diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_media.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_media.po | 427 |
1 files changed, 198 insertions, 229 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_media.po index 327db896c11..1ef6341dd40 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_media.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_media.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_media\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-16 18:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-13 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-28 06:14+0000\n" "Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" @@ -55,16 +55,11 @@ msgstr "Ο διαχειριστής μέσων του TDE δεν εκτελεί msgid "This media name already exists." msgstr "Αυτό το όνομα συσκευής υπάρχει ήδη." -#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:296 +#: mediaimpl.cpp:229 mediaimpl.cpp:287 msgid "No such medium." msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο μέσο." -#: mediaimpl.cpp:237 -msgid "The drive is encrypted." -msgstr "Ο δίσκος είναι κρυπτογραφημένος." - -#: mediaimpl.cpp:273 mediamanager/halbackend.cpp:291 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191 +#: mediaimpl.cpp:264 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:191 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:242 #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:80 msgid "Unknown mount error." @@ -79,10 +74,8 @@ msgid "Unlock" msgstr "Ξεκλείδωμα" #: mediamanager/fstabbackend.cpp:105 mediamanager/fstabbackend.cpp:120 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1646 mediamanager/halbackend.cpp:1673 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1861 mediamanager/halbackend.cpp:1935 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:364 mediamanager/mediamanager.cpp:376 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:388 mediamanager/mediamanager.cpp:400 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:296 mediamanager/mediamanager.cpp:308 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:320 mediamanager/mediamanager.cpp:332 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1311 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1325 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1441 @@ -91,229 +84,47 @@ msgstr "Ξεκλείδωμα" msgid "No such medium: %1" msgstr "Αυτό το μέσο δεν υπάρχει: %1" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:416 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:415 msgid "CD Recorder" msgstr "Εγγραφέας CD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:422 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:421 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:435 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:434 msgid "CD-ROM" msgstr "CD-ROM" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:448 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:447 msgid "Floppy" msgstr "Δισκέτα" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:456 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:455 msgid "Zip Disk" msgstr "Δίσκος zip" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:467 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:466 msgid "Removable Device" msgstr "Αφαιρούμενη συσκευή" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:472 mediamanager/fstabbackend.cpp:478 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:471 mediamanager/fstabbackend.cpp:477 msgid "Remote Share" msgstr "Απομακρυσμένο κοινόχρηστο" -#: mediamanager/fstabbackend.cpp:483 +#: mediamanager/fstabbackend.cpp:482 msgid "Hard Disk" msgstr "Σκληρός δίσκος" -#: mediamanager/halbackend.cpp:780 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 -msgid "Unknown Drive" -msgstr "Άγνωστος οδηγός" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:796 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871 -msgid "Floppy Drive" -msgstr "Οδηγός δισκέτας" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:804 -msgid "Zip Drive" -msgstr "Δίσκος zip" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:879 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929 -msgid "Camera" -msgstr "Κάμερα" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1261 mediamanager/halbackend.cpp:1287 -msgid "Authenticate" -msgstr "Αυθεντικοποίηση" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1262 -msgid "" -"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" -">Authentication is required to perform this action. Please enter your " -"password to verify." -msgstr "" -"<big><b>Η πολιτική συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση εσωτερικών μέσων.