summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdegames/kolf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegames/kolf.po604
1 files changed, 604 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-el/messages/kdegames/kolf.po
new file mode 100644
index 00000000000..c1d6be9ed7d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/kdegames/kolf.po
@@ -0,0 +1,604 @@
+# translation of kolf.po to
+# translation of kolf.po to Greek
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Χαράλαμπος Κανιός <kaniosh@linuxmail.org>, 2003.
+# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
+# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kolf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:49+0200\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Χαράλαμπος Κανιός,Στέργιος Δράμης,Νίκος Χατζηδάκης,Τούσης Μανώλης"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"kaniosh@linuxmail.org,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,nikhatzi@yahoo.com, "
+"manolis@koppermind.homelinux.org"
+
+#: config.cpp:44
+msgid "No configuration options"
+msgstr "Όχι επιλογές ρύθμισης"
+
+#: editor.cpp:21
+msgid "Add object:"
+msgstr "Προσθήκη αντικειμένου:"
+
+#: floater.cpp:262
+msgid "Moving speed"
+msgstr "Ταχύτητα μετακίνησης"
+
+#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674
+msgid "Slow"
+msgstr "Αργό"
+
+#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678
+msgid "Fast"
+msgstr "Γρήγορο"
+
+#: game.cpp:202
+msgid "Walls on:"
+msgstr "Τοίχοι ενεργοί:"
+
+#: game.cpp:203
+msgid "&Top"
+msgstr "&Κορυφή"
+
+#: game.cpp:211
+msgid "&Left"
+msgstr "&Αριστερά"
+
+#: game.cpp:215
+msgid "&Right"
+msgstr "&Δεξιά"
+
+#: game.cpp:410
+msgid "Windmill on bottom"
+msgstr "Ανεμόμυλος στον πάτο"
+
+#: game.cpp:590
+msgid "New Text"
+msgstr "Νέο κείμενο"
+
+#: game.cpp:647
+msgid "Sign HTML:"
+msgstr "Υπογραφή HTML:"
+
+#: game.cpp:668
+msgid "Enable show/hide"
+msgstr "Ενεργοποίηση εμφάνισης/απόκρυψης"
+
+#: game.cpp:1507
+msgid "Exiting ball angle:"
+msgstr "Γωνία εξόδου της μπάλας:"
+
+#: game.cpp:1509
+msgid "degrees"
+msgstr "μοίρες"
+
+#: game.cpp:1518
+msgid "Minimum exit speed:"
+msgstr "Ελάχιστη ταχύτητα εξόδου:"
+
+#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Μέγιστο:"
+
+#: game.cpp:1965
+msgid "Course name: "
+msgstr "Όνομα πίστας: "
+
+#: game.cpp:1971
+msgid "Course author: "
+msgstr "Συγγραφέας πίστας: "
+
+#: game.cpp:1979
+msgid "Par:"
+msgstr "Αξία:"
+
+#: game.cpp:1988
+msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
+msgstr ""
+"Μέγιστος αριθμός χτυπημάτων που μπορεί να κάνει ο παίκτης σε αυτή την τρύπα."
+
+#: game.cpp:1989
+msgid "Maximum number of strokes"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός χτυπημάτων"
+
+#: game.cpp:1990
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Απεριόριστος"
+
+#: game.cpp:1995
+msgid "Show border walls"
+msgstr "Προβολή τοίχων συνόρων"
+
+#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
+msgid "Course Author"
+msgstr "Συγγραφέας πίστας"
+
+#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
+msgid "Course Name"
+msgstr "Όνομα πίστας"
+
+#: game.cpp:3136
+msgid "Drop Outside of Hazard"
+msgstr "Ρίψη έξω από κίνδυνο"
+
+#: game.cpp:3137
+msgid "Rehit From Last Location"
+msgstr "Χτύπημα από την τελευταία θέση"
+
+#: game.cpp:3139
+msgid "What would you like to do for your next shot?"
+msgstr "Τί θα ήθελες να κάνεις για την επόμενή σου βολή;"
+
+#: game.cpp:3139
+msgid "%1 is in a Hazard"
+msgstr "%1 βρίσκεται σε κίνδυνο"
+
+#: game.cpp:3306
+msgid "%1 will start off."
+msgstr "%1 θα ξεκινήσει."
