summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po74
1 files changed, 42 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
index 50e62921098..df4930f33ed 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -18,6 +18,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: imgallerydialog.cpp:48
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: imgallerydialog.cpp:53
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Δημιουργία συλλογής εικόνων"
@@ -93,7 +109,8 @@ msgstr "&Αναδρομή υποφακέλων"
#: imgallerydialog.cpp:201
msgid ""
-"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
+"not."
msgstr ""
"<p>Αν οι υποφάκελοι θα συμπεριληφθούν στη δημιουργία της συλλογής εικόνων ή "
"όχι."
@@ -108,11 +125,11 @@ msgstr "Χωρίς τέλος"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
-"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
+"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
msgstr ""
-"<p>Μπορείτε να περιορίσετε τον αριθμό των φακέλων που θα διασχίσει ο δημιουργός "
-"συλλογής εικόνων, θέτοντας μέγιστο όριο αναδρομής φακέλων."
+"<p>Μπορείτε να περιορίσετε τον αριθμό των φακέλων που θα διασχίσει ο "
+"δημιουργός συλλογής εικόνων, θέτοντας μέγιστο όριο αναδρομής φακέλων."
#: imgallerydialog.cpp:224
msgid "Copy or&iginal files"
@@ -120,8 +137,8 @@ msgstr "Αντιγραφή α&ρχικών αρχείων"
#: imgallerydialog.cpp:227
msgid ""
-"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
-"instead of the original images."
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
+"copies instead of the original images."
msgstr ""
"<p>Αυτό κάνει μια αντιγραφή όλων των εικόνων και η συλλογή θα αναφέρεται σε "
"αυτά τα αντίγραφα αντί στις αρχικές εικόνες."
@@ -132,15 +149,14 @@ msgstr "Χρήση αρχείου &σχολίων"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
-"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
-"for generating subtitles for the images."
-"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
-"below."
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
+"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file "
+"format please see the \"What's This?\" help below."
msgstr ""
"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή μπορείτε να ορίσετε ένα αρχείο σχολίων "
-"που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία υποτίτλων για τις εικόνες."
-"<p>Για λεπτομέρειες σχετικά με τη μορφή του αρχείου παρακαλώ δείτε τη βοήθεια "
-"\"Τι είναι αυτό;\" παρακάτω."
+"που θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία υποτίτλων για τις εικόνες.<p>Για "
+"λεπτομέρειες σχετικά με τη μορφή του αρχείου παρακαλώ δείτε τη βοήθεια \"Τι "
+"είναι αυτό;\" παρακάτω."
#: imgallerydialog.cpp:244
msgid "Comments &file:"
@@ -148,25 +164,14 @@ msgstr "Αρ&χείο σχολίων:"
#: imgallerydialog.cpp:247
msgid ""
-"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
-"the subtitles for the images. The format of this file is:"
-"<p>FILENAME1:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>FILENAME2:"
-"<br>Description"
-"<br>"
-"<br>and so on"
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
+"contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so "
+"on"
msgstr ""
"<p>Μπορείτε να ορίσετε το όνομα του αρχείου σχολίων εδώ. Το αρχείο σχολίων "
-"περιέχει τους υπότιτλους για τις εικόνες. Η μορφή του αρχείου είναι:"
-"<p>ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ 1:"
-"<br>Περιγραφή"
-"<br>"
-"<br>ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ 2:"
-"<br>Περιγραφή"
-"<br>"
-"<br>κ.ο.κ."
+"περιέχει τους υπότιτλους για τις εικόνες. Η μορφή του αρχείου είναι:<p>ΟΝΟΜΑ "
+"ΑΡΧΕΙΟΥ 1:<br>Περιγραφή<br><br>ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ 2:<br>Περιγραφή<br><br>κ.ο.κ."
#: imgallerydialog.cpp:274
msgid "Thumbnails"
@@ -248,3 +253,8 @@ msgstr "KB"
#, c-format
msgid "Couldn't open file: %1"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %1"
+
+#: kimgalleryplugin.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""