diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/kdepim/kmobile.po | 289 |
1 files changed, 289 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-el/messages/kdepim/kmobile.po new file mode 100644 index 00000000000..89614f26666 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-el/messages/kdepim/kmobile.po @@ -0,0 +1,289 @@ +# translation of kmobile.po to Greek +# +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. +# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmobile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-04 19:51+0200\n" +"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: kmobile.cpp:107 +msgid "&Add Device..." +msgstr "&Προσθήκη συσκευής..." + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "&Remove Device" +msgstr "&Αφαίρεση συσκευής" + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "Remove this device" +msgstr "Αφαίρεση αυτής της συσκευής" + +#: kmobile.cpp:111 +msgid "Re&name Device..." +msgstr "Μετο&νομασία συσκευής..." + +#: kmobile.cpp:113 +msgid "&Configure Device..." +msgstr "&Ρύθμιση συσκευής..." + +#: kmobile.cpp:259 +msgid "Add New Mobile or Portable Device" +msgstr "Προσθήκη Νέας κινητής ή φορητής συσκευής" + +#: kmobile.cpp:261 +msgid "Please select the category to which your new device belongs:" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την κατηγορία στην οποία ανήκει η συσκευή:" + +#: kmobile.cpp:262 +msgid "&Scan for New Devices..." +msgstr "Έ&ρευνα για Νέες συσκευές..." + +#: kmobile.cpp:266 +msgid "&Add" +msgstr "&Προσθήκη" + +#: kmobile.cpp:330 +msgid "" +"<qt>You have no mobile devices configured yet." +"<p>Do you want to add a device now ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Δεν υπάρχει ακόμα καμία ρυθμισμένη κινητή συσκευή. " +"<p>Θέλετε να προσθέσετε μία τώρα;</qt>" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "KDE Mobile Device Access" +msgstr "Πρόσβαση κινητής συσκευής του KDE" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Να μην προστεθεί" + +#: kmobiledevice.cpp:56 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Άγνωστη συσκευή" + +#: kmobiledevice.cpp:57 +msgid "n/a" +msgstr "μη διαθέσιμο" + +#: kmobiledevice.cpp:58 +msgid "Unknown Connection" +msgstr "Άγνωστη σύνδεση" + +#: kmobiledevice.cpp:110 +msgid "This device does not need any configuration." +msgstr "Αυτή η συσκευή δε χρειάζεται καμία ρύθμιση." + +#: kmobiledevice.cpp:149 +msgid "Cellular Mobile Phone" +msgstr "Κινητά τηλέφωνα" + +#: kmobiledevice.cpp:150 +msgid "Organizer" +msgstr "Organizer" + +#: kmobiledevice.cpp:151 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή" + +#: kmobiledevice.cpp:152 +msgid "Music/MP3 Player" +msgstr "Αναπαραγωγέας μουσικής/MP3" + +#: kmobiledevice.cpp:154 +msgid "Unclassified Device" +msgstr "Συσκευή άλλης κατηγορίας" + +#: kmobiledevice.cpp:172 +msgid "Contacts" +msgstr "Επαφές" + +#: kmobiledevice.cpp:173 +msgid "Calendar" +msgstr "Ημερολόγιο" + +#: kmobiledevice.cpp:174 +msgid "Notes" +msgstr "Σημειώσεις" + +#: kmobiledevice.cpp:176 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: kmobiledevice.cpp:388 +msgid "Invalid device (%1)" +msgstr "Μη έγκυρη συσκευή (%1)" + +#: kmobiledevice.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " +"hand." +msgstr "" +"Αδύνατη η ανάγνωση του lockfile %s. Παρακαλώ ερευνήστε το λόγο και αφαιρέστε το " +"lockfile χειροκίνητα." + +#: kmobiledevice.cpp:414 +msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." +msgstr "Το lockfile %1 είναι ξεπερασμένο. Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες." + +#: kmobiledevice.cpp:418 +msgid "Device %1 already locked." +msgstr "Η συσκευή %1 είναι ήδη κλειδωμένη." + +#: kmobiledevice.cpp:427 +msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." +msgstr "Η συσκευή %1 φαίνεται να είναι κλειδωμένη από κάποια διεργασία." + +#: kmobiledevice.cpp:429 +msgid "Please check permission on lock directory." +msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες του καταλόγου κλειδώματος." + +#: kmobiledevice.cpp:431 +msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." +msgstr "" +"Αδύνατη η δημιουργία του lockfile %1. Παρακαλώ ελέγξτε ότι η διαδρομή υπάρχει." + +#: kmobiledevice.cpp:433 +msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του lockfile %1. Ο κωδικός σφάλματος είναι %2." + +#: kmobileview.cpp:76 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν" + +#: kmobileview.cpp:89 +msgid "Configuration restored" +msgstr "Οι ρυθμίσεις ανακτήθηκαν" + +#: kmobileview.cpp:134 +msgid "%1 removed" +msgstr "Το %1 αφαιρέθηκε" + +#: kmobileview.cpp:158 +msgid "Connection to %1 established" +msgstr "Η σύνδεση με το %1 πραγματοποιήθηκε" + +#: kmobileview.cpp:159 +msgid "Connection to %1 failed" +msgstr "Η σύνδεση με το %1 απέτυχε" + +#: kmobileview.cpp:173 +msgid "%1 disconnected" +msgstr "Το %1 αποσυνδέθηκε" + +#: kmobileview.cpp:174 +msgid "Disconnection of %1 failed" +msgstr "Η αποσύνδεση του %1 απέτυχε" + +#: kmobileview.cpp:306 +msgid "Read addressbook entry %1 from %2" +msgstr "Ανάγνωση της καταχώρησης %1 του βιβλίου διευθύνσεων από %2" + +#: kmobileview.cpp:328 +msgid "Storing contact %1 on %2 failed" +msgstr "Η αποθήκευση της επαφής %1 στο %2 απέτυχε" + +#: kmobileview.cpp:329 +msgid "Contact %1 stored on %2" +msgstr "Η επαφή %1 αποθηκεύτηκε στο %2" + +#: kmobileview.cpp:370 +msgid "Read note %1 from %2" +msgstr "Ανάγνωση της σημείωσης %1 από το %2" + +#: kmobileview.cpp:387 +msgid "Stored note %1 to %2" +msgstr "Η σημείωση %1 αποθηκεύτηκε στο %2" + +#: main.cpp:28 +msgid "KDE mobile devices manager" +msgstr "Διαχειριστής κινητών συσκευών του KDE" + +#: main.cpp:34 +msgid "Minimize on startup to system tray" +msgstr "Ελαχιστοποίηση στο πλαίσιο συστήματος κατά την εκκίνηση" + +#: main.cpp:40 +msgid "KMobile" +msgstr "KMobile" + +#: pref.cpp:13 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + +#: pref.cpp:20 +msgid "First Page" +msgstr "Πρώτη σελίδα" + +#: pref.cpp:20 +msgid "Page One Options" +msgstr "Επιλογές της πρώτης σελίδας" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Second Page" +msgstr "Δεύτερη σελίδα" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Επιλογές της δεύτερης σελίδας" + +#: pref.cpp:33 pref.cpp:42 +msgid "Add something here" +msgstr "Προσθέστε κάτι εδώ" + +#. i18n: file kmobileui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "&Συσκευή" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Select Mobile Device" +msgstr "Επιλογή κινητής συσκευής" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "<b>Select mobile device:</b>" +msgstr "<b>Επιλογή κινητής συσκευής:</b>" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add &New Device..." +msgstr "Προσθήκη &νέας συσκευής..." + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "S&elect" +msgstr "Επιλο&γή" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "&Ακύρωση" |