diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po | 493 |
1 files changed, 238 insertions, 255 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po index 8f27173122a..bd5bb5ffe66 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-06 20:36+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -22,43 +22,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KAider 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<unbenannt>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "LDAP-Zeitüberschreitung (Minuten:Sekunden)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Maximale Anzahl Treffer bei Anfragen" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Automatisch &neue Server hinzufügen, die in CRL-Verteilungsstationen gefunden " -"wurden" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "" -"Fehler im Hintergrundprogramm: in gpgconf wurde der Eintrag für %1/%2/%3 nicht " -"erkannt" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "" -"Fehler im Hintergrundprogramm: gpgconf meldet, dass der Typ von %1/%2/%3: %4 %5 " -"nicht korrekt ist" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Luc de Louw, Matthias Kalle Dalheimer" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -104,6 +74,11 @@ msgstr "Unterstützung der Sortierreihenfolge der DN-Anzeige, Infrastruktur" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Zertifikatsinformationen" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Gültig" @@ -112,6 +87,16 @@ msgstr "Gültig" msgid "Can be used for signing" msgstr "Kann zur Signierung verwendet werden" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Kann zur Verschlüsselung verwendet werden" @@ -170,15 +155,12 @@ msgstr "Auch bekannt als" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the " +"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" "<qt>\n" "<p>Bei der Abfrage des Zertifikats <b>%1</b> vom Backend ist ein \n" -"Fehler aufgetreten:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"Fehler aufgetreten:</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -215,8 +197,8 @@ msgstr "Zusätzliche Informationen zu diesem Schlüssel" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -322,6 +304,10 @@ msgstr "Zurückziehen" msgid "Extend" msgstr "Verlängern" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Validieren" @@ -422,14 +408,12 @@ msgstr "Aktualisieren der Schlüssel fehlgeschlagen" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" "<qt>\n" "<p>Beim Abfragen der Zertifikate vom Backend ist ein Fehler \n" -"aufgetreten:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"aufgetreten:</p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -438,11 +422,11 @@ msgstr "Schlüssel holen ..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Das Abfrageergebnis wurde abgeschnitten.\n" "Entweder die lokale oder die entfernte Begrenzung für die maximale Anzahl\n" @@ -457,14 +441,12 @@ msgstr "Zertifikatdatei auswählen" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" "<qt>\n" "<p>Beim Versuch das Zertifikat herunterzuladen ist ein Fehler aufgetreten\n" -"%1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"%1:</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -476,14 +458,12 @@ msgstr "Zertifikat vom Server abholen ..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" msgstr "" "<qt>\n" "<p>Beim Importieren des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten\n" -"%1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"%1:</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -556,9 +536,7 @@ msgstr "Unveränderte geheime Schlüssel:" #: certmanager.cpp:854 msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Detaillierte Ergebnisse des Import von %1:</p>" -"<table>%2</table></qt>" +"<qt><p>Detaillierte Ergebnisse des Import von %1:</p><table>%2</table></qt>" #: certmanager.cpp:857 msgid "Certificate Import Result" @@ -566,11 +544,11 @@ msgstr "Ergebnis des Zertifikatsimports" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"Der GpgSM-Prozess zum Importieren der Sperrliste wurde wegen eines unerwarteten " -"Fehlers vorzeitig beendet." +"Der GpgSM-Prozess zum Importieren der Sperrliste wurde wegen eines " +"unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet." #: certmanager.cpp:878 #, c-format @@ -609,8 +587,8 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "Der DirMngr-Prozess zum Löschen des Zwischenspeichers für Sperrlisten wurde " "wegen eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet." @@ -618,8 +596,8 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "Beim Löschen des Zwischenspeichers für die Sperrlisten ist ein Fehler " @@ -632,13 +610,11 @@ msgstr "Zwischenspeicher für Sperrlisten erfolgreich geleert." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Beim Versuch die Zertifikate zu löschen ist ein Fehler aufgetreten:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Beim Versuch die Zertifikate zu löschen ist ein Fehler aufgetreten:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -654,8 +630,8 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"Mindestens eins der ausgewählten Zertifikate ist Aussteller (CA-Zertifikat) für " -"\n" +"Mindestens eins der ausgewählten Zertifikate ist Aussteller (CA-Zertifikat) " +"für \n" "weitere, nicht ausgewählte Zertifikate.\n" "Wenn Sie ein CA-Zertifikat löschen, werden auch alle von dieser CA\n" "ausgestellten Zertifikate gelöscht." @@ -668,11 +644,11 @@ msgstr "CA-Zertifikate löschen" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" -"Wollen Sie dieses Zertifikat und die %1 von diesem zertifizierten Zertifikate " -"wirklich löschen?