diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/kdebase/kasbarextension.po | 572 |
1 files changed, 0 insertions, 572 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-el/messages/kdebase/kasbarextension.po deleted file mode 100644 index 866b09cd33e..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kasbarextension.po +++ /dev/null @@ -1,572 +0,0 @@ -# translation of kasbarextension.po to -# translation of kasbarextension.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. -# Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:27+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 -msgid "About Kasbar" -msgstr "Σχετικά με το Kasbar" - -#: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" -msgstr "" -"<qt><body>" -"<h2>Έκδοση του Kasbar: %1</h2><b>Έκδοση του KDE:</b> %2</body></qt>" - -#: kasaboutdlg.cpp:164 -msgid "" -"<html><body>" -"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.</p>" -"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " -"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><body>" -"<p>Το Kasbar TNG ξεκίνησε σαν μια προσαρμογή της αρχικής μικροεφαρμογής Kasbar " -"στο (τότε νέο) API επέκτασης, αλλά κατέληξε σε μια συγγραφή από την αρχή " -"εξαιτίας του εύρους των νέων χαρακτηριστικών που χρειαζόταν διάφορες ομάδες " -"χρηστών. Κατά τη διάρκεια της συγγραφής αυτής όλα τα τυπικά χαρακτηριστικά της " -"προκαθορισμένης γραμμής εργασιών υλοποιήθηκαν, καθώς και μερικά μοναδικά όπως " -"οι εικόνες επισκόπησης.</p>" -"<p>Μπορείτε να αναζητήσετε πληροφορίες για την πρόοδο του Kasbar στην <a " -"href=\"%3\">%4</a>, αρχική σελίδα του Kasbar.</p></body></html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:184 -msgid "Authors" -msgstr "Συγγραφείς" - -#: kasaboutdlg.cpp:185 -msgid "Kasbar Authors" -msgstr "Συγγραφείς του Kasbar" - -#: kasaboutdlg.cpp:190 -msgid "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" -msgstr "" -"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" -"<br><b>Προσωπική σελίδα:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" -"http://xmelegance.org/</a>" -"<p>Προγραμματιστής και συντηρητής του Kasbar TNG.</p>" -"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" -"mosfet@kde.org</a>" -"<br><b>Προσωπική σελίδα:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" -"http://www.mosfet.org/</a>" -"<p> Ο Mosfet έγραψε την αρχική μικροεφαρμογή Kasbar στην οποία βασίστηκε αυτή η " -"επέκταση. Ένα μόνο μικρό κομμάτι του αρχικού κώδικα παραμένει, αλλά η βασική " -"μορφή του προκαθορισμένου στυλ είναι σχεδόν όμοια με την αρχική υλοποίηση.</p>" -"</html>" - -#: kasaboutdlg.cpp:214 -msgid "BSD License" -msgstr "Άδεια BSD" - -#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 -msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." -msgstr "" -"Το Kasbar μπορεί να χρησιμοποιηθεί κάτω από τους όρους είτε της άδειας BSD, ή " -"της άδειας GNU Public." - -#: kasaboutdlg.cpp:240 -msgid "GPL License" -msgstr "Άδεια GPL" - -#: kasbarapp.cpp:78 -msgid "An alternative task manager" -msgstr "Ένας εναλλακτικός διαχειριστής εργασιών" - -#: kasgroupitem.cpp:84 -msgid "Group" -msgstr "Ομαδοποίηση" - -#: kasgroupitem.cpp:294 -msgid "&Ungroup" -msgstr "&Ακύρωση ομαδοποίησης" - -#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338 -msgid "&Kasbar" -msgstr "&Kasbar" - -#: kasitem.cpp:91 -msgid "Kasbar" -msgstr "Kasbar" - -#: kasprefsdlg.cpp:83 -msgid "Kasbar Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Kasbar" - -#: kasprefsdlg.cpp:123 -msgid "Specifies the size of the task items." -msgstr "Καθορίζει το μέγεθος των αντικειμένων των εργασιών." - -#: kasprefsdlg.cpp:125 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Μέ&γεθος:" - -#: kasprefsdlg.cpp:128 -msgid "Enormous" -msgstr "Τεράστιο" - -#: kasprefsdlg.cpp:129 -msgid "Huge" -msgstr "Τεράστιο" - -#: kasprefsdlg.cpp:130 -msgid "Large" -msgstr "Μεγάλο" - -#: kasprefsdlg.cpp:131 -msgid "Medium" -msgstr "Μεσαίο" - -#: kasprefsdlg.cpp:132 -msgid "Small" -msgstr "Μικρό" - -#: kasprefsdlg.cpp:133 -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" - -#: kasprefsdlg.cpp:162 -msgid "" -"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before " -"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " -"will be used." -msgstr "" -"Καθορίζει το μέγιστο αριθμό των αντικειμένων που πρέπει να τοποθετηθούν σε μια " -"γραμμή πριν ξεκινήσει η δημιουργία μιας νέας γραμμής ή στήλης. Αν η τιμή είναι " -"μεγαλύτερη από 0 τότε όλος ο διαθέσιμος χώρος θα χρησιμοποιηθεί." - -#: kasprefsdlg.cpp:165 -msgid "Bo&xes per line: " -msgstr "Πλαί&σια ανά γραμμή: " - -#: kasprefsdlg.cpp:181 -msgid "&Detach from screen edge" -msgstr "&Απαγκίστρωση από το άκρο της οθόνης" - -#: kasprefsdlg.cpp:182 -msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable." -msgstr "" -"Απαγκιστρώνει τη μπάρα από το άκρο της οθόνης ώστε να μπορεί να συρθεί." - -#: kasprefsdlg.cpp:195 -msgid "Background" -msgstr "Φόντο" - -#: kasprefsdlg.cpp:197 -msgid "Trans&parent" -msgstr "Διά&φανο" - -#: kasprefsdlg.cpp:198 -msgid "Enables pseudo-transparent mode." -msgstr "Ενεργοποιεί τη ψευδό-διαφανή προβολή." - -#: kasprefsdlg.cpp:202 -msgid "Enable t&int" -msgstr "Ενεργοποίηση τ&ονισμού" - -#: kasprefsdlg.cpp:204 -msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί τον τονισμό του φόντου που εμφανίζεται στη διαφανή λειτουργία." - -#: kasprefsdlg.cpp:210 -msgid "Specifies the color used for the background tint." -msgstr "Καθορίζει το χρώμα που χρησιμοποιείται για τον τονισμό του φόντου." - -#: kasprefsdlg.cpp:214 -msgid "Tint &color:" -msgstr "&Χρώμα τονισμού:" - -#: kasprefsdlg.cpp:223 -msgid "Specifies the strength of the background tint." -msgstr "Καθορίζει την ένταση του χρώματος τονισμού του φόντου." - -#: kasprefsdlg.cpp:227 -msgid "Tint &strength: " -msgstr "Έ&νταση τονισμού: " - -#: kasprefsdlg.cpp:243 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Εικόνες επισκόπησης" - -#: kasprefsdlg.cpp:245 -msgid "Enable thu&mbnails" -msgstr "Ενεργοποίηση &εικόνων επισκόπησης" - -#: kasprefsdlg.cpp:247 -msgid "" -"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" -"\n" -"Using this option on a slow machine may cause performance problems." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί τη προβολή μιας εικόνας επισκόπησης του παραθύρου όταν μετακινείτε " -"το δρομέα πάνω σε ένα αντικείμενο. Οι εικόνες επισκόπησης είναι κατά " -"προσέγγιση, και μπορεί να μην αντανακλούν τα τρέχοντα περιεχόμενα του " -"παραθύρου.\n" -"\n" -"Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής σε ένα αργό μηχάνημα μπορεί να προκαλέσει " -"προβλήματα στην απόδοση." - -#: kasprefsdlg.cpp:254 -msgid "&Embed thumbnails" -msgstr "Ενεργοποίηση &εικόνων επισκόπησης" - -#: kasprefsdlg.cpp:260 -msgid "" -"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause " -"performance problems." -msgstr "" -"Ελέγχει το μέγεθος των εικόνων επισκόπησης των παραθύρων. Η χρήση μεγάλων " -"μεγεθών μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην απόδοση." - -#: kasprefsdlg.cpp:262 -msgid "Thumbnail &size: " -msgstr "&Μέγεθος εικόνας επισκόπησης: " - -#: kasprefsdlg.cpp:272 -msgid "" -"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is " -"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n" -"\n" -"Using small values may cause performance problems on slow machines." -msgstr "" -"Ελέγχει τη συχνότητα με την οποία η εικόνα επισκόπησης του ενεργού παραθύρου " -"ανανεώνεται. Αν η τιμή είναι 0 τότε καμία ενημέρωση δε θα συμβεί.