summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdebase/kfindpart.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdebase/kfindpart.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdebase/kfindpart.po521
1 files changed, 0 insertions, 521 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-el/messages/kdebase/kfindpart.po
deleted file mode 100644
index 7d9f2e96b20..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdebase/kfindpart.po
+++ /dev/null
@@ -1,521 +0,0 @@
-# translation of kfindpart.po to
-# translation of kfindpart.po to Greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
-# Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfindpart\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-28 15:13+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"
-
-#: kfind.cpp:72 kfinddlg.cpp:40
-msgid "&Find"
-msgstr "&Αναζήτηση"
-
-#: kfinddlg.cpp:33
-msgid "Find Files/Folders"
-msgstr "Αναζήτηση αρχείων/φακέλων"
-
-#: kfinddlg.cpp:54
-msgid "AMiddleLengthText..."
-msgstr "AMiddleLengthText..."
-
-#: kfinddlg.cpp:55 kfinddlg.cpp:177
-msgid "Ready."
-msgstr "Έτοιμο."
-
-#: kfinddlg.cpp:112 kfinddlg.cpp:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one file found\n"
-"%n files found"
-msgstr ""
-"ένα αρχείο βρέθηκε\n"
-"%n αρχεία βρέθηκαν"
-
-#: kfinddlg.cpp:152
-msgid "Searching..."
-msgstr "Αναζήτηση..."
-
-#: kfinddlg.cpp:179
-msgid "Aborted."
-msgstr "Διακόπηκε."
-
-#: kfinddlg.cpp:182 kfinddlg.cpp:187 kfinddlg.cpp:193
-msgid "Error."
-msgstr "Σφάλμα."
-
-#: kfinddlg.cpp:183
-msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
-msgstr "Παρακαλώ καθορίστε μια απόλυτη διαδρομή στο πλαίσιο \"Αναζήτηση σε\"."
-
-#: kfinddlg.cpp:188
-msgid "Could not find the specified folder."
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του καθορισμένου φακέλου."
-
-#: kfindpart.cpp:81
-msgid "Find Component"
-msgstr "Αναζήτηση στοιχείου"
-
-#: kftabdlg.cpp:64
-msgid "&Named:"
-msgstr "Με ό&νομα:"
-
-#: kftabdlg.cpp:65
-msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ταίριασμα συμβόλων υποκατάστασης και \";\" για το "
-"διαχωρισμό πολλών ονομάτων"
-
-#: kftabdlg.cpp:68
-msgid "Look &in:"
-msgstr "Ανα&ζήτηση σε:"
-
-#: kftabdlg.cpp:69
-msgid "Include &subfolders"
-msgstr "Να συμπεριληφθούν οι &υποφάκελοι"
-
-#: kftabdlg.cpp:70
-msgid "Case s&ensitive search"
-msgstr "Αναζήτηση με διάκριση μεταξύ πε&ζών/κεφαλαίων"
-
-#: kftabdlg.cpp:71
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Αναζήτηση..."
-
-#: kftabdlg.cpp:72
-msgid "&Use files index"
-msgstr "&Χρήση του ευρετηρίου αρχείων"
-
-#: kftabdlg.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Enter the filename you are looking for. "
-"<br>Alternatives may be separated by a semicolon \";\"."
-"<br>"
-"<br>The filename may contain the following special characters:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> matches any single character</li>"
-"<li><b>*</b> matches zero or more of any characters</li>"
-"<li><b>[...]</b> matches any of the characters in braces</li></ul>"
-"<br>Example searches:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> finds all files ending with .kwd or .txt</li>"
-"<li><b>go[dt]</b> finds god and got</li>"
-"<li><b>Hel?o</b> finds all files that start with \"Hel\" and end with \"o\", "
-"having one character in between</li>"
-"<li><b>My Document.kwd</b> finds a file of exactly that name</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Δώστε το όνομα του αρχείου το οποίο αναζητείτε. "
-"<br>Τα εναλλακτικά μπορούν να διαχωριστούν με ένα ερωτηματικό\";\"."