</" -"b></big><br/>Απαιτείται αυθεντικοποίηση για αυτήν την ενέργεια. Παρακαλώ " -"εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για επιβεβαίωση." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1288 -msgid "" -"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></" -"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter " -"your password to verify." -msgstr "" -"<big><b>Η πολιτική συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση μέσων άλλων χρηστών.</" -"b></big><br/>Απαιτείται αυθεντικοποίηση για αυτήν την ενέργεια. Παρακαλώ " -"εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για επιβεβαίωση." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1304 mediamanager/halbackend.cpp:1313 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1907 mediamanager/halbackend.cpp:1979 -msgid "Internal Error" -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1324 -msgid "Invalid filesystem type" -msgstr "Μη έγκυρος τύπος συστήματος αρχείων" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1326 -msgid "" -"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " -"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>" -msgstr "" -"Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση<p>Παρακαλώ βεβαιωθείτε πως:<br>1. Έχετε τα " -"απαραίτητα δικαιώματα για την πρόσβαση στη συσκευή.<br>2. Ο κόμβος της " -"συσκευής δεν αναφέρεται στο αρχείο /etc/fstab.</p>" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1330 -msgid "Device is already mounted." -msgstr "Η συσκευή έχει προσαρτηθεί ήδη." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1380 -msgid "" -"Moreover, programs still using the device have been detected. They are " -"listed below. You have to close them or change their working directory " -"before attempting to unmount the device again." -msgstr "" -"Επιπλέον, βρέθηκαν προγράμματα που χρησιμοποιούν τη συσκευή. Αυτά " -"εμφανίζονται παρακάτω. Θα πρέπει να τα κλείσετε ή να αλλάξετε τον κατάλογο " -"εργασίας τους πριν προσπαθήσετε και πάλι να αποπροσαρτήσετε τη συσκευή." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1421 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663 -msgid "" -"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " -"They are listed below." -msgstr "" -"Όσα προγράμματα που χρησιμοποιούσαν ακόμη τη συσκευή τερματίστηκαν. " -"Ακολουθεί μια λίστα με τα προγράμματα αυτά." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1441 mediamanager/halbackend.cpp:1795 -msgid "" -"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " -"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " -msgstr "" -"Δυστυχώς, η συσκευή <b>%1</b> (%2) με όνομα <b>'%3'</b> που είναι " -"προσαρτημένη στο <b>%4</b>, δεν μπόρεσε να αποπροσαρτηθεί. " - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1447 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546 -msgid "The following error was returned by umount command:" -msgstr "Η εντολή umount επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1494 mediamanager/halbackend.cpp:1678 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93 -msgid "%1 is not a mountable media." -msgstr "Το %1 δεν είναι μια συσκευή που μπορεί να προσαρτηθεί." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1499 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70 -msgid "%1 is already mounted to %2." -msgstr "Η συσκευή %1 έχει προσαρτηθεί ήδη στη διεύθυνση %2." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1616 -msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" -msgstr "Αδύνατη η προσάρτηση κλειδωμένων κρυπτογραφημένων δίσκων!" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1683 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97 -msgid "%1 is already unmounted." -msgstr "Η συσκευή %1 έχει προσαρτηθεί ήδη." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1735 mediamanager/halbackend.cpp:1756 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1769 mediamanager/halbackend.cpp:1888 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1898 mediamanager/halbackend.cpp:1962 -#: mediamanager/halbackend.cpp:1970 -msgid "Internal error" -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1747 -msgid "Unknown error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1801 -msgid "Unmounting failed due to the following error:" -msgstr "Η αποπροσάρτηση απέτυχε λόγω του ακόλουθου σφάλματος:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1803 -msgid "Device is Busy:" -msgstr "Η συσκευή είναι απασχολημένη:" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1807 -msgid "" -"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access " -"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>" -msgstr "" -"Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση<p>Παρακαλώ βεβαιωθείτε πως:<br>1. Έχετε τα " -"απαραίτητα δικαιώματα για την πρόσβαση στη συσκευή.