diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po | 143 |
1 files changed, 81 insertions, 62 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index 276e8fbc091..bebc851af3a 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katefiletemplates\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-30 20:40+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -14,6 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:135 msgid "Any File..." msgstr "Οποιοδήποτε αρχείο..." @@ -36,13 +48,11 @@ msgstr "Άνοιγμα σαν πρότυπο" #: filetemplates.cpp:384 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created.</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created.</qt>" msgstr "" -"<qt>Σφάλμα ανοίγματος του αρχείου" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>για διάβασμα. Το έγγραφο δε θα δημιουργηθεί.</qt>" +"<qt>Σφάλμα ανοίγματος του αρχείου<br><strong>%1</strong><br>για διάβασμα. Το " +"έγγραφο δε θα δημιουργηθεί.</qt>" #: filetemplates.cpp:385 filetemplates.cpp:980 msgid "Template Plugin" @@ -63,13 +73,13 @@ msgstr "&Πρότυπο:" #: filetemplates.cpp:561 msgid "" -"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, in " -"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example " -"'HTML Document'.</p>" +"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.</p>" msgstr "" -"<p>Αυτή η συμβολοσειρά χρησιμοποιείται σαν όνομα του προτύπου και εμφανίζεται, " -"για παράδειγμα, στο μενού Πρότυπα. Θα πρέπει να περιγράφει τη σημασία του " -"προτύπου, για παράδειγμα 'Έγγραφο HTML'.</p>" +"<p>Αυτή η συμβολοσειρά χρησιμοποιείται σαν όνομα του προτύπου και " +"εμφανίζεται, για παράδειγμα, στο μενού Πρότυπα. Θα πρέπει να περιγράφει τη " +"σημασία του προτύπου, για παράδειγμα 'Έγγραφο HTML'.</p>" #: filetemplates.cpp:566 msgid "Press to select or change the icon for this template" @@ -83,13 +93,12 @@ msgstr "&Ομάδα:" #: filetemplates.cpp:572 msgid "" "<p>The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, " -"'Other' is used.</p>" -"<p>You can type any string to add a new group to your menu.</p>" +"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your " +"menu.</p>" msgstr "" "<p>Η ομάδα χρησιμοποιείται για την επιλογή ενός υπομενού για το πρόσθετο. Αν " -"είναι κενό, θα χρησιμοποιηθεί το 'Άλλο'.</p>" -"<p>Μπορείτε να πληκτρολογήσετε οποιαδήποτε συμβολοσειρά για να προσθέσετε μία " -"νέα ομάδα στο μενού σας.</p>" +"είναι κενό, θα χρησιμοποιηθεί το 'Άλλο'.</p><p>Μπορείτε να πληκτρολογήσετε " +"οποιαδήποτε συμβολοσειρά για να προσθέσετε μία νέα ομάδα στο μενού σας.</p>" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -97,20 +106,19 @@ msgstr "Ό&νομα εγγράφου:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.</p>" -"<p>If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.</p>" -"<p> For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> " +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.</p>" msgstr "" "<p>Αυτή η συμβολοσειρά θα χρησιμοποιηθεί για να ορίσει το όνομα του νέου " -"εγγράφου, που θα εμφανιστεί στη γραμμή τίτλου και στη λίστα αρχείων.</p>" -"<p>Αν η συμβολοσειρά περιέχει το '%N', αυτό θα αντικατασταθεί με έναν αριθμό " -"που θα αυξάνει για κάθε παρόμοια ονομαζόμενο αρχείο.</p>" -"<p> Για παράδειγμα, αν το όνομα του εγγράφου είναι 'New shellscript (%N).sh', " -"το πρώτο έγγραφο θα ονομαστεί 'New shellscript (1).sh', το δεύτερο 'New " +"εγγράφου, που θα εμφανιστεί στη γραμμή τίτλου και στη λίστα αρχείων.</" +"p><p>Αν η συμβολοσειρά περιέχει το '%N', αυτό θα αντικατασταθεί με έναν " +"αριθμό που θα αυξάνει για κάθε παρόμοια ονομαζόμενο αρχείο.</p><p> Για " +"παράδειγμα, αν το όνομα του εγγράφου είναι 'New shellscript (%N).sh', το " +"πρώτο έγγραφο θα ονομαστεί 'New shellscript (1).sh', το δεύτερο 'New " "shellscipt (2).sh', κ.ο.κ.</p>" #: filetemplates.cpp:587 @@ -126,8 +134,8 @@ msgid "" "<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.</p>" msgstr "" -"<p>Επιλέξτε τον τονισμό που θα χρησιμοποιηθεί για αυτό το πρότυπο. Αν επιλεγεί " -"'Τίποτα', η ιδιότητα δε θα οριστεί.</p>" +"<p>Επιλέξτε τον τονισμό που θα χρησιμοποιηθεί για αυτό το πρότυπο. Αν " +"επιλεγεί 'Τίποτα', η ιδιότητα δε θα οριστεί.