-"<br>"
-"<br>Το όνομα αρχείου μπορεί να περιέχει τους παρακάτω ειδικούς χαρακτήρες:"
-"<ul>"
-"<li><b>?</b> ταιριάζει οποιοδήποτε χαρακτήρα</li>"
-"<li><b>*</b> ταιριάζει μηδέν ή περισσότερους οποιουσδήποτε χαρακτήρες</li>"
-"<li><b>[...]</b> ταιριάζει οποιοσδήποτε χαρακτήρα μέσα στις αγκύλες</li></ul>"
-"<br>Παράδειγμα αναζητήσεων:"
-"<ul>"
-"<li><b>*.kwd;*.txt</b> βρίσκει όλα τα αρχεία που τελειώνουν σε .kwd ή .txt</li>"
-"<li><b>κάν[εω]</b> βρίσκει κάνε και κάνω</li>"
-"<li><b>Γε?α</b> βρίσκει όλα τα αρχεία που ξεκινούν με \"Γε\" και τελειώνουν με "
-"\"α\", έχοντας ένα χαρακτήρα ενδιάμεσα</li>"
-"<li><b>Το έγγραφό μου.kwd</b> βρίσκει ένα αρχείο με αυτό ακριβώς το όνομα</li>"
-"</ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:111
-msgid ""
-"<qt>This lets you use the files' index created by the <i>slocate</i> "
-"package to speed-up the search; remember to update the index from time to time "
-"(using <i>updatedb</i>).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Αυτό σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε το ευρετήριο αρχείων που "
-"δημιουργήθηκε από το πακέτο <i>slocate</i>, για πιο γρήγορη αναζήτηση. Μη "
-"ξεχνάτε να ενημερώνετε το ευρετήριο τακτικά (χρησιμοποιώντας το <i>updatedb</i>"
-").</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:147
-msgid "Find all files created or &modified:"
-msgstr "Αναζήτηση όλων των αρχείων που δημιουργήθηκαν ή &τροποποιήθηκαν:"
-
-#: kftabdlg.cpp:149
-msgid "&between"
-msgstr "&ανάμεσα σε"
-
-#: kftabdlg.cpp:150
-msgid "&during the previous"
-msgstr "&κατά την προηγούμενη"
-
-#: kftabdlg.cpp:151
-msgid "and"
-msgstr "και"
-
-#: kftabdlg.cpp:153
-msgid "minute(s)"
-msgstr "λεπτό(ά)"
-
-#: kftabdlg.cpp:154
-msgid "hour(s)"
-msgstr "ώρα(ες)"
-
-#: kftabdlg.cpp:155
-msgid "day(s)"
-msgstr "ημέρα(ες)"
-
-#: kftabdlg.cpp:156
-msgid "month(s)"
-msgstr "μήνας(ες)"
-
-#: kftabdlg.cpp:157
-msgid "year(s)"
-msgstr "χρόνος(ια)"
-
-#: kftabdlg.cpp:168
-msgid "File &size is:"
-msgstr "Το &μέγεθος αρχείου είναι:"
-
-#: kftabdlg.cpp:174
-msgid "Files owned by &user:"
-msgstr "Τα αρχεία ανήκουν στο &χρήστη:"
-
-#: kftabdlg.cpp:176
-msgid "Owned by &group:"
-msgstr "Ανήκουν στην &ομάδα:"
-
-#: kftabdlg.cpp:178
-msgid "(none)"
-msgstr "(τίποτα)"
-
-#: kftabdlg.cpp:179
-msgid "At Least"
-msgstr "Τουλάχιστον"
-
-#: kftabdlg.cpp:180
-msgid "At Most"
-msgstr "Το πολύ"
-
-#: kftabdlg.cpp:181
-msgid "Equal To"
-msgstr "Ίσο με"
-
-#: kftabdlg.cpp:183
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: kftabdlg.cpp:184
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: kftabdlg.cpp:185
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: kftabdlg.cpp:186
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: kftabdlg.cpp:249
-msgid "File &type:"
-msgstr "&Τύπος αρχείου:"
-
-#: kftabdlg.cpp:251
-msgid "C&ontaining text:"
-msgstr "Που &περιέχει το κείμενο:"
-
-#: kftabdlg.cpp:256
-msgid ""
-"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
-"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
-"documentation for a list of supported file types.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Αν καθοριστεί, μόνο αρχεία που περιέχουν αυτό το κείμενο βρίσκονται. "
-"Σημειώστε ότι δεν υποστηρίζονται όλοι οι τύποι αρχείου από την παραπάνω λίστα. "
-"Παρακαλώ δείτε την τεκμηρίωση για μια λίστα των υποστηριζόμενων τύπων.</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:264
-msgid "Case s&ensitive"
-msgstr "Διάκριση μεταξύ πε&ζών/κεφαλαίων"
-
-#: kftabdlg.cpp:265
-msgid "Include &binary files"
-msgstr "Να συμπεριληφθούν &δυαδικά αρχεία"
-
-#: kftabdlg.cpp:266
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Κανονική έ&κφραση"
-
-#: kftabdlg.cpp:269
-msgid ""
-"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
-"contain text (for example program files and images).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Αυτό σας επιτρέπει αναζήτηση σε οποιοδήποτε τύπο αρχείου, ακόμη και σε "
-"αυτούς που συνήθως δεν περιέχουν κείμενο (για παράδειγμα αρχεία προγραμμάτων "
-"και εικόνες).</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:277
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Επεξεργασία..."
