summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmprintmgr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmprintmgr.po78
1 files changed, 78 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
new file mode 100644
index 00000000000..10f2963c846
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -0,0 +1,78 @@
+# translation of kcmprintmgr.po to Greek
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-05 19:40+0300\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Στέργιος Δράμης"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:38
+msgid ""
+"Print management as normal user\n"
+"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
+"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
+"administrator privileges."
+msgstr ""
+"Διαχείριση εκτυπώσεων σαν κανονικός χρήστης\n"
+"Μερικές λειτουργίες της διαχείρισης εκτυπώσεων μπορεί να απαιτούν δικαιώματα "
+"διαχειριστή. Χρησιμοποιήστε το\n"
+"κουμπί \"Λειτουργία διαχειριστή\" παρακάτω για να ξεκινήσετε αυτό το εργαλείο "
+"διαχείρισης εκτυπώσεων με\n"
+"δικαιώματα διαχειριστή."
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "kcmprintmgr"
+msgstr "kcmprintmgr"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "KDE Printing Management"
+msgstr "Διαχείριση εκτυπώσεων του KDE"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:53
+msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:60
+msgid ""
+"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
+"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
+"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
+"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
+"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
+"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
+"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
+"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
+"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
+msgstr ""
+"<h1>Εκτυπωτές</h1>Ο διαχειριστής εκτυπώσεων του KDE είναι τμήμα του KDEPrint το "
+"οποίο είναι το περιβάλλον χρήσης για το πραγματικό υποσύστημα εκτύπωσης του "
+"λειτουργικού σας συστήματος (OS). Αν και προσθέτει κάποια λειτουργικότητα από "
+"μόνο του σε αυτά τα υποσυστήματα, το KDEPrint εξαρτάται από αυτά για τη "
+"λειτουργία του. Ειδικά οι εργασίες spooling και φιλτραρίσματος εκτελούνται "
+"ακόμη από το υποσύστημα εκτύπωσης σας ή οι διαδικασίες διαχείρισής του "
+"(προσθήκη ή μετατροπή εκτυπωτών, ορισμός δικαιωμάτων χρήσης, κτλ.)"
+"<br/> Έτσι τα χαρακτηριστικά εκτύπωσης που υποστηρίζει το KDEPrint εξαρτώνται "
+"σχεδόν αποκλειστικά από το επιλεγμένο υποσύστημα εκτύπωσης. Για την καλύτερη "
+"υποστήριξη της μοντέρνας εκτύπωσης, η ομάδα ανάπτυξης των εκτυπώσεων του KDE "
+"συνιστά ένα σύστημα εκτύπωσης βασισμένο στο CUPS."