+
+#: game.cpp:3306
+msgid "New Hole"
+msgstr "Νέα τρύπα"
+
+#: game.cpp:3454
+msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
+msgstr "Τρύπα %1: αξία %2, %3 χτυπήματα μέγιστο"
+
+#: game.cpp:3466
+#, c-format
+msgid "Course name: %1"
+msgstr "Όνομα πίστας: %1"
+
+#: game.cpp:3467
+#, c-format
+msgid "Created by %1"
+msgstr "Δημιουργήθηκε από %1"
+
+#: game.cpp:3468 main.cpp:61
+msgid "%1 holes"
+msgstr "%1 τρύπες"
+
+#: game.cpp:3469
+msgid "Course Information"
+msgstr "Πληροφορίες πίστας"
+
+#: game.cpp:3619
+msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
+msgstr ""
+"Αυτή η τρύπα χρησιμοποιεί τα ακόλουθα πρόσθετα, τα οποία δεν έχετε "
+"εγκαταστήσει:"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
+msgstr ""
+"Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές στην τρέχουσα τρύπα. Θέλετε να τις "
+"αποθηκεύσετε;"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Μη αποθηκευμένες αλλαγές"
+
+#: game.cpp:3785
+msgid "Save &Later"
+msgstr "Αποθήκευση &αργότερα"
+
+#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
+msgid "Pick Kolf Course to Save To"
+msgstr "Επιλογή πίστας Kolf για αποθήκευση σε αυτήν"
+
+#: game.cpp:4163
+msgid "%1 - Hole %2; by %3"
+msgstr "%1 - Τρύπα %2; από %3"
+
+#: kcomboboxdialog.cpp:51
+msgid "&Do not ask again"
+msgstr "Να μη &ξαναγίνει ερώτηση"
+
+#: kolf.cpp:90
+msgid "Save &Course"
+msgstr "Αποθήκευση &πίστας"
+
+#: kolf.cpp:92
+msgid "Save &Course As..."
+msgstr "Αποθήκευση &πίστας ως..."
+
+#: kolf.cpp:94
+msgid "&Save Game"
+msgstr "&Αποθήκευση παιχνιδιού"
+
+#: kolf.cpp:95
+msgid "&Save Game As..."
+msgstr "&Αποθήκευση παιχνιδιού ως..."
+
+#: kolf.cpp:98
+msgid "Load Saved Game..."
+msgstr "Φόρτωση αποθηκευμένου παιχνιδιού..."
+
+#: kolf.cpp:103
+msgid "&New"
+msgstr "&Νέο"
+
+#: kolf.cpp:105
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Μηδενισμός"
+
+#: kolf.cpp:107
+msgid "&Undo Shot"
+msgstr "&Αναίρεση βολής"
+
+#: kolf.cpp:110
+msgid "Switch to Hole"
+msgstr "Μεταφορά στην τρύπα"
+
+#: kolf.cpp:111
+msgid "&Next Hole"
+msgstr "&Επόμενη τρύπα"
+
+#: kolf.cpp:112
+msgid "&Previous Hole"
+msgstr "&Προηγούμενη τρύπα"
+
+#: kolf.cpp:113
+msgid "&First Hole"
+msgstr "&Πρώτη τρύπα"
+
+#: kolf.cpp:114
+msgid "&Last Hole"
+msgstr "&Τελευταία τρύπα"
+
+#: kolf.cpp:115
+msgid "&Random Hole"
+msgstr "&Τυχαία τρύπα"
+
+#: kolf.cpp:117
+msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr "Ενεργοποίηση &ποντικιού για μετακίνηση του μπαστουνιού"
+
+#: kolf.cpp:118
+msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
+msgstr "Απενεργοποίηση &ποντικιού για μετακίνηση του μπαστουνιού"
+
+#: kolf.cpp:124
+msgid "Enable &Advanced Putting"
+msgstr "Ενεργοποίηση &βελτιωμένου μπαστουνιού"
+
+#: kolf.cpp:125
+msgid "Disable &Advanced Putting"
+msgstr "Απενεργοποίηση &βελτιωμένου μπαστουνιού"
+
+#: kolf.cpp:129
+msgid "Show &Info"
+msgstr "Εμφάνιση &πληροφοριών"
+
+#: kolf.cpp:130
+msgid "Hide &Info"
+msgstr "Απόκρυψη &πληροφοριών"
+
+#: kolf.cpp:134
+msgid "Show Putter &Guideline"
+msgstr "Εμφάνιση ο&δηγού μπαστουνιού"
+
+#: kolf.cpp:135
+msgid "Hide Putter &Guideline"
+msgstr "Απόκρυψη ο&δηγού μπαστουνιού"
+
+#: kolf.cpp:139