-
-#: kftabdlg.cpp:282
-msgid "fo&r:"
-msgstr "&για:"
-
-#: kftabdlg.cpp:283
-msgid "Search &metainfo sections:"
-msgstr "Αναζήτηση στα τμήματα &μετα-πληροφοριών:"
-
-#: kftabdlg.cpp:286
-msgid "All Files & Folders"
-msgstr "Όλα τα Αρχεία & Φάκελοι"
-
-#: kftabdlg.cpp:288
-msgid "Folders"
-msgstr "Φάκελοι"
-
-#: kftabdlg.cpp:289
-msgid "Symbolic Links"
-msgstr "Συμβολικοί δεσμοί"
-
-#: kftabdlg.cpp:290
-msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
-msgstr "Ειδικά αρχεία (υποδοχές, αρχεία συσκευών, ...)"
-
-#: kftabdlg.cpp:291
-msgid "Executable Files"
-msgstr "Εκτελέσιμα αρχεία"
-
-#: kftabdlg.cpp:292
-msgid "SUID Executable Files"
-msgstr "Εκτελέσιμα αρχεία με SUID"
-
-#: kftabdlg.cpp:293
-msgid "All Images"
-msgstr "Όλες οι εικόνες"
-
-#: kftabdlg.cpp:294
-msgid "All Video"
-msgstr "Όλα τα βίντεο"
-
-#: kftabdlg.cpp:295
-msgid "All Sounds"
-msgstr "Όλοι οι ήχοι"
-
-#: kftabdlg.cpp:343
-msgid "Name/&Location"
-msgstr "Όνομα/&Τοποθεσία"
-
-#: kftabdlg.cpp:344
-msgid "C&ontents"
-msgstr "&Περιεχόμενα"
-
-#: kftabdlg.cpp:345
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Ιδιότητες"
-
-#: kftabdlg.cpp:350
-msgid ""
-"<qt>Search within files' specific comments/metainfo"
-"<br>These are some examples:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a title, an album</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search images with a special resolution, "
-"comment...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Αναζήτηση μέσα στα σχόλια/μετα-πληροφορίες του αρχείου"
-"<br>Αυτά είναι μερικά παραδείγματα:"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Αρχεία ήχου (mp3...)</b> Αναζήτηση στην ετικέτα id3 για έναν τίτλο, ένα "
-"άλμπουμ</li>"
-"<li><b>Εικόνες (png...)</b> Αναζήτηση εικόνων με μια ορισμένη ανάλυση, "
-"σχόλιο...</li></ul></qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:358
-msgid ""
-"<qt>If specified, search only in this field"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Audio files (mp3...)</b> This can be Title, Album...</li>"
-"<li><b>Images (png...)</b> Search only in Resolution, Bitdepth...</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Αν καθοριστεί, αναζήτηση μόνο σε αυτό το πεδίο"
-"<br>"
-"<ul>"
-"<li><b>Αρχεία ήχου (mp3...)</b>Αυτό μπορεί να είναι Τίτλος, Άλμπουμ...</li>"
-"<li><b>Εικόνες (png...)</b>Αναζήτηση μόνο στην Ανάλυση, Βάθος bit...</li></ul>"
-"</qt>"
-
-#: kftabdlg.cpp:552
-msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η αναζήτηση σε μια περίοδο που είναι μικρότερη από ένα λεπτό."