\n" +"Wollen Sie dieses Zertifikat und die %1 von diesem zertifizierten " +"Zertifikate wirklich löschen?\n" "Wollen Sie diese %n Zertifikate und die %1 von diesen zertifizierten " "Zertifikate wirklich löschen?" @@ -691,25 +667,19 @@ msgstr "Zertifikate löschen" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Beim Löschen des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Beim Löschen des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Beim Löschen der Zertifikate ist ein Fehler aufgetreten:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Beim Löschen der Zertifikate ist ein Fehler aufgetreten:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -721,13 +691,11 @@ msgstr "Schlüssel löschen ..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Beim Exportieren des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Beim Exportieren des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -754,19 +722,17 @@ msgid "" "Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged</b>):" msgstr "" -"Wählen Sie den zu exportierenden geheimen Schlüssel aus (<b>" -"Warnung: Das PKCS#12-Format ist unsicher; vom Exportieren geheimer Schlüssel " -"wird abgeraten</b>):" +"Wählen Sie den zu exportierenden geheimen Schlüssel aus (<b>Warnung: Das " +"PKCS#12-Format ist unsicher; vom Exportieren geheimer Schlüssel wird " +"abgeraten</b>):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Beim Exportieren des geheimen Schlüssels ist ein Fehler aufgetreten:</p> " -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Beim Exportieren des geheimen Schlüssels ist ein Fehler aufgetreten:</" +"p> <p><b>%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -788,7 +754,8 @@ msgstr "PKCS#12-Schlüsselbündel (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Der GnuPG-Protokollbetrachter (kwatchgnupg) lässt sich nicht starten. Bitte " "überprüfen Sie Ihre Installation!" @@ -797,10 +764,48 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Kleopatra-Fehler" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "<unnamed>" +msgstr "<unbenannt>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "LDAP-Zeitüberschreitung (Minuten:Sekunden)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Maximale Anzahl Treffer bei Anfragen" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Automatisch &neue Server hinzufügen, die in CRL-Verteilungsstationen " +"gefunden wurden" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "" +"Fehler im Hintergrundprogramm: in gpgconf wurde der Eintrag für %1/%2/%3 " +"nicht erkannt" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "" +"Fehler im Hintergrundprogramm: gpgconf meldet, dass der Typ von %1/%2/%3: %4 " +"%5 nicht korrekt ist" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Ausgabe der lokalen Sperrlisten:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "" @@ -826,80 +831,53 @@ msgstr "Name der zu importierenden Zertifikatsdatei" #: main.cpp:71 msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" +"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will " +"terminate now.</qt>" msgstr "" -"<qt>Das Krypto-Modul lässt sich nicht initialisieren." -"<br>Der Zertifikatsmanager wird jetzt beendet.</qt>" +"<qt>Das Krypto-Modul lässt sich nicht initialisieren.<br>Der " +"Zertifikatsmanager wird jetzt beendet.</qt>" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Zertifikate" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "&Sperrlisten" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Suchen-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Details" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Kette" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Pfad" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "A&usgeben" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "Lokal &importieren" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Zertifikatsinformationen" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Assistent zur Schlüsselerzeugung" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" @@ -910,82 +888,72 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "<b>Willkommen beim Assistenten zur Schlüsselerzeugung</b>\n" "<br>\n" "<br>\n" -"Dieser Assistent hilft Ihnen dabei, ein Schlüsselpaar in wenigen Schritten zu " -"erstellen. Sie können dieses zum Signieren und Verschlüsseln von Nachrichten " -"sowie zum Entschlüsseln von Nachrichten, die Ihnen von anderen zugeschickt " -"werden, verwenden.\n" +"Dieser Assistent hilft Ihnen dabei, ein Schlüsselpaar in wenigen Schritten " +"zu erstellen. Sie können dieses zum Signieren und Verschlüsseln von " +"Nachrichten sowie zum Entschlüsseln von Nachrichten, die Ihnen von anderen " +"zugeschickt werden, verwenden.\n" "<p>\n" "Das Schlüsselpaar wird dezentral erstellt. Bitte nehmen Sie Kontakt zu Ihrer " -"Systemverwaltung / technischen Unterstützung auf, wenn Sie unsicher sind, wie " -"in Ihrer Organisation Zertifikate erstellt werden." +"Systemverwaltung / technischen Unterstützung auf, wenn Sie unsicher sind, " +"wie in Ihrer Organisation Zertifikate erstellt werden." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Schlüsselparameter" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"Auf dieser Seite können Sie die Länge des kryptographischen Schlüssels und den " -"Typ des zu erstellenden Zertifikats konfigurieren." +"Auf dieser Seite können Sie die Länge des kryptographischen Schlüssels und " +"den Typ des zu erstellenden Zertifikats konfigurieren." