiedenen Bedienelement-Anordnungen getestet werden.</p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Build the inactive palette from the active palette."
+msgstr "Erstellen der inaktiven Palette aus der aktiven Palette."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Build the disabled palette from the active palette."
+msgstr "Erstellen der ausgeschalteten Palette aus der aktiven Palette."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Central Color &Roles"
+msgstr "Zentrale Fa&rb-Rollen"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Foreground"
+msgstr "Vordergrund"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Knopf"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Base"
+msgstr "Grundfarbe"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "BrightText"
+msgstr "BrightText"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "ButtonText"
+msgstr "Knopfbeschriftung"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Hervorhebung"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "HighlightText"
+msgstr "Text-Hervorhebung"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Link"
+msgstr "Verknüpfung"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:228
+#, no-c-format
+msgid "LinkVisited"
+msgstr "Besuchte Verknüpfung"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Choose the central color role"
+msgstr "Wählen Sie die zentrale Farbrolle"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color role.</b><p>Available central color roles are: <ul> "
+"<li>Background - general background color.</li> <li>Foreground - general "
+"foreground color. </li> <li>Base - used as the background color for example, "
+"for text entry widgets; it is usually white or another light color. </li> "
+"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as "
+"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the "
+"Background and with the Base. </li> <li>Button - general button background "
+"color; useful where buttons need a background different from Background, as "
+"in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with "
+"the Button color. </li> <li>Highlight - a color used to indicate a selected "
+"or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts "
+"to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different "
+"from Foreground and contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>"
+msgstr ""
+"<b>Farbrolle auswählen</b> <p>Verfügbare zentrale Farbrollen sind: <ul> "
+"<li>Hintergrund - allgemeine Hintergrundfarbe. </li> <li>Vordergrund - "
+"allgemeine Vordergrundfarbe. </li> <li> Grundfarbe - wird als "
+"Hintergrundfarbe für z. B. Eingabefelder verwendet; normalerweise Weiß oder "
+"eine andere helle Farbe. </li> <li>Text - die als Grundfarbe verwendete "
+"Vordergrundfarbe. Normalerweise dieselbe Farbe wie Vordergrund, wobei sie "
+"einen guten Kontrast sowohl mit demHintergrund als auch mit der Grundfarbe "
+"aufweisen muss. </li> <li>Knopf - die Hintergrundfarbe für Knöpfe, nützlich "
+"dann, wenn ein Knopf eine andere Hintergrundfarbe benötigt, als Hintergrund. "
+"Dies ist z. B. im Macintosh-Stil der Fall. </li> <li>Knopftext - eine "
+"Vordergrundfarbe, die mit der Knopffarbe verwendet wird.</"
+"li><li>Hervorgehoben - eine Farbe die zur Darstellung ausgewählter oder "
+"hervorgehobener Elemente benutzt wird.</li> <li>Hervorgehobener Text - eine "
+"Textfarbe, die zu Hervorgehoben einen passend Kontrast bildet.</li> "
+"<li>Leuchtender Text - eine Textfarbe, die sich stark von Vordergrund abhebt "
+"und einen sehr guten Kontrast zu beispielsweise Schwarz bildet. </li></ul></"
+"p>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Choose pi&xmap:"
+msgstr "&Bild auswählen:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:310 editor/preferences.ui:168
+#, no-c-format
+msgid "Select a pixmap"
+msgstr "Wählen Sie ein Bild aus"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role."
+msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei für die ausgewählte zentrale Farbrolle."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "&Select color:"
+msgstr "Farbe au&swählen:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected central color role."
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die ausgewählte zentrale Farbrolle."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "3D Shadow &Effects"
+msgstr "3D-Schatt&eneffekte"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "Build &from button color:"
+msgstr "Von der &Knopffarbe ableiten:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Generate shadings"
+msgstr "Schattierungen erstellen"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:415
+#, no-c-format
+msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color."
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, um die Farben für 3D-Effekte aus der "
+"Knopffarbe berechnen zu lassen."
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "Light"
+msgstr "Hell"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:426
+#, no-c-format
+msgid "Midlight"
+msgstr "Mittelhell"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:431
+#, no-c-format
+msgid "Mid"
+msgstr "Mittel"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Dark"
+msgstr "Dunkel"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "Schatten"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:448
+#, no-c-format
+msgid "Choose 3D-effect color role"
+msgstr "Wählen Sie die Farbrolle für 3D-Effekte"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:451
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Select a color effect role.</b><p>Available effect roles are: <ul> "
+"<li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button "
+"and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker "
+"than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>"
+msgstr ""
+"<b>Eine Farbeffekt-Rolle auswählen.</b> <p>Verfügbare Effekt-Rollen sind: "
+"<ul> <li>Hell - heller als die Farbe für Knöpfe. </li> <li>Mittelhell - "
+"zwischen Knopf und Hell. </li> <li>Mittel - zwischen Knopf und Dunkel. </li> "
+"<li>Dunkel - dunkler als der Knopf.</li> <li>Schatten - eine sehr dunkle "
+"Farbe. </li></ul>"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Select co&lor:"
+msgstr "Farbe auswäh&len:"
+
+#: editor/paletteeditoradvanced.ui:534
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for the selected effect color role."