<br>2. Η συσκευή " -"προσαρτήστηκε με τη βοήθεια του περιβάλλοντος TDE.</p>" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1819 -msgid "" -"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All " -"unsaved data would be lost</i>" -msgstr "" -"%1<p><b>Θα θέλατε να τερματίσετε τις διεργασίες αυτές;</b><br><i>Όλα τα μη " -"αποθηκευμένα δεδομένα ενδέχεται να χαθούν</i>" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1866 mediamanager/halbackend.cpp:1940 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446 -#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154 -msgid "%1 is not an encrypted media." -msgstr "Το %1 δεν είναι κρυπτογραφημένομέσο." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1871 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127 -msgid "%1 is already unlocked." -msgstr "Η συσκευή %1 έχει ξεκλειδωθεί ήδη." - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1910 -msgid "Wrong password" -msgstr "Λάθως κωδικός" - -#: mediamanager/halbackend.cpp:1945 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500 -#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159 -msgid "%1 is already locked." -msgstr "Η συσκευή %1 έχει κλειδωθεί ήδη." - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:283 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:310 mediamanager/mediamanager.cpp:337 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:216 mediamanager/mediamanager.cpp:223 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:236 mediamanager/mediamanager.cpp:243 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:263 +#: mediamanager/mediamanager.cpp:276 mediamanager/mediamanager.cpp:283 msgid "Feature only available with the TDE hardware backend" msgstr "" "Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του συστήματος υποστήριξης " "υλικού του TDE" -#: mediamanager/mediamanager.cpp:263 mediamanager/mediamanager.cpp:290 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:317 mediamanager/mediamanager.cpp:344 -msgid "Feature only available with HAL" -msgstr "Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του HAL" - -#: mediamanager/mediamanager.cpp:270 mediamanager/mediamanager.cpp:297 -#: mediamanager/mediamanager.cpp:324 mediamanager/mediamanager.cpp:351 -msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" -msgstr "" -"Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του συστήματος HAL ή του " -"συστήματος υποστήριξης υλικού του TDE" - #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:485 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:522 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:778 @@ -416,10 +227,34 @@ msgstr "CD Ήχου" msgid "%1 Fixed Disk (%2)" msgstr "%1 Σταθερός δίσκος (%2)" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:825 +msgid "Unknown Drive" +msgstr "Άγνωστος οδηγός" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:871 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "Οδηγός δισκέτας" + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:885 msgid "%1 Zip Disk" msgstr "%1 Δίσκος zip" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:929 +msgid "Camera" +msgstr "Κάμερα" + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1219 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1330 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:66 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:93 +msgid "%1 is not a mountable media." +msgstr "Το %1 δεν είναι μια συσκευή που μπορεί να προσαρτηθεί." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1224 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:70 +msgid "%1 is already mounted to %2." +msgstr "Η συσκευή %1 έχει προσαρτηθεί ήδη στη διεύθυνση %2." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1258 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1369 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1459 @@ -440,6 +275,11 @@ msgstr "<b>Αδύνατη η προσάρτηση αυτού του μέσου.< msgid "<p>Technical details:<br>" msgstr "<p>Τεχνικές λεπτομέρειες:<br>" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1335 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:97 +msgid "%1 is already unmounted." +msgstr "Η συσκευή %1 έχει προσαρτηθεί ήδη." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1404 #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1540 @@ -461,14 +301,35 @@ msgstr "" "τερματίσετε αυτές τις διεργασίες;</b><br><i>Όλα τα μη αποθηκευμένα δεδομένα " "ενδέχεται να χαθούν</i>" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1446 +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1495 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:122 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:154 +msgid "%1 is not an encrypted media." +msgstr "Το %1 δεν είναι κρυπτογραφημένομέσο." + +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1451 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:127 +msgid "%1 is already unlocked." +msgstr "Η συσκευή %1 έχει ξεκλειδωθεί ήδη." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1466 msgid "<b>Unable to unlock the device.</b>" msgstr "<b>Αδύνατο το ξεκλείδωμα της συσκευής.</b>" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1500 +#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:159 +msgid "%1 is already locked." +msgstr "Η συσκευή %1 έχει κλειδωθεί ήδη." + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1515 msgid "<b>Unable to lock the device.</b>" msgstr "<b>Αδύνατο το κλείδωμα της συσκευής.</b>" +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1546 +msgid "The following error was returned by umount command:" +msgstr "Η εντολή umount επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα:" + #: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1622 msgid "" "Programs still using the device have been detected. They are listed below. " @@ -479,6 +340,14 @@ msgstr "" "παρακάτω. Θα πρέπει να τα κλείσετε ή να αλλάξετε τον κατάλογο εργασίας τους " "πριν προσπαθήσετε και πάλι να αποπροσαρτήσετε τη συσκευή." +#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1663 +msgid "" +"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. " +"They are listed below." +msgstr "" +"Όσα προγράμματα που χρησιμοποιούσαν ακόμη τη συσκευή τερματίστηκαν. " +"Ακολουθεί μια λίστα με τα προγράμματα αυτά." + #: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:51 msgid "The TDE mediamanager is not running.\n" msgstr "Ο διαχειριστής μέσων του TDE δεν εκτελείται.\n" @@ -630,24 +499,10 @@ msgstr "Όνομα υποδοχής" #: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8 #, no-c-format -msgid "Enable HAL backend" -msgstr "Ενεργοποίηση συστήματος HAL" - -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 -#, no-c-format -msgid "" -"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to " -"gather information on the storage media available in your system." -msgstr "" -"Όταν το σύστημα HAL (Hardware Abstraction Layer) είναι ενεργοποιημένο, το " -"περιβάλλον TDE θα αντλεί από αυτό δεδομένα για τις διαθέσιμες συσκευές." - -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 -#, no-c-format msgid "Enable TDE hardware library backend" msgstr "Ενεργοποίηση συστήματος υποστήριξης υλικού TDE" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9 #, no-c-format msgid "" "When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather " @@ -656,12 +511,12 @@ msgstr "" "Όταν το σύστημα υποστήριξης υλικού TDE είναι ενεργοποιημένο, το περιβάλλον " "TDE θα αντλεί από αυτό δεδομένα για τις διαθέσιμες συσκευές." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "Ενεργοποίηση σφυγομέτρησης υποδοχής CD" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14 #, no-c-format msgid "" "Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium " @@ -670,12 +525,12 @@ msgstr "" "Επιτρέπει στο περιβάλλον TDE να σφυγομετρεί μονάδες CD/DVD δίσκων ώστε να " "εντοπίζει την εισαγωγή μέσων." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "Αυτόματη εκκίνησης εφαρμογών μέσων μετά την προσάρτηση" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "" "Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an " @@ -684,12 +539,12 @@ msgstr "" "Επιτρέπει την αυτόματη εκκίνηση εφαρμογών μετά την προσάρτηση ενός μέσου, " "εάν αυτό περιέχει ένα αρχείο Autostart ή Autoopen." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Enable notification dialogs popups" msgstr "Ενεργοποίηση διαλόγου ενεργειών" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24 #, no-c-format msgid "" "Deselect this if you do not want action request dialog popups to be " @@ -698,12 +553,12 @@ msgstr "" "Μην επιλέξετε αυτή τη δυνατότητα αν δεν θέλετε να εμφανίζεται ένα παραθυράκι " "επιλογής ενεργειών όταν εισάγεται ένα μέσο." -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:33 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Enable device monitor notification popups" msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων ανιχνευτή μέσων" -#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:34 +#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29 #, no-c-format msgid "" "Deselect this if you do not want device monitoring popups to be generated " @@ -1010,6 +865,120 @@ msgstr "Μικτά" msgid "Filesystem: iso9660" msgstr "Σύστημα αρχείων: iso9660" +#~ msgid "The drive is encrypted." +#~ msgstr "Ο δίσκος είναι κρυπτογραφημένος." + +#~ msgid "Zip Drive" +#~ msgstr "Δίσκος zip" + +#~ msgid "Authenticate" +#~ msgstr "Αυθεντικοποίηση" + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/" +#~ ">Authentication is required to perform this action. Please enter your " +#~ "password to verify." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Η πολιτική συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση εσωτερικών μέσων.</" +#~ "b></big><br/>Απαιτείται αυθεντικοποίηση για αυτήν την ενέργεια. Παρακαλώ " +#~ "εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για επιβεβαίωση." + +#~ msgid "" +#~ "<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</" +#~ "b></big><br/>Authentication is required to perform this action. Please " +#~ "enter your password to verify." +#~ msgstr "" +#~ "<big><b>Η πολιτική συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση μέσων άλλων " +#~ "χρηστών.</b></big><br/>Απαιτείται αυθεντικοποίηση για αυτήν την ενέργεια. " +#~ "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για επιβεβαίωση." + +#~ msgid "Internal Error" +#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" + +#~ msgid "Invalid filesystem type" +#~ msgstr "Μη έγκυρος τύπος συστήματος αρχείων" + +#~ msgid "" +#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to " +#~ "access this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</" +#~ "p>" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση<p>Παρακαλώ βεβαιωθείτε πως:<br>1. Έχετε τα " +#~ "απαραίτητα δικαιώματα για την πρόσβαση στη συσκευή.<br>2. Ο κόμβος της " +#~ "συσκευής δεν αναφέρεται στο αρχείο /etc/fstab.</p>" + +#~ msgid "Device is already mounted." +#~ msgstr "Η συσκευή έχει προσαρτηθεί ήδη." + +#~ msgid "" +#~ "Moreover, programs still using the device have been detected. They are " +#~ "listed below. You have to close them or change their working directory " +#~ "before attempting to unmount the device again." +#~ msgstr "" +#~ "Επιπλέον, βρέθηκαν προγράμματα που χρησιμοποιούν τη συσκευή. Αυτά " +#~ "εμφανίζονται παρακάτω. Θα πρέπει να τα κλείσετε ή να αλλάξετε τον " +#~ "κατάλογο εργασίας τους πριν προσπαθήσετε και πάλι να αποπροσαρτήσετε τη " +#~ "συσκευή." + +#~ msgid "" +#~ "Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently " +#~ "mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. " +#~ msgstr "" +#~ "Δυστυχώς, η συσκευή <b>%1</b> (%2) με όνομα <b>'%3'</b> που είναι " +#~ "προσαρτημένη στο <b>%4</b>, δεν μπόρεσε να αποπροσαρτηθεί. " + +#~ msgid "Cannot mount encrypted locked drives!" +#~ msgstr "Αδύνατη η προσάρτηση κλειδωμένων κρυπτογραφημένων δίσκων!" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#~ msgid "Unmounting failed due to the following error:" +#~ msgstr "Η αποπροσάρτηση απέτυχε λόγω του ακόλουθου σφάλματος:" + +#~ msgid "Device is Busy:" +#~ msgstr "Η συσκευή είναι απασχολημένη:" + +#~ msgid "" +#~ "Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to " +#~ "access this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</" +#~ "p>" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση<p>Παρακαλώ βεβαιωθείτε πως:<br>1. Έχετε τα " +#~ "απαραίτητα δικαιώματα για την πρόσβαση στη συσκευή.<br>2. Η συσκευή " +#~ "προσαρτήστηκε με τη βοήθεια του περιβάλλοντος TDE.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</" +#~ "b><br><i>All unsaved data would be lost</i>" +#~ msgstr "" +#~ "%1<p><b>Θα θέλατε να τερματίσετε τις διεργασίες αυτές;</b><br><i>Όλα τα " +#~ "μη αποθηκευμένα δεδομένα ενδέχεται να χαθούν</i>" + +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "Λάθως κωδικός" + +#~ msgid "Feature only available with HAL" +#~ msgstr "Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του HAL" + +#~ msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend" +#~ msgstr "" +#~ "Το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο μέσω του συστήματος HAL ή του " +#~ "συστήματος υποστήριξης υλικού του TDE" + +#~ msgid "Enable HAL backend" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση συστήματος HAL" + +#~ msgid "" +#~ "When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it " +#~ "to gather information on the storage media available in your system." +#~ msgstr "" +#~ "Όταν το σύστημα HAL (Hardware Abstraction Layer) είναι ενεργοποιημένο, το " +#~ "περιβάλλον TDE θα αντλεί από αυτό δεδομένα για τις διαθέσιμες συσκευές." + #~ msgid "" #~ "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened" #~ msgstr "" |