diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po | 107 |
1 files changed, 50 insertions, 57 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po index f3f472e89b5..f86a288553d 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-21 20:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-17 14:51+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -2004,11 +2004,9 @@ msgstr "" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" -"" "_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " "the concrete description of the operation eg 'while performing this " "operation\n" -"" "A network connection failed %1. Do you want to place the application in " "offline mode?" msgstr "" @@ -4074,8 +4072,8 @@ msgid "" msgstr "" "<p>TDE wird dank der Arbeit von Teams in aller Welt in viele Sprachen " "übersetzt.</p><p>Allgemeine Informationen zur Übersetzung finden Sie im <a " -"href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace\">" -"TDE Weblate Translation Workspace (TWTW)</a>, <br />Informationen zur " +"href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace" +"\">TDE Weblate Translation Workspace (TWTW)</a>, <br />Informationen zur " "deutschen Übersetzung unter <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/" "weblate/languages/de\">https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "languages/de</a>.</p>" @@ -4097,11 +4095,9 @@ msgstr "Dieses Programm wird unter den Bedingungen der %1 veröffentlicht." #: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 msgid "" -"" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." -"" msgstr "LTR" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 @@ -4753,61 +4749,61 @@ msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." msgstr "" "Verbindungsversuch fehlgeschlagen!<br>Sekundäre Verbindung fehlgeschlagen." -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1675 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1662 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4682 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4632 msgid "Connection name is invalid" msgstr "Verbindungsname ist ungültig" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4694 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4644 msgid "IPv4 address is invalid" msgstr "IPv4-Adresse ist ungültig" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4703 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4653 msgid "IPv6 address is invalid" msgstr "IPv6-Adresse ist ungültig" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4715 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4665 msgid "No SSID provided" msgstr "Keine SSID angegeben" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4725 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4760 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4675 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4710 msgid "WEP key 0 has invalid length" msgstr "WEP key 0 hat eine ungültige Länge" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4732 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4767 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4682 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4717 msgid "WEP key 1 has invalid length" msgstr "WEP-Schlüssel 1 hat eine ungültige Länge" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4739 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4774 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4689 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4724 msgid "WEP key 2 has invalid length" msgstr "WEP-Schlüssel 2 hat eine ungültige Länge" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4746 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4781 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4696 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4731 msgid "WEP key 3 has invalid length" msgstr "WEP-Schlüssel 3 hat eine ungültige Länge" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4752 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4787 -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4794 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4702 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4737 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4744 msgid "No WEP key(s) provided" msgstr "Kein(e) WEP-Schlüssel angegeben" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4802 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4752 msgid "LEAP username and/or password not provided" msgstr "LEAP-Benutzername und/oder Passwort nicht angegeben" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4813 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4763 msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" msgstr "Hexadezimal-langes PSK enthält nicht-hexadezimale Zeichen" -#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4819 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4769 msgid "No PSK provided" msgstr "Kein Anbieter ausgewählt." @@ -5383,12 +5379,10 @@ msgstr "" #: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" -"" "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but " "pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what " "to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave " "that out if unsure, the programs will crash!!\n" -"" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" msgstr "TwoForms" @@ -8207,11 +8201,11 @@ msgstr "" "Ziehen Sie in Betracht, irgendeinen großen E-Mail-Service zu nutzen, wenn " "Sie es vermeiden möchten, Ihre private E-Mail-Adresse preiszugeben.