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe für die ausgewählte Effekt-Farbrolle."
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:"
+msgstr "&Argumente für das Laden des Bildes eingeben:"
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TQPixmap("
+msgstr "QPixmap("
+
+#: editor/pixmapfunction.ui:573
+#, no-c-format
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: editor/preferences.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Persönliche Einstellungen"
+
+#: editor/preferences.ui:41
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Preferences</b><p>Change the preferences of Qt Designer. There is always "
+"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on "
+"which plugins are installed.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Einstellungen</b><p>Ändern Sie die Einstellungen von QT-Designer. Die "
+"Karteikarte mit den allgemeinen Einstellungen wird immer angezeigt, die "
+"Anzeige weiterer Karteikarten hängt von den installierten Komponenten ab.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: editor/preferences.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Backgro&und"
+msgstr "H&intergrund"
+
+#: editor/preferences.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Select a color in the color dialog."
+msgstr "Wählen Sie eine Farbe im Farbauswahldialog."
+
+#: editor/preferences.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor"
+msgstr "&Farbe"
+
+#: editor/preferences.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color"
+msgstr "Verwenden Sie eine Hintergrundfarbe"
+
+#: editor/preferences.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Use a background color."
+msgstr "Verwende eine Hintergrundfarbe."
+
+#: editor/preferences.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "&Pixmap"
+msgstr "&Bild"
+
+#: editor/preferences.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap"
+msgstr "Hintergrundbild verwenden"
+
+#: editor/preferences.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Use a background pixmap."
+msgstr "Verwende ein Hintergrundbild."
+
+#: editor/preferences.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Choose a pixmap file."
+msgstr "Eine Bilddatei auswählen."
+
+#: editor/preferences.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Show &grid"
+msgstr "Raster anzei&gen"
+
+#: editor/preferences.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Raster anzeigen"
+
+#: editor/preferences.ui:190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> "
+"is checked, all forms show a grid.</p>"
+msgstr ""
+"<b> Einrichten der Rasteranzeige für alle Formulare</b> <p>Wenn<b>Raster "
+"Anzeigen</b> aktiviert ist, wird in allen Formularen ein Raster angezeigt.</"
+"p>"
+
+#: editor/preferences.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "Gr&id"
+msgstr "&Raster"
+
+#: editor/preferences.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Sn&ap to grid"
+msgstr "Am &Raster ausrichten"
+
+#: editor/preferences.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Snap to the grid"
+msgstr "Am Raster ausrichten"
+
+#: editor/preferences.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Snap to Grid</b> "
+"is checked, the widgets snap to the grid using the the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Festlegen der Rastereinstellungen für alle Formulare.</b><p>Ist <b>Am "
+"Raster ausrichten</b> aktiv, werden die Bedienelemente entsprechend der X/Y-"
+"Auflösung am Raster ausgerichtet.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:258 editor/preferences.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Grid resolution"
+msgstr "Rasterauflösung"
+
+#: editor/preferences.ui:261 editor/preferences.ui:281
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b><p>When <b>Show Grid</b> is "
+"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Festlegen der Rastereinstellungen für alle Formulare.</b> <p>Ist die "
+"Einstellung <b>Raster anzeigen</b> aktiv, wird bei allen Formularen ein "
+"Raster mit der eingestellten X/Y-Auflösung angezeigt.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&X:"
+msgstr "Rasterauflösung &X-Achse:"
+
+#: editor/preferences.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "Grid-&Y:"
+msgstr "Rasterauflösung &Y-Achse:"
+
+#: editor/preferences.ui:327 editor/preferences.ui:378
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is "
+"checked."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung aktiv, wird beim Aufruf von QT-Designer ein "
+"Startbildschirm angezeigt."
+
+#: editor/preferences.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Ge&neral"
+msgstr "&Allgemein"
+
+#: editor/preferences.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Restore last &workspace on startup"
+msgstr "Beim Programmstart &letzte Arbeitssitzung wiederherstellen"
+
+#: editor/preferences.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Restore last workspace"
+msgstr "Zuletzt verwendete Arbeitssitzung wiederherstellen"
+
+#: editor/preferences.ui:361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt "
+"Designer if this option is checked."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung aktiv, werden die Einstellungen der aktuellen "
+"Arbeitssitzung beim nächsten Start von QT-Designer wiederhergestellt."
