diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_smb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 150 |
1 files changed, 150 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..688b688292e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -0,0 +1,150 @@ +# translation of kio_smb.po to +# translation of kio_smb.po to Greek +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2002. +# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. +# Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005. +# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-12 12:53+0300\n" +"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n" +"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Παρακαλώ δώστε πληροφορίες πιστοποίησης για <b>%1</b></qt>" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Παρακαλώ δώστε πληροφορίες διαπίστευσης για:\n" +"Εξυπηρετητή = %1\n" +"Κοινόχρηστο = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "η libsmbclient απέτυχε να αρχικοποιηθεί" + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "Το libsmbclient απέτυχε να δημιουργήσει περιεχόμενο" + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "η libsmbclient απέτυχε να αρχικοποιήσει περιεχόμενο" + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Άγνωστος τύπος αρχείου, ούτε κατάλογος ούτε αρχείο." + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "" +"Αδύνατο να βρεθεί κάποια ομάδα εργασίας στο τοπικό σας δίκτυο. Αυτό μπορεί να " +"οφείλεται σε ένα ενεργοποιημένο firewall." + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Δεν υπάρχει μέσο στη συσκευή για το %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με το διακομιστή για το %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη σύνδεση με τον εξυπηρετητή που είναι υπεύθυνος για το %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "Το κοινόχρηστο δεν ήταν δυνατό να βρεθεί στο δοθέν εξυπηρετητή" + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "ΕΣΦΑΛΜΕΝΟΣ περιγραφέας αρχείου" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"Το δοσμένο όνομα δεν μπορεί να αντιστοιχηθεί σε έναν μοναδικό εξυπηρετητή. " +"Βεβαιωθείτε ότι το δίκτυο είναι εγκατεστημένο χωρίς κάποια σύγκρουση ονομάτων " +"μεταξύ των ονομάτων που χρησιμοποιούνται από τα Windows και από την επίλυση " +"ονομάτων του UNIX." + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"To libsmbclient ανέφερε ένα σφάλμα, αλλά δε διευκρίνισε ποιό είναι το πρόβλημα. " +"Αυτό μπορεί να σημαίνει κάποιο σοβαρό πρόβλημα με το δίκτυο σας - αλλά επίσης " +"μπορεί να σημαίνει και κάποιο πρόβλημα με το libsmbclient. \n" +"Αν θέλετε να μας βοηθήσετε, παρακαλώ προμηθεύστε μας με ένα tcpdump του δικτύου " +"ενώ ταυτόχρονα περιηγείστε στο δίκτυο ( προσοχή γιατί μπορεί να περιέχει " +"προσωπικά δεδομένα, έτσι μην το αποστέλλετε αν δεν είστε σίγουροι γι αυτό - " +"μπορείτε να το στείλετε ιδιωτικά στους δημιουργούς αν το ζητήσουν)" + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Άγνωστη κατάσταση σφάλματος στο stat: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Σιγουρευτείτε ότι το πακέτο samba είναι εγκατεστημένο σωστά στο σύστημά σας." + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"Η προσάρτηση του κοινόχρηστου \"%1\" στον κόμβο \"%2\" από το χρήστη \"%3\" " +"απέτυχε.\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"Η αποπροσάρτηση του σημείου προσάρτησης \"%1\" απέτυχε.\n" +"%2" |