summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdebase/kasbarextension.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdebase/kasbarextension.po572
1 files changed, 0 insertions, 572 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-el/messages/kdebase/kasbarextension.po
deleted file mode 100644
index 866b09cd33e..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kasbarextension.po
+++ /dev/null
@@ -1,572 +0,0 @@
-# translation of kasbarextension.po to
-# translation of kasbarextension.po to Greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
-# Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:27+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
-msgid "About Kasbar"
-msgstr "Σχετικά με το Kasbar"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Έκδοση του Kasbar: %1</h2><b>Έκδοση του KDE:</b> %2</body></qt>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:164
-msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Το Kasbar TNG ξεκίνησε σαν μια προσαρμογή της αρχικής μικροεφαρμογής Kasbar "
-"στο (τότε νέο) API επέκτασης, αλλά κατέληξε σε μια συγγραφή από την αρχή "
-"εξαιτίας του εύρους των νέων χαρακτηριστικών που χρειαζόταν διάφορες ομάδες "
-"χρηστών. Κατά τη διάρκεια της συγγραφής αυτής όλα τα τυπικά χαρακτηριστικά της "
-"προκαθορισμένης γραμμής εργασιών υλοποιήθηκαν, καθώς και μερικά μοναδικά όπως "
-"οι εικόνες επισκόπησης.</p>"
-"<p>Μπορείτε να αναζητήσετε πληροφορίες για την πρόοδο του Kasbar στην <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, αρχική σελίδα του Kasbar.</p></body></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:184
-msgid "Authors"
-msgstr "Συγγραφείς"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:185
-msgid "Kasbar Authors"
-msgstr "Συγγραφείς του Kasbar"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:190
-msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Προσωπική σελίδα:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Προγραμματιστής και συντηρητής του Kasbar TNG.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Προσωπική σελίδα:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p> Ο Mosfet έγραψε την αρχική μικροεφαρμογή Kasbar στην οποία βασίστηκε αυτή η "
-"επέκταση. Ένα μόνο μικρό κομμάτι του αρχικού κώδικα παραμένει, αλλά η βασική "
-"μορφή του προκαθορισμένου στυλ είναι σχεδόν όμοια με την αρχική υλοποίηση.</p>"
-"</html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:214
-msgid "BSD License"
-msgstr "Άδεια BSD"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
-msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
-msgstr ""
-"Το Kasbar μπορεί να χρησιμοποιηθεί κάτω από τους όρους είτε της άδειας BSD, ή "
-"της άδειας GNU Public."
-
-#: kasaboutdlg.cpp:240
-msgid "GPL License"
-msgstr "Άδεια GPL"
-
-#: kasbarapp.cpp:78
-msgid "An alternative task manager"
-msgstr "Ένας εναλλακτικός διαχειριστής εργασιών"
-
-#: kasgroupitem.cpp:84
-msgid "Group"
-msgstr "Ομαδοποίηση"
-
-#: kasgroupitem.cpp:294
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "&Ακύρωση ομαδοποίησης"
-
-#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338
-msgid "&Kasbar"
-msgstr "&Kasbar"
-
-#: kasitem.cpp:91
-msgid "Kasbar"
-msgstr "Kasbar"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:83
-msgid "Kasbar Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις Kasbar"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:123
-msgid "Specifies the size of the task items."
-msgstr "Καθορίζει το μέγεθος των αντικειμένων των εργασιών."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:125
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Μέ&γεθος:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:128
-msgid "Enormous"
-msgstr "Τεράστιο"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:129
-msgid "Huge"
-msgstr "Τεράστιο"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:130
-msgid "Large"
-msgstr "Μεγάλο"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Μεσαίο"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:132
-msgid "Small"
-msgstr "Μικρό"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:133
-msgid "Custom"
-msgstr "Προσαρμοσμένο"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:162
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
-"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Καθορίζει το μέγιστο αριθμό των αντικειμένων που πρέπει να τοποθετηθούν σε μια "
-"γραμμή πριν ξεκινήσει η δημιουργία μιας νέας γραμμής ή στήλης. Αν η τιμή είναι "
-"μεγαλύτερη από 0 τότε όλος ο διαθέσιμος χώρος θα χρησιμοποιηθεί."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:165
-msgid "Bo&xes per line: "
-msgstr "Πλαί&σια ανά γραμμή: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:181
-msgid "&Detach from screen edge"
-msgstr "&Απαγκίστρωση από το άκρο της οθόνης"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:182
-msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
-msgstr ""
-"Απαγκιστρώνει τη μπάρα από το άκρο της οθόνης ώστε να μπορεί να συρθεί."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:195
-msgid "Background"
-msgstr "Φόντο"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:197
-msgid "Trans&parent"
-msgstr "Διά&φανο"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:198
-msgid "Enables pseudo-transparent mode."
-msgstr "Ενεργοποιεί τη ψευδό-διαφανή προβολή."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:202
-msgid "Enable t&int"
-msgstr "Ενεργοποίηση τ&ονισμού"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:204
-msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιεί τον τονισμό του φόντου που εμφανίζεται στη διαφανή λειτουργία."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:210
-msgid "Specifies the color used for the background tint."
