diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 60 |
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index ef89b7ac24d..408f8c833c5 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of kio_sftp.po to Greek +# translation of tdeio_sftp.po to Greek # Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:38+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" @@ -16,123 +16,123 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: \n" -#: kio_sftp.cpp:427 +#: tdeio_sftp.cpp:427 msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." msgstr "Σημειώθηκε ένα εσωτερικό σφάλμα. Παρακαλώ επαναλάβετε την αίτηση." -#: kio_sftp.cpp:510 +#: tdeio_sftp.cpp:510 msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" msgstr "Άνοιγμα σύνδεσης SFTP στον κόμβο <b>%1:%2</b>" -#: kio_sftp.cpp:514 +#: tdeio_sftp.cpp:514 msgid "No hostname specified" msgstr "Δεν καθορίσθηκε όνομα κόμβου" -#: kio_sftp.cpp:526 +#: tdeio_sftp.cpp:526 msgid "SFTP Login" msgstr "SFTP είσοδος" -#: kio_sftp.cpp:528 +#: tdeio_sftp.cpp:528 msgid "site:" msgstr "τοποθεσία:" -#: kio_sftp.cpp:629 +#: tdeio_sftp.cpp:629 msgid "Please enter your username and key passphrase." msgstr "Παρακαλώ δώστε το όνομα χρήστη και τη φράση πρόσβασης σας." -#: kio_sftp.cpp:631 +#: tdeio_sftp.cpp:631 msgid "Please enter your username and password." msgstr "Παρακαλώ δώστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας." -#: kio_sftp.cpp:639 +#: tdeio_sftp.cpp:639 msgid "Incorrect username or password" msgstr "Εσφαλμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης" -#: kio_sftp.cpp:644 +#: tdeio_sftp.cpp:644 msgid "Please enter a username and password" msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης" -#: kio_sftp.cpp:703 +#: tdeio_sftp.cpp:703 msgid "Warning: Cannot verify host's identity." msgstr "" "Προειδοποίηση: Δεν είναι δυνατή η επαλήθευση της ταυτότητας του κόμβου." -#: kio_sftp.cpp:714 +#: tdeio_sftp.cpp:714 msgid "Warning: Host's identity changed." msgstr "Προειδοποίηση: Η ταυτότητα του κόμβου άλλαξε." -#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 msgid "Authentication failed." msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε." -#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 msgid "Connection failed." msgstr "Η σύνδεση απέτυχε." -#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 msgid "Connection closed by remote host." msgstr "Η σύνδεση έκλεισε από τον απομακρυσμένο κόμβο." -#: kio_sftp.cpp:756 +#: tdeio_sftp.cpp:756 #, c-format msgid "Unexpected SFTP error: %1" msgstr "Μη αναμενόμενο σφάλμα SFTP: %1" -#: kio_sftp.cpp:800 +#: tdeio_sftp.cpp:800 #, c-format msgid "SFTP version %1" msgstr "SFTP έκδοση %1" -#: kio_sftp.cpp:806 +#: tdeio_sftp.cpp:806 msgid "Protocol error." msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου." -#: kio_sftp.cpp:812 +#: tdeio_sftp.cpp:812 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "Επιτυχής σύνδεση στο %1" -#: kio_sftp.cpp:1047 +#: tdeio_sftp.cpp:1047 msgid "An internal error occurred. Please try again." msgstr "Σημειώθηκε ένα εσωτερικό σφάλμα. Παρακαλώ ξαναδοκιμάστε." -#: kio_sftp.cpp:1068 +#: tdeio_sftp.cpp:1068 msgid "" "Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." msgstr "" "Σημειώθηκε ένα άγνωστο σφάλμα κατά την αντιγραφή του αρχείου '%1'. Παρακαλώ " "ξαναδοκιμάστε." -#: kio_sftp.cpp:1318 +#: tdeio_sftp.cpp:1318 msgid "The remote host does not support renaming files." msgstr "Ο απομακρυσμένος κόμβος δεν υποστηρίζει μετονομασία αρχείων." -#: kio_sftp.cpp:1367 +#: tdeio_sftp.cpp:1367 msgid "The remote host does not support creating symbolic links." msgstr "Ο απομακρυσμένος κόμβος δεν υποστηρίζει δημιουργία συμβολικών δεσμών." -#: kio_sftp.cpp:1492 +#: tdeio_sftp.cpp:1492 msgid "Connection closed" msgstr "Η σύνδεση έκλεισε" -#: kio_sftp.cpp:1494 +#: tdeio_sftp.cpp:1494 msgid "Could not read SFTP packet" msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του πακέτου SFTP" -#: kio_sftp.cpp:1611 +#: tdeio_sftp.cpp:1611 msgid "SFTP command failed for an unknown reason." msgstr "Η εντολή SFTP απέτυχε για άγνωστο λόγο." -#: kio_sftp.cpp:1615 +#: tdeio_sftp.cpp:1615 msgid "The SFTP server received a bad message." msgstr "Ο εξυπηρετητής SFTP έλαβε ένα προβληματικό μήνυμα." -#: kio_sftp.cpp:1619 +#: tdeio_sftp.cpp:1619 msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." msgstr "" "Επιχειρήσατε μια ενέργεια που δεν υποστηρίζεται από τον εξυπηρετητή SFTP." -#: kio_sftp.cpp:1623 +#: tdeio_sftp.cpp:1623 #, c-format msgid "Error code: %1" msgstr "Κωδικός σφάλματος: %1" |