+msgid "Enable All Dialog Boxes"
+msgstr "Ενεργοποίηση όλων των παραθύρων διαλόγου"
+
+#: kolf.cpp:140
+msgid "Disable All Dialog Boxes"
+msgstr "Απενεργοποίηση όλων των παραθύρων διαλόγου"
+
+#: kolf.cpp:142
+msgid "Play &Sounds"
+msgstr "Αναπαραγωγή ή&χων"
+
+#: kolf.cpp:146
+msgid "&Reload Plugins"
+msgstr "&Επαναφόρτωση προσθέτων"
+
+#: kolf.cpp:147
+msgid "Show &Plugins"
+msgstr "Εμφάνιση &προσθέτων"
+
+#: kolf.cpp:149
+msgid "&About Course"
+msgstr "&Σχετικά με την πίστα"
+
+#: kolf.cpp:150
+msgid "&Tutorial"
+msgstr "&Εκμάθηση"
+
+#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
+msgid "Par"
+msgstr "Αξία"
+
+#: kolf.cpp:433
+msgid " and "
+msgstr " και "
+
+#: kolf.cpp:434
+msgid "%1 tied"
+msgstr "%1 έφερε ισοπαλία"
+
+#: kolf.cpp:437
+msgid "%1 won!"
+msgstr "%1 νίκησε!"
+
+#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
+#, c-format
+msgid "High Scores for %1"
+msgstr "Υψηλές βαθμολογίες για %1"
+
+#: kolf.cpp:510
+msgid "Pick Saved Game to Save To"
+msgstr "Επιλέξτε αποθηκευμένο παιχνίδι για αποθήκευση σε αυτό"
+
+#: kolf.cpp:540
+msgid "Pick Kolf Saved Game"
+msgstr "Επιλέξτε αποθηκευμένο παιχνίδι του Kolf"
+
+#: kolf.cpp:575
+msgid "%1's turn"
+msgstr "Σειρά του %1"
+
+#: kolf.cpp:646
+msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
+msgstr "Η βαθμολογία του παίκτη %1 έφτασε στο μέγιστο για αυτή την τρύπα."
+
+#: kolf.cpp:700
+msgid "Print %1 - Hole %2"
+msgstr "Εκτύπωση %1 - Τρύπα %2"
+
+#: kolf.cpp:788
+msgid "Currently Loaded Plugins"
+msgstr "Τρέχοντα φορτωμένα πρόσθετα"
+
+#: kolf.cpp:795
+#, c-format
+msgid "by %1"
+msgstr "από %1"
+
+#: kolf.cpp:799
+msgid "Plugins"
+msgstr "Πρόσθετα"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "KDE Minigolf Game"
+msgstr "Παιχνίδι μίνι γκολφ για το KDE"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Print course information and exit"
+msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών πίστας και έξοδος"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Kolf"
+msgstr "Kolf"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Main author"
+msgstr "Κύριος συγγραφέας"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Advanced putting mode"
+msgstr "Λειτουργία βελτιωμένου μπαστουνιού"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Border around course"
+msgstr "Φράχτης γύρω από την πίστα"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Vector class"
+msgstr "Κλάση διανύσματος"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Working wall-bouncing algorithm"
+msgstr "Αλγόριθμος αναπήδησης τοίχου"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Some good sound effects"
+msgstr "Μερικά καλά ηχητικά εφέ"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Wall-bouncing help"
+msgstr "Βοήθεια στην αναπήδηση τοίχου"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Suggestions, bug reports"
+msgstr "Προτάσεις, αναφορές σφαλμάτων"
+
+#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
+#, c-format
+msgid "By %1"
+msgstr "Από %1"
+
+#: main.cpp:62
+#, c-format
+msgid "par %1"
+msgstr "αξία %1"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "Course %1 does not exist."