\n" "\n" -"Das Auswählen des Knopfes unten, wird Ihren Web-Browser zu http://" -"bugs.trinitydesktop.org bringen,\n" +"Das Auswählen des Knopfes unten, wird Ihren Web-Browser zu http://bugs." +"trinitydesktop.org bringen,\n" "wo Sie das Meldeformular finden werden.\n" -"Die oben angezeigten Informationen, werden zum Meldesystem übertragen werden." -"\n" +"Die oben angezeigten Informationen, werden zum Meldesystem übertragen " +"werden.\n" "Sitzungs-Cookies müssen eingeschaltet sein, um das Meldesystem nutzen zu " "können.\n" "\n" @@ -9783,8 +9777,8 @@ msgstr "" "K Desktop-Umgebung (KDE Version 3.5) geboren, welche ursprünglich vom KDE " "Team geschrieben wurde, einem weltweiten Netzwerk von Softwareentwicklern, " "welche sich freier Software verschrieben haben. Der Name <i>Trinity</i> " -"wurde ausgewählt, weil das Wort <i>Drei</i> bedeutet, im Sinne von <i>" -"Weiterführung von KDE 3</i>.</p><p>Seit dem hat sich TDE zu einem " +"wurde ausgewählt, weil das Wort <i>Drei</i> bedeutet, im Sinne von " +"<i>Weiterführung von KDE 3</i>.</p><p>Seit dem hat sich TDE zu einem " "unabhängigen und eigenständigem Computer-Arbeitsumgebungs-Projekt " "entwickelt. Die Entwickler haben dem Programmiercode eine eigene Identität " "verpasst, ohne aber die Effizienz, Produktivität und die traditionelle " @@ -9811,13 +9805,12 @@ msgstr "" "daran zu arbeiten. Allerdings sollten Sie uns mitteilen, falls etwas nicht " "wie erwartet funktioniert, oder es in Ihren Augen einfach besser gemacht " "werden könnte.</p><p>TDE besitzt ein System zum Verfolgen von Problemen. " -"Besuchen Sie <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\"" -">http://bugs.trinitydesktop.org/</a>, oder benutzen Sie den Dialog \"" -"Probleme oder Wünsche berichten ...\" im Menü \"Hilfe\", um auf " -"Schwierigkeiten hinzuweisen.</p><p>Auch wenn Sie einen " -"Verbesserungsvorschlag haben, können Sie das System für die Fehlerverfolgung " -"benutzen. Stellen Sie nur sicher, dass Sie unter \"Schweregrad\" die Auswahl " -"\"Wishlist\" treffen.</p>" +"Besuchen Sie <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs." +"trinitydesktop.org/</a>, oder benutzen Sie den Dialog \"Probleme oder " +"Wünsche berichten ...\" im Menü \"Hilfe\", um auf Schwierigkeiten " +"hinzuweisen.</p><p>Auch wenn Sie einen Verbesserungsvorschlag haben, können " +"Sie das System für die Fehlerverfolgung benutzen. Stellen Sie nur sicher, " +"dass Sie unter \"Schweregrad\" die Auswahl \"Wishlist\" treffen.</p>" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 msgid "" @@ -9836,13 +9829,13 @@ msgstr "" "zu werden. Sie können den nationalen Gruppen beitreten, die " "Programmoberflächen übersetzen. Sie können Grafik, Design, Sound oder " "verbesserte Dokumentation beitragen. Entscheiden Sie selbst.</p><p>Besuchen " -"Sie bitte die <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Gitea_Workspace\"" -">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> Webseite, um herauszufinden, wie Sie zu TDE " +"Sie bitte die <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Gitea_Workspace" +"\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> Webseite, um herauszufinden, wie Sie zu TDE " "beitragen können, oder Schreiben Sie uns, auf einer der verfügbaren <a href=" -"\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">Emaillisten</a>.</p><p>" -"Wenn Sie mehr Information oder Dokumentation benötigen, dann besuchen Sie <a " -"href=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/" -"docs</a>. Dort werden Sie finden, was Sie brauchen.</p>" +"\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">Emaillisten</a>.</" +"p><p>Wenn Sie mehr Information oder Dokumentation benötigen, dann besuchen " +"Sie <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop." +"org/docs</a>. Dort werden Sie finden, was Sie brauchen.</p>" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 msgid "" @@ -9855,14 +9848,14 @@ msgid "" "trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for " "your support!</p>" msgstr "" -"<p>TDE ist gratis für seine Benutzer, aber nicht für seine Autoren.</p><p>" -"Das TDE-Team braucht <i>finanzielle Unterstützung</i>. Der größte Teil der " -"Mittel wird dazu verwendet die Server am laufen zu halten, so dass Sie - der " -"Benutzer - jederzeit darauf zugreifen können. Bitte helfen Sie TDE mit einer " -"finanziellen Spende oder mit Hardware. Möglichkeiten dazu finden Sie " -"beschrieben unter <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\"" -">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Vielen Dank im Vorraus " -"für jeden Beitrag, den Sie leisten!</p>" +"<p>TDE ist gratis für seine Benutzer, aber nicht für seine Autoren.</" +"p><p>Das TDE-Team braucht <i>finanzielle Unterstützung</i>. Der größte Teil " +"der Mittel wird dazu verwendet die Server am laufen zu halten, so dass Sie - " +"der Benutzer - jederzeit darauf zugreifen können. Bitte helfen Sie TDE mit " +"einer finanziellen Spende oder mit Hardware. Möglichkeiten dazu finden Sie " +"beschrieben unter <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php" +"\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Vielen Dank im " +"Vorraus für jeden Beitrag, den Sie leisten!</p>" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 #, c-format @@ -11264,8 +11257,8 @@ msgstr "" "<p>TQt bietet Portierungsmöglichkeiten auf MS Windows Mac OS " "X, Linux und alle wichtigen Unix-Versionen.<br>TQt ist außerdem für " "eingebettete Geräte (embedded devices) verfügbar.</p><p>Weitere " -"Informationen finden Sie unter <tt>https://trinitydesktop.org/docs/" -"qt3</tt>.</p>" +"Informationen finden Sie unter <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3</tt>." +"</p>" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603 msgid "About TQt" |