+
+#: editor/preferences.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Show &splash screen on startup"
+msgstr "&Startbildschirm anzeigen"
+
+#: editor/preferences.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Show Splashscreen"
+msgstr "Startbildschirm anzeigen"
+
+#: editor/preferences.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Disable data&base auto-edit in preview"
+msgstr "&Autobearbeiten der Datenbank in der Vorschau ausschalten"
+
+#: editor/preferences.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "&Documentation path:"
+msgstr "&Pfad zur Dokumentation:"
+
+#: editor/preferences.ui:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Enter the path to the documentation.</b><p>You may provide an "
+"$environment variable as the first part of the pathname.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Pfad zur Dokumentation eingeben</b> <p>Sie können eine Umgebungsvariable "
+"als ersten Teil des Pfades eingeben.</p>"
+
+#: editor/preferences.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Select path"
+msgstr "Pfad auswählen"
+
+#: editor/preferences.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Look for the documentation path."
+msgstr "Suchen Sie nach dem Dokumentationspfad."
+
+#: editor/preferences.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "&Werkzeugleisten"
+
+#: editor/preferences.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Show &big icons"
+msgstr "Große Sym&bole anzeigen"
+
+#: editor/preferences.ui:471
+#, no-c-format
+msgid "Big Icons"
+msgstr "Große Symbole"
+
+#: editor/preferences.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung markiert, werden in den Werkzeugleisten große Symbole "
+"verwendet."
+
+#: editor/preferences.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "Show text lab&els"
+msgstr "Texteinträge anz&eigen "
+
+#: editor/preferences.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "Text Labels"
+msgstr "Texteinträge"
+
+#: editor/preferences.ui:488
+#, no-c-format
+msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked."
+msgstr ""
+"Ist diese Einstellung markiert, werden in den Werkzeugleisten Texteinträge "
+"angezeigt."
+
+#: editor/previewwidget.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Preview Window"
+msgstr "Vorschaufenster"
+
+#: editor/previewwidget.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup"
+msgstr "Knopfgruppe"
+
+#: editor/previewwidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton1"
+msgstr "RadioButton1"
+
+#: editor/previewwidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton2"
+msgstr "RadioButton2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton3"
+msgstr "RadioButton3"
+
+#: editor/previewwidget.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "ButtonGroup2"
+msgstr "Knopfgruppe2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox1"
+msgstr "CheckBox1"
+
+#: editor/previewwidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox2"
+msgstr "CheckBox2"
+
+#: editor/previewwidget.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "LineEdit"
+msgstr "LineEdit"
+
+#: editor/previewwidget.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "Kombinationsfeld"
+
+#: editor/previewwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "PushButton"
+msgstr "Knopf"
+
+#: editor/previewwidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n"
+"</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Table"
+msgstr "Tabelle bearbeiten"
+
+#: editor/tableeditor.ui:34 editor/tableeditor.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: editor/tableeditor.ui:218 editor/tableeditor.ui:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item up.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach oben.</b> <p>Die oberste Spalte "
+"wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:235 editor/tableeditor.ui:471
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Move the selected item down.</b><p>The top-most column will be the first "
+"column of the list.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Verschiebt den ausgewählten Eintrag nach unten.</b> <p>Die oberste Spalte "
+"wird als erste Spalte in der Liste dargestellt.</p>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Table:"
+msgstr "Tabelle:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:348 editor/tableeditor.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Label:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:359 editor/tableeditor.ui:537
+#, no-c-format
+msgid "Pixmap:"
+msgstr "Bild:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:370
+#, no-c-format
+msgid "&Field:"
+msgstr "&Feld:"
+
+#: editor/tableeditor.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "<no table>"
+msgstr "<keine Tabelle>"
+
+#: editor/tableeditor.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "&Rows"
+msgstr "&Zeilen"
+
+#: editor/tableeditor.ui:496
+#, no-c-format
+msgid "&New Row"
+msgstr "&Neue Zeile"
+
+#: editor/tableeditor.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Row"
+msgstr "Zeile &löschen"
+
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63
+#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 editor/templates/Tab_Dialog.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89
+#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48
+#: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73
+#: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: editor/wizardeditor.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Wizard Page Editor"
+msgstr "Editor für Assistenten-Seiten"
+
+#: editor/wizardeditor.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Wizard pages:"
+msgstr "Assistenten-Seiten:"
#~ msgid "Shows an information dialog."
#~ msgstr "Öffnet einen Info-Dialog."
@@ -5707,4 +5361,5 @@ msgstr "Hängt die angegebene Zeichenkette an das Ende einer Datei."
#~ msgstr "Führt das mit dem Bedienelement (Widget) verbundene Skript aus."
#~ msgid "Returns selected text or text of current item."
-#~ msgstr "Gibt den ausgewählten Text oder den Text des aktuellen Elementes zurück."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt den ausgewählten Text oder den Text des aktuellen Elementes zurück."