summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdeaddons/ktimemon.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdeaddons/ktimemon.po367
1 files changed, 0 insertions, 367 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-el/messages/kdeaddons/ktimemon.po
deleted file mode 100644
index 11a27184a5e..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdeaddons/ktimemon.po
+++ /dev/null
@@ -1,367 +0,0 @@
-# translation of ktimemon.po to Greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ktimemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-23 22:39+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: confdlg.cc:50
-msgid "&General"
-msgstr "&Γενικά"
-
-#: confdlg.cc:54
-msgid "Sample &Rate"
-msgstr "&Ρυθμός δειγματοληψίας"
-
-#: confdlg.cc:59
-msgid " msec"
-msgstr " msec"
-
-#: confdlg.cc:62
-msgid "Scaling"
-msgstr "Κλίμακα"
-
-#: confdlg.cc:67
-msgid "&Automatic"
-msgstr "Α&υτόματη"
-
-#: confdlg.cc:72
-msgid "&Paging:"
-msgstr "&Paging:"
-
-#: confdlg.cc:76
-msgid "&Swapping:"
-msgstr "&Swapping:"
-
-#: confdlg.cc:79
-msgid "&Context switch:"
-msgstr "&Εναλλαγή περιεχομένου:"
-
-#: confdlg.cc:85
-msgid "C&olors"
-msgstr "&Χρώματα"
-
-#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Πυρήνας:"
-
-#: confdlg.cc:99
-msgid "User:"
-msgstr "Χρήστης:"
-
-#: confdlg.cc:100
-msgid "Nice:"
-msgstr "Nice:"
-
-#: confdlg.cc:101
-msgid "IOWait:"
-msgstr "IOWait:"
-
-#: confdlg.cc:105
-msgid "Used:"
-msgstr "Σε χρήση:"
-
-#: confdlg.cc:106
-msgid "Buffers:"
-msgstr "Buffers:"
-
-#: confdlg.cc:107
-msgid "Cached:"
-msgstr "Cached:"
-
-#: confdlg.cc:110
-msgid "CPU"
-msgstr "KME"
-
-#: confdlg.cc:125
-msgid "Memory"
-msgstr "Μνήμη"
-
-#: confdlg.cc:139
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: confdlg.cc:142
-msgid "Swap:"
-msgstr "Swap:"
-
-#: confdlg.cc:151
-msgid "Backgd:"
-msgstr "Παρασκ:"
-
-#: confdlg.cc:164
-msgid "&Interaction"
-msgstr "Α&λληλεπίδραση"
-
-#: confdlg.cc:168
-msgid "Mouse Events"
-msgstr "Γεγονότα ποντικιού"
-
-#: confdlg.cc:183
-msgid "Left button:"
-msgstr "Αριστερό πλήκτρο:"
-
-#: confdlg.cc:184
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Μεσαίο πλήκτρο:"
-
-#: confdlg.cc:185
-msgid "Right button:"
-msgstr "Δεξί πλήκτρο:"
-
-#: confdlg.cc:193
-msgid "Is Ignored"
-msgstr "Αγνοείται"
-
-#: confdlg.cc:196
-msgid "Pops Up Menu"
-msgstr "Εμφανίζει μενού"
-
-#: confdlg.cc:197
-msgid "Starts"
-msgstr "Ξεκινά"
-
-#: sample.cc:103
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current memory usage.\n"
-"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%1'. Τα διαγνωστικά είναι:\n"
-"%2.\n"
-"Αυτό το αρχείο απαιτείται για τον προσδιορισμό της τρέχουσας χρήσης μνήμης.\n"
-"Μπορεί το σύστημα αρχείων σας proc να μην είναι τυπικό Linux;"
-
-#: sample.cc:113
-msgid ""
-"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n"
-"%2.\n"
-"This file is required to determine current system info. Maybe your proc "
-"filesystem is non-Linux standard?"
-msgstr ""
-"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%1'. Τα διαγνωστικά είναι:\n"
-"%2.\n"
-"Αυτό το αρχείο απαιτείται για τον προσδιορισμό των τρέχοντων πληροφοριών "
-"συστήματος. Μπορεί το σύστημα αρχείων proc σας να μην είναι τυπικό Linux;"
-
-#: sample.cc:123
-msgid ""
-"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing "
-"kernel information. The diagnostics are:\n"
-"%1.\n"
-"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at "
-"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η αρχικοποίηση της βιβλιοθήκης kstat'. Αυτή η βιβλιοθήκη "
-"χρησιμοποιείται για την πρόσβαση σε πληροφορίες του πυρήνα. Τα διαγνωστικά "
-"είναι:\n"
-"'%1.\n"
-"Σίγουρα τρέχετε Solaris; Παρακαλώ επικοινωνήσετε με το συντηρητή στο "
-"mueller@kde.org που θα προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
-
-#: sample.cc:212
-msgid ""
-"Unable to read the memory usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου χρήσης μνήμης '%1'\n"
-"Τα διαγνωστικά είναι: %2"
-
-#: sample.cc:222
-msgid ""
-"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
-"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
-"sort this out."