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Kryptographische Schlüssellänge" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Wählen Sie die &Schlüssellänge:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Verwendung des Zertifikats" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Nur zum &Signieren" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Nur zum &Verschlüsseln" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Zum Signieren &und zum Verschlüsseln" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Ihre persönlichen Daten" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -996,107 +964,94 @@ msgstr "" "abgelegt werden und dazu beitragen, dass andere Personen feststellen können, " "dass Sie tatsächlich der Absender sind." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "Meine Adresse &einfügen" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" -"Diese Funktion fügt Ihre Adresse ein, wenn Sie die Information \"Wer bin ich\"\n" +"Diese Funktion fügt Ihre Adresse ein, wenn Sie die Information \"Wer bin ich" +"\"\n" "im Adressbuch eingegeben haben" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Dezentralisierte Schlüsselerzeugung" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " +"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n" "Once you are done with your settings, click \n" "<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" "<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.</p><qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Auf dieser Seite wird das Schlüsselpaar dezentral erstellt. Sie können die " -"Zertifikatsanfrage entweder in einer Datei zur späteren Übermittlung speichern " -"oder es direkt an die Zertifizierungsstelle (Certificate Authority, CA) senden. " -"Bitte wenden Sie sich an Ihre Systemverwaltung / technische Unterstützung, wenn " -"Sie bei der Auswahl unsicher sind.</p>" -"<p>\n" -"Nachdem Sie Ihre Einstellungen vorgenommen haben, klicken Sie auf <em>" -"Schlüsselpaar und Zertifikatsanfrage erstellen</em>, um Ihr Schlüsselpaar und " -"eine dazu passende Zertifikatsanfrage zu erstellen.</p>\n" +"<qt><p>Auf dieser Seite wird das Schlüsselpaar dezentral erstellt. Sie " +"können die Zertifikatsanfrage entweder in einer Datei zur späteren " +"Übermittlung speichern oder es direkt an die Zertifizierungsstelle " +"(Certificate Authority, CA) senden. Bitte wenden Sie sich an Ihre " +"Systemverwaltung / technische Unterstützung, wenn Sie bei der Auswahl " +"unsicher sind.</p><p>\n" +"Nachdem Sie Ihre Einstellungen vorgenommen haben, klicken Sie auf " +"<em>Schlüsselpaar und Zertifikatsanfrage erstellen</em>, um Ihr " +"Schlüsselpaar und eine dazu passende Zertifikatsanfrage zu erstellen.</p>\n" "<p><b>Anmerkung:</b> Wenn Sie sich dafür entschieden haben, das Zertifikat " "direkt per E-Mail zu verschicken, wird ein KMail-Eingabefenster geöffnet; in " "diesem können Sie detaillierte Informationen für die CA eingeben.</p></qt>" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Einstellungen zur Zertifikatserstellung" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Speichern in Datei:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Als &E-Mail zur Zertifizierungsstelle (CA) schicken:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "E-Mail Adresse für fehlerhafte Zertifizierungssysteme in DN aufnehmen" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "Schlüsselpaar und Zertifikatsanfrage &erstellen" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Ihre Zertifikatsanfrage ist zum Senden bereit" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "<p>\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" @@ -1105,59 +1060,87 @@ msgstr "" "<qt>\n" "Ihr Schlüsselpaar ist jetzt erzeugt und lokal gespeichert worden. Die " "dazugehörende Zertifizierungsanfrage kann nun zur Zertifizierungsstelle " -"(Certification Authority, CA) geschickt werden. Diese erstellt Ihr Zertifikat " -"und schickt es per E-Mail an Sie zurück (es sei denn, Sie haben \"in eine Datei " -"speichern\" ausgewählt). Bitte kontrollieren Sie das untenstehende Zertifikat.\n" +"(Certification Authority, CA) geschickt werden. Diese erstellt Ihr " +"Zertifikat und schickt es per E-Mail an Sie zurück (es sei denn, Sie haben " +"\"in eine Datei speichern\" ausgewählt). Bitte kontrollieren Sie das " +"untenstehende Zertifikat.\n" "<p>\n" -"Wenn Sie Änderungen vornehmen möchten, klicken Sie auf \"Zurück\". Andernfalls " -"wählen Sie \"Fertigstellen\", um das Schlüsselpaar an die Zertifizierungsstelle " -"(CA) zu schicken.\n" +"Wenn Sie Änderungen vornehmen möchten, klicken Sie auf \"Zurück\". " +"Andernfalls wählen Sie \"Fertigstellen\", um das Schlüsselpaar an die " +"Zertifizierungsstelle (CA) zu schicken.\n" "</qt>" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Einstellungen für Farbe und Schriftart" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Schlüsselkategorien" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "&Textfarbe einstellen ..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "&Hintergrundfarbe einstellen ..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "&Schriftart einstellen ..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Fett" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Durchgestrichen" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Voreingestelltes Erscheinungsbild" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Zertifikate" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "&Sperrlisten" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Suchen-Werkzeugleiste" |