-msgstr "Καθορίζει το χρώμα που χρησιμοποιείται για τον τονισμό του φόντου."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:214
-msgid "Tint &color:"
-msgstr "&Χρώμα τονισμού:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:223
-msgid "Specifies the strength of the background tint."
-msgstr "Καθορίζει την ένταση του χρώματος τονισμού του φόντου."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:227
-msgid "Tint &strength: "
-msgstr "Έ&νταση τονισμού: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:243
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Εικόνες επισκόπησης"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:245
-msgid "Enable thu&mbnails"
-msgstr "Ενεργοποίηση &εικόνων επισκόπησης"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:247
-msgid ""
-"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
-"\n"
-"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιεί τη προβολή μιας εικόνας επισκόπησης του παραθύρου όταν μετακινείτε "
-"το δρομέα πάνω σε ένα αντικείμενο. Οι εικόνες επισκόπησης είναι κατά "
-"προσέγγιση, και μπορεί να μην αντανακλούν τα τρέχοντα περιεχόμενα του "
-"παραθύρου.\n"
-"\n"
-"Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής σε ένα αργό μηχάνημα μπορεί να προκαλέσει "
-"προβλήματα στην απόδοση."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:254
-msgid "&Embed thumbnails"
-msgstr "Ενεργοποίηση &εικόνων επισκόπησης"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:260
-msgid ""
-"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
-"performance problems."
-msgstr ""
-"Ελέγχει το μέγεθος των εικόνων επισκόπησης των παραθύρων. Η χρήση μεγάλων "
-"μεγεθών μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην απόδοση."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:262
-msgid "Thumbnail &size: "
-msgstr "&Μέγεθος εικόνας επισκόπησης: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:272
-msgid ""
-"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is "
-"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n"
-"\n"
-"Using small values may cause performance problems on slow machines."
-msgstr ""
-"Ελέγχει τη συχνότητα με την οποία η εικόνα επισκόπησης του ενεργού παραθύρου "
-"ανανεώνεται. Αν η τιμή είναι 0 τότε καμία ενημέρωση δε θα συμβεί.\n"
-"\n"
-"Η χρήση μικρών τιμών μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στην απόδοση σε αργά "
-"μηχανήματα."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:275
-msgid "&Update thumbnail every: "
-msgstr "Ε&νημέρωση εικόνας επισκόπησης κάθε: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:280
-msgid "seconds"
-msgstr "δευτερόλεπτα"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:290
-msgid "Behavior"
-msgstr "Συμπεριφορά"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:292
-msgid "&Group windows"
-msgstr "&Ομαδοποίηση παραθύρων"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:294
-msgid "Enables the grouping together of related windows."
-msgstr "Ενεργοποιεί την ομαδοποίηση των συγγενικών παραθύρων."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:299
-msgid "Show all &windows"
-msgstr "Προβολή όλων των &παραθύρων"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιεί τη προβολή όλων των παραθύρων, όχι μόνο αυτών που βρίσκονται στη "
-"τρέχουσα επιφάνεια εργασίας."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:305
-msgid "&Group windows on inactive desktops"
-msgstr "&Ομαδοποίηση παραθύρων στις ανενεργές επιφάνειες εργασίας"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:307
-msgid ""
-"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
-msgstr ""
-"Ενεργοποίηση ομαδοποίησης παραθύρων που δε βρίσκονται στην τρέχουσα επιφάνεια "
-"εργασίας."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:312
-msgid "Only show &minimized windows"
-msgstr "Εμφάνιση μόνο ελαχιστοποιη&μένων παραθύρων"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:314
-msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
-msgstr ""
-"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, μόνο τα ελαχιστοποιημένα παράθυρα "
-"εμφανίζονται στη μπάρα. Αυτό δίνει στο KasBar παρόμοια συμπεριφορά χειρισμού "
-"εικονιδίων με παλιότερα περιβάλλοντα όπως το CDE ή το OpenLook."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:326
-msgid "Colors"
-msgstr "Χρώματα"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:331
-msgid "Label foreground:"
-msgstr "Προσκήνιο ετικέτας:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:338
-msgid "Label background:"
-msgstr "Φόντο ετικέτας:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:347
-msgid "Inactive foreground:"
-msgstr "Ανενεργό προσκήνιο:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:353
-msgid "Inactive background:"
-msgstr "Ανενεργό φόντο:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:362
-msgid "Active foreground:"
-msgstr "Ενεργό προσκήνιο:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:368
-msgid "Active background:"
