summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdebase/kcontrol.po313
1 files changed, 0 insertions, 313 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index 129ef61b499..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,313 +0,0 @@
-# translation of kcontrol.po to Greek
-# Copyright (C) 1998, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Theodore J. Soldatos <theodore@eexi.gr>, 1998.
-# Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2002.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-04 12:58+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης,Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"sdramis@egnatia.ee.auth.gr,el97146@mail.ntua.gr,sng@hellug.gr,"
-"manolis@koppermind.homelinux.org"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "Κέντρο ελέγχου του KDE"
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "Ρύθμιση του περιβάλλοντος της επιφάνειας εργασίας σας."
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr ""
-"Καλώς ήρθατε στο \"Κέντρο ελέγχου του KDE\", ένα κεντρικό μέρος για τη ρύθμιση "
-"του περιβάλλοντος της επιφάνειας εργασίας σας. Διαλέξτε ένα αντικείμενο από το "
-"ευρετήριο στα αριστερά για να φορτωθεί το αντίστοιχο άρθρωμα ρύθμισης."
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "Κέντρο πληροφοριών του KDE"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr ""
-"Διάβασε τις πληροφορίες περιβάλλοντος του συστήματος και της επιφάνειας "
-"εργασίας"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr ""
-"Καλώς ήρθατε στο \"Κέντρο πληροφοριών του KDE\", ένα κεντρικό μέρος για να "
-"βρείτε πληροφορίες για το σύστημά σας."
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε το πεδίο \"Αναζήτηση\" αν δεν είστε σίγουροι για τη θέση μιας "
-"συγκεκριμένης επιλογής ρύθμισης."
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "Έκδοση KDE:"
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "Χρήστης:"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Όνομα υπολογιστή:"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "Σύστημα:"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "Έκδοση:"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "Μηχάνημα:"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big><b>Φόρτωση...</b></big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές στο ενεργό άρθρωμα.\n"
-"Θέλετε να εφαρμοστούν οι αλλαγές πριν την εκτέλεση του νέου αρθρώματος ή να "
-"παραβλεφθούν;"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές στο ενεργό άρθρωμα.\n"
-"Θέλετε να εφαρμοστούν οι αλλαγές πριν από την έξοδο από το Κέντρο ελέγχου ή να "
-"παραβλεφθούν;"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Μη αποθηκευμένες αλλαγές"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Χρησιμοποιήστε το \"Τι είναι αυτό;\" (Shift+F1) για να πάρετε βοήθεια για "
-"συγκεκριμένες επιλογές.</p>"
-"<p>Για να διαβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο πατήστε <a href=\"%1\">εδώ</a>.</p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>Κέντρο πληροφοριών του KDE</h1>Δεν υπάρχει διαθέσιμη γρήγορη βοήθεια για το "
-"ενεργό άρθρωμα πληροφοριών."
-"<br>"
-"<br>Πατήστε <a href = \"kinfocenter/index.html\">εδώ</a> "
-"για να διαβάσετε το γενικό εγχειρίδιο του Κέντρου πληροφοριών."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>Κέντρο ελέγχου του KDE</h1> Δεν υπάρχει διαθέσιμη γρήγορη βοήθεια για το "
-"ενεργό άρθρωμα ελέγχου."
-"<br>"
-"<br>Πατήστε <a href = \"kcontrol/index.html\">εδώ</a> "
-"για να διαβάσετε το γενικό εγχειρίδιο του Κέντρου ελέγχου."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"<big>Χρειάζεστε προνόμια διαχειριστή για να εκτελέσετε αυτό το άρθρωμα "
-"έλεγχου.</big>"
-"<br>Πατήστε το κουμπί \"Λειτουργία διαχειριστή\" παρακάτω."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Το Κέντρο ελέγχου του KDE"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, οι προγραμματιστές του Κέντρου ελέγχου του KDE"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Το Κέντρο πληροφοριών του KDE"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Τρέχων συντηρητής"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Φόρτωση...</big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "Η ομάδα ρυθμίσεων %1. Πατήστε για να την ανοίξετε."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"Η προβολή δέντρου εμφανίζει όλα τα διαθέσιμα αρθρώματα ελέγχου. Πατήστε σε "
-"κάποιο από αυτά για πιο λεπτομερείς πληροφορίες."
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "Το τρέχον φορτωμένο άρθρωμα ρύθμισης."
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"<b>Οι αλλαγές σε αυτό το άρθρωμα απαιτούν πρόσβαση root!</b>"
-"<br>Πατήστε το κουμπί \"Λειτουργία διαχειριστή\" για να γίνουν δυνατές οι "
-"αλλαγές σε αυτό το άρθρωμα."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"Αυτό το άρθρωμα απαιτεί ειδικές άδειες, πιθανότατα για τροποποιήσεις του "
-"συστήματος. Γι' αυτό απαιτείται να δώσετε τον κωδικό πρόσβασης για το χρήστη "
-"root ώστε να μπορείτε να αλλάξετε τις ιδιότητες του αρθρώματος. Αν δε δώσετε "
-"τον κωδικό πρόσβασης, το άρθρωμα θα παραμένει απενεργοποιημένο."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Επαναφορά"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "Λειτουργία &διαχειριστή"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Λειτουργία"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "Μέγεθο&ς εικονιδίων"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "Λέξεις &κλειδιά:"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Αποτελέσματα:"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr "Καθαρισμός αναζήτησης"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "Search:"
-msgstr "Αναζήτηση:"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "Προβολή &εικονιδίων"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "Προβολή &δέντρου"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "&Μικρό"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "Μ&εσαίο"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "Με&γάλο"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "&Τεράστιο"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "Σχετικά με το τρέχον άρθρωμα"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Αναφορά σφάλματος..."
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "Αναφορά σφάλματος για το άρθρωμα %1..."
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr "Σχετικά με %1"