\n" -"\n" -"Η χρήση μικρών τιμών μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην απόδοση σε αργά " -"μηχανήματα." - -#: kasprefsdlg.cpp:275 -msgid "&Update thumbnail every: " -msgstr "Ε&νημέρωση εικόνας επισκόπησης κάθε: " - -#: kasprefsdlg.cpp:280 -msgid "seconds" -msgstr "δευτερόλεπτα" - -#: kasprefsdlg.cpp:290 -msgid "Behavior" -msgstr "Συμπεριφορά" - -#: kasprefsdlg.cpp:292 -msgid "&Group windows" -msgstr "&Ομαδοποίηση παραθύρων" - -#: kasprefsdlg.cpp:294 -msgid "Enables the grouping together of related windows." -msgstr "Ενεργοποιεί την ομαδοποίηση των συγγενικών παραθύρων." - -#: kasprefsdlg.cpp:299 -msgid "Show all &windows" -msgstr "Προβολή όλων των &παραθύρων" - -#: kasprefsdlg.cpp:301 -msgid "" -"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί τη προβολή όλων των παραθύρων, όχι μόνο αυτών που βρίσκονται στη " -"τρέχουσα επιφάνεια εργασίας." - -#: kasprefsdlg.cpp:305 -msgid "&Group windows on inactive desktops" -msgstr "&Ομαδοποίηση παραθύρων στις ανενεργές επιφάνειες εργασίας" - -#: kasprefsdlg.cpp:307 -msgid "" -"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop." -msgstr "" -"Ενεργοποίηση ομαδοποίησης παραθύρων που δε βρίσκονται στην τρέχουσα επιφάνεια " -"εργασίας." - -#: kasprefsdlg.cpp:312 -msgid "Only show &minimized windows" -msgstr "Εμφάνιση μόνο ελαχιστοποιη&μένων παραθύρων" - -#: kasprefsdlg.cpp:314 -msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." -msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, μόνο τα ελαχιστοποιημένα παράθυρα " -"εμφανίζονται στη μπάρα. Αυτό δίνει στο KasBar παρόμοια συμπεριφορά χειρισμού " -"εικονιδίων με παλιότερα περιβάλλοντα όπως το CDE ή το OpenLook." - -#: kasprefsdlg.cpp:326 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" - -#: kasprefsdlg.cpp:331 -msgid "Label foreground:" -msgstr "Προσκήνιο ετικέτας:" - -#: kasprefsdlg.cpp:338 -msgid "Label background:" -msgstr "Φόντο ετικέτας:" - -#: kasprefsdlg.cpp:347 -msgid "Inactive foreground:" -msgstr "Ανενεργό προσκήνιο:" - -#: kasprefsdlg.cpp:353 -msgid "Inactive background:" -msgstr "Ανενεργό φόντο:" - -#: kasprefsdlg.cpp:362 -msgid "Active foreground:" -msgstr "Ενεργό προσκήνιο:" - -#: kasprefsdlg.cpp:368 -msgid "Active background:" -msgstr "Ενεργό φόντο:" - -#: kasprefsdlg.cpp:376 -msgid "&Progress color:" -msgstr "Χρώμα &προόδου:" - -#: kasprefsdlg.cpp:382 -msgid "&Attention color:" -msgstr "&Χρώμα προσοχής:" - -#: kasprefsdlg.cpp:393 -msgid "Indicators" -msgstr "Ενδείκτες" - -#: kasprefsdlg.cpp:401 -msgid "Advanced" -msgstr "Προχωρημένα" - -#: kasprefsdlg.cpp:404 -msgid "Enable &startup notifier" -msgstr "Ενεργοποίηση ένδειξης ε&κκίνησης" - -#: kasprefsdlg.cpp:406 -msgid "" -"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a " -"window." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί τη προβολή των εργασιών που ξεκινούν αλλά δεν έχουν ακόμη " -"δημιουργήσει ένα παράθυρο." - -#: kasprefsdlg.cpp:412 -msgid "Enable &modified indicator" -msgstr "Ενεργοποίηση ένδειξης &τροποποίησης" - -#: kasprefsdlg.cpp:414 -msgid "" -"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " -"modified document." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί τη προβολή ενός εικονιδίου μιας δισκέτας για τα παράθυρα που " -"περιέχουν ένα τροποποιημένο έγγραφο." - -#: kasprefsdlg.cpp:419 -msgid "Enable &progress indicator" -msgstr "Ενεργοποίηση ένδειξης π&ροόδου" - -#: kasprefsdlg.cpp:421 -msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." -msgstr "Ενεργοποίηση εμφάνισης γραμμής προόδου στο όνομα του παραθύρου." - -#: kasprefsdlg.cpp:426 -msgid "Enable &attention indicator" -msgstr "Ενεργοποίηση ένδειξης &προσοχής" - -#: kasprefsdlg.cpp:428 -msgid "" -"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." -msgstr "" -"Ενεργοποιεί τη προβολή ενός εικονιδίου το οποίο υποδηλώνει ένα παράθυρο που " -"χρειάζεται προσοχή." - -#: kasprefsdlg.cpp:432 -msgid "Enable frames for inactive items" -msgstr "Ενεργοποίηση πλαισίων για ανενεργά αντικείμενα" - -#: kasprefsdlg.cpp:434 -msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." -msgstr "" -"Ενεργοποίηση πλαισίων γύρω από ανενεργά αντικείμενα, Αν θέλετε η μπάρα να " -"εξαφανιστεί στο περιθώριο απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή." - -#: kasprefsdlg.cpp:445 -msgid "" -"_n: pixel\n" -" pixels" -msgstr "" -" εικονοστοιχείο\n" -" εικονοστοιχεία" - -#: kastasker.cpp:154 -msgid "Show &All Windows" -msgstr "Προβολή όλων των &παραθύρων" - -#: kastasker.cpp:161 -msgid "&Group Windows" -msgstr "&Ομαδοποίηση παραθύρων" - -#: kastasker.cpp:168 -msgid "Show &Clock" -msgstr "Εμφάνιση &ρολογιού" - -#: kastasker.cpp:174 -msgid "Show &Load Meter" -msgstr "Εμφάνιση μετρητή &φόρτωσης" - -#: kastasker.cpp:183 -msgid "&Floating" -msgstr "&Επιπλέει" - -#: kastasker.cpp:190 -msgid "R&otate Bar" -msgstr "&Περιστροφή μπάρας" - -#: kastasker.cpp:197 -msgid "&Refresh" -msgstr "Α&νανέωση" - -#: kastasker.cpp:201 -msgid "&Configure Kasbar..." -msgstr "&Ρύθμιση του Kasbar..." - -#: kastasker.cpp:205 -msgid "&About Kasbar" -msgstr "Σχετικά με το &Kasbar" - -#: kastaskitem.cpp:231 -msgid "All" -msgstr "Όλα" - -#: kastaskitem.cpp:336 -msgid "To &Tray" -msgstr "Στα πλαίσιο συσ&τήματος" - -#: kastaskitem.cpp:340 -msgid "&Properties" -msgstr "&Ιδιότητες" - -#: kastaskitem.cpp:360 -msgid "Could Not Send to Tray" -msgstr "Δεν μπορεί να σταλθεί στο πλαίσιο συστήματος" - -#: kastaskitem.cpp:361 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382 -msgid "Task Properties" -msgstr "Ιδιότητες εργασίας" - -#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: kastaskitem.cpp:390 -msgid "Task" -msgstr "Εργασία" - -#: kastaskitem.cpp:392 -msgid "Item" -msgstr "Αντικείμενο" - -#: kastaskitem.cpp:393 -msgid "Bar" -msgstr "Ράβδος" - -#: kastaskitem.cpp:396 -msgid "NET" -msgstr "NET" - -#: kastaskitem.cpp:420 -msgid "Property" -msgstr "Ιδιότητα" - -#: kastaskitem.cpp:421 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: kastaskitem.cpp:422 -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: kastaskitem.cpp:468 -msgid "" -"<html><body><b>Name</b>: $name" -"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Iconified</b>: $iconified" -"<br><b>Minimized</b>: $minimized" -"<br><b>Maximized</b>: $maximized" -"<br><b>Shaded</b>: $shaded" -"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Desktop</b>: $desktop" -"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" -"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" -"<br>" -"<br><b>Modified</b>: $modified" -"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" -msgstr "" -"<html><body><b>Όνομα</b>: $name" -"<br><b>Ορατό όνομα</b>: $visibleName" -"<br>" -"<br><b>Εικονιδιοποιημένο</b>: $iconified" -"<br><b>Ελαχιστοποιημένο</b>: $minimized" -"<br><b>Μεγιστοποιημένο</b>: $maximized" -"<br><b>Τυλιγμένο</b>: $shaded " -"<br><b>Πάντα στην κορυφή</b>: $alwaysOnTop" -"<br>" -"<br><b>Επιφάνεια εργασίας</b>: $desktop" -"<br><b>Όλες οι επιφάνειες εργασίας</b>: $onAllDesktops" -"<br>" -"<br><b>Όνομα εικονιδίου</b>: $iconicName" -"<br><b>Ορατό όνομα εικονιδίου</b>: $iconicVisibleName " -"<br> " -"<br><b>Τροποποιημένο</b>: $modified" -"<br><b>Απαιτεί προσοχή</b>: $demandsAttention" -"<br></body></html>" - -#: kastaskitem.cpp:504 -msgid "NET WM Specification Info" -msgstr "Πληροφορίες προδιαγραφής NET WM" |