</p>" #: filetemplates.cpp:593 msgid "&Description:" @@ -135,11 +143,11 @@ msgstr "&Περιγραφή:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" +"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>" msgstr "" -"<p>Αυτή η συμβολοσειρά χρησιμοποιείται, για παράδειγμα, σαν Σχετική βοήθεια για " -"αυτό το πρότυπο (όπως η βοήθεια 'Τι είναι αυτό' για το αντικείμενο του " +"<p>Αυτή η συμβολοσειρά χρησιμοποιείται, για παράδειγμα, σαν Σχετική βοήθεια " +"για αυτό το πρότυπο (όπως η βοήθεια 'Τι είναι αυτό' για το αντικείμενο του " "μενού.)</p>" #: filetemplates.cpp:600 @@ -148,14 +156,13 @@ msgstr "&Συγγραφέας:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</p>" -"<p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'</p>" +"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</" +"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'</p>" msgstr "" "<p>Μπορείτε να το επιλέξετε αν θέλετε να μοιράζεστε το πρότυπό σας με άλλους " -"χρήστες.</p>" -"<p>Η προτεινόμενη μορφή είναι σαν μια διεύθυνση Email: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'</p>" +"χρήστες.</p><p>Η προτεινόμενη μορφή είναι σαν μια διεύθυνση Email: 'Anders " +"Lund <anders@alweb.dk>'</p>" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -211,14 +218,13 @@ msgstr "Επιλογή τοποθεσίας" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"<p>You can replace certain strings in the text with template macros.<p>If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "<p>Μπορείτε να αντικαταστήσετε ορισμένες συμβολοσειρές στο κείμενο με " -"μακροεντολές προτύπων." -"<p>Αν κάποια από τα παρακάτω δεδομένα είναι εσφαλμένα ή λείπουν, επεξεργαστείτε " -"τα δεδομένα πληροφοριών email του TDE." +"μακροεντολές προτύπων.<p>Αν κάποια από τα παρακάτω δεδομένα είναι εσφαλμένα " +"ή λείπουν, επεξεργαστείτε τα δεδομένα πληροφοριών email του TDE." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -239,9 +245,9 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.</p>" msgstr "" -"<p>Το πρότυπο θα δημιουργηθεί και θα αποθηκευτεί τώρα. Για να τοποθετήσετε το " -"δρομέα, βάλτε ένα χαρακτήρα caret ('^') εκεί όπου το θέλετε στα αρχεία που " -"δημιουργήθηκαν από το πρότυπο.</p>" +"<p>Το πρότυπο θα δημιουργηθεί και θα αποθηκευτεί τώρα. Για να τοποθετήσετε " +"το δρομέα, βάλτε ένα χαρακτήρα caret ('^') εκεί όπου το θέλετε στα αρχεία " +"που δημιουργήθηκαν από το πρότυπο.</p>" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -253,15 +259,11 @@ msgstr "Δημιουργία προτύπου" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"<p>The file " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> already exists; if you do not want to overwrite it, change the template " -"file name to something else." +"<p>The file <br><strong>'%1'</strong><br> already exists; if you do not want " +"to overwrite it, change the template file name to something else." msgstr "" -"<p>Το αρχείο " -"<br><strong>'%1'</strong>" -"<br> υπάρχει ήδη. Αν δε θέλετε να το αντικαταστήσετε, αλλάξτε το όνομα αρχείου " -"του προτύπου." +"<p>Το αρχείο <br><strong>'%1'</strong><br> υπάρχει ήδη. Αν δε θέλετε να το " +"αντικαταστήσετε, αλλάξτε το όνομα αρχείου του προτύπου." #: filetemplates.cpp:926 msgid "File Exists" @@ -273,13 +275,11 @@ msgstr "Αντικατάσταση" #: filetemplates.cpp:978 msgid "" -"<qt>Error opening the file" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>for reading. The document will not be created</qt>" +"<qt>Error opening the file<br><strong>%1</strong><br>for reading. The " +"document will not be created</qt>" msgstr "" -"<qt>Σφάλμα ανοίγματος του αρχείου " -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>για διάβασμα. Το έγγραφο δε θα δημιουργηθεί</qt>" +"<qt>Σφάλμα ανοίγματος του αρχείου <br><strong>%1</strong><br>για διάβασμα. " +"Το έγγραφο δε θα δημιουργηθεί</qt>" #: filetemplates.cpp:1057 msgid "" @@ -308,6 +308,10 @@ msgstr "Νέο..." msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." +#: filetemplates.cpp:1121 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetemplates.cpp:1125 msgid "Upload..." msgstr "Αποστολή..." @@ -315,3 +319,18 @@ msgstr "Αποστολή..." #: filetemplates.cpp:1129 msgid "Download..." msgstr "Λήψη αρχείου..." + +#: ui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" |