diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdebase/kicker.po | 50 |
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kicker.po index 613d8391b0b..91791bb4c80 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kicker.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "Μενού K" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της μη-KDE εφαρμογής." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της μη-TDE εφαρμογής." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -90,10 +90,10 @@ msgstr "Απόκρυψη πίνακα" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του πίνακα του KDE (kicker) λόγω κάποιου προβλήματος " +"Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του πίνακα του TDE (kicker) λόγω κάποιου προβλήματος " "της εγκατάστασης σας. " #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -113,16 +113,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης επιφάνειας εργασίας" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "Ο πίνακας του KDE" +msgid "The TDE panel" +msgstr "Ο πίνακας του TDE" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "Πίνακας του KDE" +msgid "TDE Panel" +msgstr "Πίνακας του TDE" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, Η ομάδα του KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, Η ομάδα του TDE" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -300,8 +300,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Προσθήκη σαν Γρήγορος &περιηγητής" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Ρύθμιση μη-KDE εφαρμογής" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Ρύθμιση μη-TDE εφαρμογής" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -367,14 +367,14 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Επιλέξατε να ανοίξετε μια άλλη συνεδρία επιφάνειας εργασίας." "<br>Η τρέχουσα συνεδρία θα κρυφτεί και μια νέα οθόνη σύνδεσης θα εμφανιστεί." "<br>Ένα πλήκτρο λειτουργιών είναι συσχετισμένο με κάθε συνεδρία. Το F%1 είναι " "συνήθως συσχετισμένο με την πρώτη συνεδρία, το F%2 με τη δεύτερη συνεδρία " "κ.ο.κ. Μπορείτε να εναλλάσσεστε μεταξύ των συνεδριών πατώντας CTRL, ALT και το " -"κατάλληλο πλήκτρο λειτουργιών ταυτόχρονα. Επιπροσθέτως, ο πίνακας του KDE και " +"κατάλληλο πλήκτρο λειτουργιών ταυτόχρονα. Επιπροσθέτως, ο πίνακας του TDE και " "τα μενού της επιφάνειας εργασίας έχουν καταχωρήσεις για αλλαγή μεταξύ των " "συνεδριών.</p>" @@ -450,8 +450,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Προσθήκη αυτού του μενού" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Προσθήκη μη-KDE εφαρμογής" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Προσθήκη μη-TDE εφαρμογής" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "Προσθήκη στον πίν&ακα" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -571,13 +571,13 @@ msgstr "" "Εισάγετε το όνομα της εφαρμογής που θα εκτελεστεί όταν επιλεγεί αυτό το κουμπί. " "Αν δεν είναι στο $PATH σας, θα χρειαστεί να δώσετε την απόλυτη διαδρομή." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Παράμετροι γραμμής εντ&ολών (προαιρετικό):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -591,13 +591,13 @@ msgstr "" "<i>Παράδειγμα</i>: Για την εντολή rm -rf` εισάγετε \"-rf\" σε αυτό το πεδίο " "εισαγωγής κειμένου." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Εκτέλεση σε ένα παράθυρο &τερματικού" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -607,25 +607,25 @@ msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η εφαρμογή είναι ένα πρόγραμμα κονσόλας και " "θέλετε να μπορέσετε να δείτε την έξοδό της όταν εκτελεστεί." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Εκτελέσιμο:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Εισάγετε εδώ το όνομα που θα θέλατε να εμφανιστεί για αυτό το κουμπί." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "Τίτλος &κουμπιού:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" |