-
-#: kftabdlg.cpp:563
-msgid "The date is not valid."
-msgstr "Η ημερομηνία δεν είναι έγκυρη."
-
-#: kftabdlg.cpp:565
-msgid "Invalid date range."
-msgstr "Μη έγκυρο διάστημα ημερομηνίας."
-
-#: kftabdlg.cpp:567
-msgid "Unable to search dates in the future."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η αναζήτηση ημερομηνιών στο μέλλον."
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
-msgstr ""
-"Το μέγεθος είναι πολύ μεγάλο. Θέλετε να ορίσετε μια τιμή μέγιστου μεγέθους;"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Set"
-msgstr "Ορισμός"
-
-#: kftabdlg.cpp:628
-msgid "Do Not Set"
-msgstr "Να μην οριστεί"
-
-#: kfwin.cpp:49
-msgid "Read-write"
-msgstr "Διάβασμα-γράψιμο"
-
-#: kfwin.cpp:50
-msgid "Read-only"
-msgstr "Μόνο-διάβασμα"
-
-#: kfwin.cpp:51
-msgid "Write-only"
-msgstr "Μόνο-γράψιμο"
-
-#: kfwin.cpp:52
-msgid "Inaccessible"
-msgstr "Μη προσβάσιμο"
-
-#: kfwin.cpp:115
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: kfwin.cpp:116
-msgid "In Subfolder"
-msgstr "Στον υποφάκελο"
-
-#: kfwin.cpp:117
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
-#: kfwin.cpp:119
-msgid "Modified"
-msgstr "Τροποποιήθηκε"
-
-#: kfwin.cpp:121
-msgid "Permissions"
-msgstr "Άδειες"
-
-#: kfwin.cpp:124
-msgid "First Matching Line"
-msgstr "Πρώτη γραμμή που ταιριάζει"
-
-#: kfwin.cpp:194
-msgid "Save Results As"
-msgstr "Αποθήκευση αποτελεσμάτων ως"
-
-#: kfwin.cpp:219
-msgid "Unable to save results."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των αποτελεσμάτων."
-
-#: kfwin.cpp:230 kfwin.cpp:231 kfwin.cpp:232
-msgid "KFind Results File"
-msgstr "Αρχείο αποτελεσμάτων KFind"
-
-#: kfwin.cpp:259
-msgid ""
-"Results were saved to file\n"
-msgstr ""
-"Τα αποτελέσματα αποθηκεύτηκαν στο αρχείο\n"
-
-#: kfwin.cpp:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete the selected file?\n"
-"Do you really want to delete the %n selected files?"
-msgstr ""
-"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το επιλεγμένο αρχείο;\n"
-"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τα %n επιλεγμένα αρχεία;"
-
-#: kfwin.cpp:412
-msgid ""
-"_: Menu item\n"
-"Open"
-msgstr "Άνοιγμα"
-
-#: kfwin.cpp:413
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Άνοιγμα φακέλου"
-
-#: kfwin.cpp:418
-msgid "Open With..."
-msgstr "Άνοιγμα με..."
-
-#: kfwin.cpp:424
-msgid "Selected Files"
-msgstr "Επιλεγμένα αρχεία"
-
-#: kquery.cpp:478
-msgid "Error while using locate"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη χρήση του locate"
-
-#: main.cpp:14
-msgid "KDE file find utility"
-msgstr "Εργαλείο αναζήτησης αρχείων του KDE"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "Path(s) to search"
-msgstr "Διαδρομή(ές) για αναζήτηση"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "KFind"
-msgstr "KFind"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1998-2003, οι προγραμματιστές του KDE"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Τρέχων συντηρητής"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Developer"
-msgstr "Προγραμματιστής"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "UI Design & more search options"
-msgstr ""
-"Σχεδιασμός περιβάλλοντος χρήσης & και περισσότερες επιλογές αναζήτησης "
-
-#: main.cpp:41
-msgid "UI Design"
-msgstr "Σχεδιασμός περιβάλλοντος χρήσης"