diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/kdebase/drkonqi.po | 265 |
1 files changed, 0 insertions, 265 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-el/messages/kdebase/drkonqi.po deleted file mode 100644 index 89de0771b98..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdebase/drkonqi.po +++ /dev/null @@ -1,265 +0,0 @@ -# translation of drkonqi.po to -# translation of drkonqi.po to Greek -# translation of drkonqi.po to Greek -# Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2000-2002. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-13 05:28+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr" - -#: backtrace.cpp:83 -msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ενός backtrace καθώς ο αποσφαλματωτής '%1' δε " -"βρέθηκε." - -#: debugger.cpp:65 -msgid "C&opy" -msgstr "Αντι&γραφή" - -#: debugger.cpp:82 -msgid "Done." -msgstr "Έγινε." - -#: debugger.cpp:103 -#, c-format -msgid "Backtrace saved to %1" -msgstr "Το backtrace αποθηκεύτηκε στο %1" - -#: debugger.cpp:107 -msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία ενός αρχείου για την αποθήκευση του backtrace" - -#: debugger.cpp:115 -msgid "Select Filename" -msgstr "Επιλογή ονόματος αρχείου" - -#: debugger.cpp:123 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Σίγουρα θέλετε αντικατάσταση;" - -#: debugger.cpp:125 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Να αντικατασταθεί το αρχείο;" - -#: debugger.cpp:126 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Αντικατάσταση" - -#: debugger.cpp:138 -msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %1 για εγγραφή" - -#: debugger.cpp:146 -msgid "Unable to create a valid backtrace." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία ενός έγκυρου backtrace." - -#: debugger.cpp:147 -msgid "" -"This backtrace appears to be of no use.\n" -"This is probably because your packages are built in a way which prevents " -"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " -"the crash.\n" -"\n" -msgstr "" -"Αυτό το backtrace φαίνεται να είναι άχρηστο.\n" -"Αυτό πιθανότατα συμβαίνει γιατί τα πακέτα σας έχουν φτιαχτεί με τέτοιο τρόπο " -"που απαγορεύει τη δημιουργία σωστών backtraces, ή το πλαίσιο της στοίβας " -"καταστράφηκε στην κατάρρευση.\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:156 -msgid "Loading backtrace..." -msgstr "Φόρτωση backtrace..." - -#: debugger.cpp:179 -msgid "" -"The following options are enabled:\n" -"\n" -msgstr "" -"Οι ακόλουθες επιλογές είναι ενεργοποιημένες:\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:181 -msgid "" -"\n" -"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" -"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " -"get a backtrace.\n" -msgstr "" -"\n" -"Καθώς η χρήση αυτών των επιλογών δε συνίσταται - γιατί, σε σπάνιες περιπτώσεις, " -"μπορούν να προκαλέσουν προβλήματα στο KDE - δε θα δημιουργηθεί backtrace.\n" -"Πρέπει να απενεργοποιήσετε αυτές τις επιλογές και να αναπαράγετε το πρόβλημα " -"ώστε να πάρετε backtrace.\n" - -#: debugger.cpp:186 -msgid "Backtrace will not be created." -msgstr "Δε θα δημιουργηθεί backtrace." - -#: debugger.cpp:194 -msgid "Loading symbols..." -msgstr "Φόρτωση συμβόλων..." - -#: debugger.cpp:216 -msgid "" -"System configuration startup check disabled.\n" -msgstr "" -"Ο έλεγχος των ρυθμίσεων του συστήματος κατά την εκκίνηση απενεργοποιήθηκε.\n" - -#: drbugreport.cpp:54 -msgid "You have to edit the description before the report can be sent." -msgstr "" -"Πρέπει να επεξεργαστείτε την περιγραφή προτού μπορεί να σταλεί η αναφορά." - -#: krashconf.cpp:74 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" - -#: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" -msgstr "" -"Ο διαχειριστής κατάρρευσης του KDE δίνει στο χρήστη πληροφορίες αν ένα " -"πρόγραμμα καταρρεύσει" - -#: main.cpp:47 -msgid "The signal number that was caught" -msgstr "Ο αριθμός του σήματος που πιάστηκε" - -#: main.cpp:48 -msgid "Name of the program" -msgstr "Όνομα του προγράμματος" - -#: main.cpp:49 -msgid "Path to the executable" -msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο" - -#: main.cpp:50 -msgid "The version of the program" -msgstr "Η έκδοση του προγράμματος" - -#: main.cpp:51 -msgid "The bug address to use" -msgstr "Η διεύθυνση σφάλματος που θα χρησιμοποιηθεί" - -#: main.cpp:52 -msgid "Translated name of the program" -msgstr "Μεταφρασμένο όνομα του προγράμματος" - -#: main.cpp:53 -msgid "The PID of the program" -msgstr "Το PID του προγράμματος" - -#: main.cpp:54 -msgid "Startup ID of the program" -msgstr "Το ID εκκίνησης του προγράμματος" - -#: main.cpp:55 -msgid "The program was started by tdeinit" -msgstr "Το πρόγραμμα εκκινήθηκε από το tdeinit" - -#: main.cpp:56 -msgid "Disable arbitrary disk access" -msgstr "Απενεργοποίησε την αυθαίρετη προσπέλαση του δίσκου" - -#: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "Ο διαχειριστής καταρρεύσεων του KDE" - -#: toplevel.cpp:59 -msgid "&Bug report" -msgstr "Ανα&φορά σφάλματος" - -#: toplevel.cpp:60 -msgid "&Debugger" -msgstr "&Αποσφαλματωτής" - -#: toplevel.cpp:64 -msgid "&General" -msgstr "&Γενικά" - -#: toplevel.cpp:79 -msgid "&Backtrace" -msgstr "&Backtrace" - -#: toplevel.cpp:103 -msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Σύντομη περιγραφή</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Τι είναι αυτό;</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:111 -msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Τι μπορώ να κάνω;</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:116 -msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Κατάρρευση εφαρμογής</b></p>" -"<p>Το πρόγραμμα %appname κατέρρευσε.</p>" - -#: toplevel.cpp:135 -msgid "" -"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " -"out what went wrong.</p>\n" -"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" -"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " -"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " -"without a proper description.</b></p>" -msgstr "" -"<p>Θέλετε να δημιουργηθεί ένα backtrace; Αυτό θα βοηθήσει τους προγραμματιστές " -"να καταλάβουν τι πήγε στραβά.</p>\n" -"<p>Δυστυχώς αυτό θα πάρει λίγη ώρα σε αργά μηχανήματα.</p>" -"<p><b>Σημείωση: Ένα backtrace δεν υποκαθιστά πλήρως μια σωστή περιγραφή του " -"σφάλματος και πληροφορίες για το πώς να αναπαραχθεί. Δεν είναι δυνατόν να " -"διορθωθεί το σφάλμα χωρίς μια σωστή περιγραφή.</b></p>" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Include Backtrace" -msgstr "Συμπερίληψη backtrace" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Generate" -msgstr "Δημιουργία" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Να μη δημιουργηθεί" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "It was not possible to generate a backtrace." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ενός backtrace." - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "Backtrace Not Possible" -msgstr "Το backtrace δεν είναι δυνατό" |