-msgstr "Ενεργό φόντο:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:376
-msgid "&Progress color:"
-msgstr "Χρώμα &προόδου:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:382
-msgid "&Attention color:"
-msgstr "&Χρώμα προσοχής:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:393
-msgid "Indicators"
-msgstr "Ενδείκτες"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Προχωρημένα"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:404
-msgid "Enable &startup notifier"
-msgstr "Ενεργοποίηση ένδειξης ε&κκίνησης"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:406
-msgid ""
-"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
-"window."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιεί τη προβολή των εργασιών που ξεκινούν αλλά δεν έχουν ακόμη "
-"δημιουργήσει ένα παράθυρο."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:412
-msgid "Enable &modified indicator"
-msgstr "Ενεργοποίηση ένδειξης &τροποποίησης"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:414
-msgid ""
-"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
-"modified document."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιεί τη προβολή ενός εικονιδίου μιας δισκέτας για τα παράθυρα που "
-"περιέχουν ένα τροποποιημένο έγγραφο."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:419
-msgid "Enable &progress indicator"
-msgstr "Ενεργοποίηση ένδειξης π&ροόδου"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
-msgstr "Ενεργοποίηση εμφάνισης γραμμής προόδου στο όνομα του παραθύρου."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:426
-msgid "Enable &attention indicator"
-msgstr "Ενεργοποίηση ένδειξης &προσοχής"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:428
-msgid ""
-"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιεί τη προβολή ενός εικονιδίου το οποίο υποδηλώνει ένα παράθυρο που "
-"χρειάζεται προσοχή."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:432
-msgid "Enable frames for inactive items"
-msgstr "Ενεργοποίηση πλαισίων για ανενεργά αντικείμενα"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:434
-msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
-msgstr ""
-"Ενεργοποίηση πλαισίων γύρω από ανενεργά αντικείμενα, Αν θέλετε η μπάρα να "
-"εξαφανιστεί στο περιθώριο απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:445
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-" εικονοστοιχείο\n"
-" εικονοστοιχεία"
-
-#: kastasker.cpp:154
-msgid "Show &All Windows"
-msgstr "Προβολή όλων των &παραθύρων"
-
-#: kastasker.cpp:161
-msgid "&Group Windows"
-msgstr "&Ομαδοποίηση παραθύρων"
-
-#: kastasker.cpp:168
-msgid "Show &Clock"
-msgstr "Εμφάνιση &ρολογιού"
-
-#: kastasker.cpp:174
-msgid "Show &Load Meter"
-msgstr "Εμφάνιση μετρητή &φόρτωσης"
-
-#: kastasker.cpp:183
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Επιπλέει"
-
-#: kastasker.cpp:190
-msgid "R&otate Bar"
-msgstr "&Περιστροφή μπάρας"
-
-#: kastasker.cpp:197
-msgid "&Refresh"
-msgstr "Α&νανέωση"
-
-#: kastasker.cpp:201
-msgid "&Configure Kasbar..."
-msgstr "&Ρύθμιση του Kasbar..."
-
-#: kastasker.cpp:205
-msgid "&About Kasbar"
-msgstr "Σχετικά με το &Kasbar"
-
-#: kastaskitem.cpp:231
-msgid "All"
-msgstr "Όλα"
-
-#: kastaskitem.cpp:336
-msgid "To &Tray"
-msgstr "Στα πλαίσιο συσ&τήματος"
-
-#: kastaskitem.cpp:340
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Ιδιότητες"
-
-#: kastaskitem.cpp:360
-msgid "Could Not Send to Tray"
-msgstr "Δεν μπορεί να σταλθεί στο πλαίσιο συστήματος"
-
-#: kastaskitem.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382
-msgid "Task Properties"
-msgstr "Ιδιότητες εργασίας"
-
-#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: kastaskitem.cpp:390
-msgid "Task"
-msgstr "Εργασία"
-
-#: kastaskitem.cpp:392
-msgid "Item"
-msgstr "Αντικείμενο"
-
-#: kastaskitem.cpp:393
-msgid "Bar"
-msgstr "Ράβδος"
-
-#: kastaskitem.cpp:396
-msgid "NET"
-msgstr "NET"
-
-#: kastaskitem.cpp:420
-msgid "Property"
-msgstr "Ιδιότητα"
-
-#: kastaskitem.cpp:421
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
-
-#: kastaskitem.cpp:422
-msgid "Value"
-msgstr "Τιμή"
-
-#: kastaskitem.cpp:468
-msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body><b>Όνομα</b>: $name"
-"<br><b>Ορατό όνομα</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Εικονιδιοποιημένο</b>: $iconified"
-"<br><b>Ελαχιστοποιημένο</b>: $minimized"
-"<br><b>Μεγιστοποιημένο</b>: $maximized"
-"<br><b>Τυλιγμένο</b>: $shaded "
-"<br><b>Πάντα στην κορυφή</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Επιφάνεια εργασίας</b>: $desktop"
-"<br><b>Όλες οι επιφάνειες εργασίας</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Όνομα εικονιδίου</b>: $iconicName"
-"<br><b>Ορατό όνομα εικονιδίου</b>: $iconicVisibleName "
-"<br> "
-"<br><b>Τροποποιημένο</b>: $modified"
-"<br><b>Απαιτεί προσοχή</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-
-#: kastaskitem.cpp:504
-msgid "NET WM Specification Info"
-msgstr "Πληροφορίες προδιαγραφής NET WM"