+msgstr "Η πίστα %1 δεν υπάρχει."
+
+#: newgame.cpp:49
+msgid "Players"
+msgstr "Παίκτες"
+
+#: newgame.cpp:52
+msgid "&New Player"
+msgstr "&Νέος παίκτης"
+
+#: newgame.cpp:91
+msgid "Course"
+msgstr "Πίστα"
+
+#: newgame.cpp:91
+msgid "Choose Course to Play"
+msgstr "Επιλέξτε πίστα για να παίξετε"
+
+#: newgame.cpp:125
+msgid "Create New"
+msgstr "Δημιουργία νέου"
+
+#: newgame.cpp:126
+msgid "You"
+msgstr "Εσείς"
+
+#: newgame.cpp:150
+msgid "Highscores"
+msgstr "Υψηλές βαθμολογίες"
+
+#: newgame.cpp:159
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθήκη..."
+
+#: newgame.cpp:172
+msgid "Game Options"
+msgstr "Επιλογές παιχνιδιού"
+
+#: newgame.cpp:175
+msgid "&Strict mode"
+msgstr "Αυ&στηρή λειτουργία"
+
+#: newgame.cpp:179
+msgid ""
+"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
+"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
+msgstr ""
+"Στην αυστηρή λειτουργία δεν επιτρέπεται η αναίρεση, η επεξεργασία και η "
+"εναλλαγή των τρυπών. Μόνο στην αυστηρή λειτουργία διατηρούνται υψηλές "
+"βαθμολογίες."
+
+#: newgame.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Par %1"
+msgstr "Αξία %1"
+
+#: newgame.cpp:219
+msgid "%1 Holes"
+msgstr "%1 τρύπες"
+
+#: newgame.cpp:256
+msgid "Pick Kolf Course"
+msgstr "Επιλέξτε πίστα Kolf"
+
+#: newgame.cpp:278
+msgid "Chosen course is already on course list."
+msgstr "Η επιλεγμένη πίστα βρίσκεται ήδη στη λίστα."
+
+#: newgame.cpp:290
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Παίκτης %1"
+
+#: printdialogpage.cpp:14
+msgid "Kolf Options"
+msgstr "Επιλογές Kolf"
+
+#: printdialogpage.cpp:18
+msgid "Draw title text"
+msgstr "Σχεδίαση κειμένου τίτλου"
+
+#. i18n: file kolfui.rc line 12
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Ho&le"
+msgstr "Τ&ρύπα"
+
+#. i18n: file kolfui.rc line 26
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Μετάβαση"
+
+#: scoreboard.cpp:18
+msgid "Total"
+msgstr "Σύνολο"
+
+#: slope.cpp:31
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Διαγωνίως"
+
+#: slope.cpp:32
+msgid "Opposite Diagonal"
+msgstr "Αντίθετα διαγωνίως"
+
+#: slope.cpp:33
+msgid "Circular"
+msgstr "Κυκλική"
+
+#: slope.cpp:541
+msgid "Reverse direction"
+msgstr "Αντίστροφη κατεύθυνση"
+
+#: slope.cpp:547
+msgid "Grade:"
+msgstr "Βαθμός:"
+
+#: slope.cpp:554
+msgid "Unmovable"
+msgstr "Αμετακίνητο"
+
+#: slope.cpp:555
+msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
+msgstr "Αν θα μπορεί ή όχι να μετακινείται αυτή η κλίση από άλλα αντικείμενα."
+
+#: game.h:231
+msgid "Puddle"
+msgstr "Λιμνούλα"
+
+#: game.h:244
+msgid "Sand"
+msgstr "Άμμος"
+
+#: game.h:281
+msgid "Bumper"
+msgstr "Εμπόδιο"
+
+#: game.h:312
+msgid "Cup"
+msgstr "Κύπελλο"
+
+#: game.h:421
+msgid "Black Hole"
+msgstr "Μαύρη τρύπα"
+
+#: game.h:500
+msgid "Wall"
+msgstr "Τοίχος"
+
+#: game.h:608
+msgid "Bridge"
+msgstr "Γέφυρα"
+
+#: game.h:645
+msgid "Sign"
+msgstr "Ταμπέλα"
+
+#: game.h:703
+msgid "Windmill"
+msgstr "Ανεμόμυλος"