-msgstr ""
-"Το αρχείο χρήσης μνήμης '%1' φαίνεται να χρησιμοποιεί μια διαφορετική μορφή "
-"αρχείου από αυτή που αναμενόταν.\n"
-"Ίσως η έκδοση του συστήματος αρχείων proc σας να είναι ασύμβατη με τις "
-"υποστηριζόμενες εκδόσεις. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον προγραμματιστή στο "
-"http://bugs.kde.org/ ο οποίος θα προσπαθήσει να διορθώσει αυτό το πρόβλημα."
-
-#: sample.cc:239
-msgid ""
-"Unable to read the system usage file '%1'.\n"
-"The diagnostics are: %2"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου χρήσης συστήματος '%1'.\n"
-"Τα διαγνωστικά είναι: %2"
-
-#: sample.cc:266
-msgid ""
-"Unable to obtain system information.\n"
-"The table(2) system call returned an error for table %1.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out "
-"what went wrong."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών συστήματος.\n"
-"Η κλήση συστήματος table(2) επέστρεψε ένα σφάλμα για τον πίνακα %1.\n"
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή στο mueller@kde.org που θα προσπαθήσει "
-"να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
-
-#: sample.cc:309
-msgid ""
-"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
-"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η εύρεση καταχώρησης για τα στατιστικά KME στη βιβλιοθήκη 'kstat'. "
-"Μήπως έχετε μια μη τυπική έκδοση του Solaris;\n"
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα "
-"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
-
-#: sample.cc:325
-msgid ""
-"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάγνωση της καταχώρησης για τα στατιστικά KME από τη βιβλιοθήκη "
-"'kstat'. Τα διαγνωστικά είναι '%1'.\n"
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα "
-"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
-
-#: sample.cc:338
-msgid ""
-"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
-"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
-"this out."
-msgstr ""
-"Το πλήθος των KME φαίνεται να έχει αλλάξει χωρίς προειδοποίηση, ή η βιβλιοθήκη "
-"'kstat' επιστρέφει αντιφατικά αποτελέσματα (%1 αντί για %2 KME).\n"
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα "
-"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
-
-#: sample.cc:350
-msgid ""
-"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
-"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
-"to sort this out."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάγνωση της καταχώρησης στατιστικών μνήμης από τη βιβλιοθήκη "
-"'kstat'. Τα διαγνωστικά είναι '%1'\n"
-"Ίσως πρέπει να επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που "
-"θα προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
-
-#: sample.cc:367
-msgid ""
-"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 "
-"bytes of physical memory determined!\n"
-"Free memory is %1, available memory is %2.\n"
-"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out."
-msgstr ""
-"Μάλλον υπάρχει κάποιο πρόβλημα με το χειρισμό της βιβλιοθήκης 'kstat' από το "
-"KTimeMon. 0 bytes φυσικής μνήμης προσδιορίστηκαν!\n"
-"Η ελεύθερη μνήμη είναι %1, η διαθέσιμη μνήμη είναι %2.\n"
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή στο mueller@kde.org που θα προσπαθήσει "
-"να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
-
-#: sample.cc:379
-msgid ""
-"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Αδύνατος ο προσδιορισμός του αριθμού των θέσεων swap. Τα διαγνωστικά είναι "
-"'%1'\n"
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα "
-"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
-
-#: sample.cc:388
-msgid ""
-"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
-"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Το KTimeMon έμεινε από μνήμη κατά την προσπάθεια προσδιορισμού της χρήσης "
-"swap.\n"
-"Προσπάθεια προσδιορισμού %1 bytes μνήμης (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα "
-"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
-
-#: sample.cc:400
-msgid ""
-"Unable to determine the swap usage.\n"
-"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Αδύνατος ο προσδιορισμός της χρήσης swap.\n"
-"Τα διαγνωστικά είναι '%1'.\n"
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα "
-"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
-
-#: sample.cc:407
-msgid ""
-"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
-"returned.\n"
-"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
-"out."
-msgstr ""
-"Ζητήθηκαν πληροφορίες για %1 θέσεις swap, αλλά μόνο %2 καταχωρήσεις swap "
-"επιστράφηκαν.\n"
-"Το KTimeMon θα προσπαθήσει να συνεχίσει.\n"
-"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα "
-"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά."
-
-#: timemon.cc:173
-msgid ""
-"cpu: %1% idle\n"
-"mem: %2 MB %3% free\n"
-"swap: %4 MB %5% free"
-msgstr ""
-"κμε: %1% άεργη\n"
-"μνήμη: %2 MB %3% ελεύθερη\n"
-"swap: %4 MB %5% ελεύθερη"
-
-#: timemon.cc:238
-msgid ""
-"KTimeMon for KDE\n"
-"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
-"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
-"Based on timemon by H. Maierhofer"
-msgstr ""
-"KTimeMon για το KDE\n"
-"Συντηρείται από τον Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n"
-"Γράφτηκε από τον M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n"
-"Βασίζεται στο timemon του H. Maierhofer"
-
-#: timemon.cc:246
-msgid "System Monitor"
-msgstr "Επόπτης συστήματος"
-
-#: timemon.cc:247
-msgid "Horizontal Bars"
-msgstr "Οριζόντιες μπάρες"
-
-#: timemon.cc:248
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Προτιμήσεις..."
-
-#: timemon.cc:428
-msgid ""
-"Got diagnostic output from child command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Λήψη εξόδου διάγνωσης από θυγατρική εντολή:\n"
-"\n"