summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmsmserver.po163
1 files changed, 75 insertions, 88 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmsmserver.po
index c1d8522f877..79a46a7a023 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmsmserver.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: \n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kcmsmserver.cpp:42
msgid ""
"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
@@ -29,205 +41,180 @@ msgid ""
"default."
msgstr ""
"<h1>Διαχειριστής συνεδρίας</h1> Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε το διαχειριστή "
-"συνεδρίας. Αυτό περιλαμβάνει επιλογές όπως αν θα πρέπει να ζητείται επιβεβαίωση "
-"πριν την έξοδο από τη συνεδρία (έξοδος), αν θα πρέπει να επαναφέρεται η "
-"προηγούμενη συνεδρία κατά την είσοδο και αν ο υπολογιστής θα κλείνει αυτόματα "
-"κατά την έξοδο από τη συνεδρία."
+"συνεδρίας. Αυτό περιλαμβάνει επιλογές όπως αν θα πρέπει να ζητείται "
+"επιβεβαίωση πριν την έξοδο από τη συνεδρία (έξοδος), αν θα πρέπει να "
+"επαναφέρεται η προηγούμενη συνεδρία κατά την είσοδο και αν ο υπολογιστής θα "
+"κλείνει αυτόματα κατά την έξοδο από τη συνεδρία."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: smserverconfigdlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Session Manager"
msgstr "Διαχειριστής συνεδρίας"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
-#: rc.cpp:6
+#: smserverconfigdlg.ui:40
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:9
+#: smserverconfigdlg.ui:51
#, no-c-format
msgid "Conf&irm logout"
msgstr "Επι&βεβαίωση εξόδου"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
-#: rc.cpp:12
+#: smserverconfigdlg.ui:54
#, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε ο διαχειριστής συνεδρίας να εμφανίζει "
-"ένα πλαίσιο επιβεβαίωσης εξόδου."
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε ο διαχειριστής συνεδρίας να "
+"εμφανίζει ένα πλαίσιο επιβεβαίωσης εξόδου."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65
-#: rc.cpp:15
+#: smserverconfigdlg.ui:65
#, no-c-format
msgid "Show &logout fadeaway"
msgstr ""
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68
-#: rc.cpp:18
+#: smserverconfigdlg.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε ο διαχειριστής συνεδρίας να εμφανίζει "
-"ένα πλαίσιο επιβεβαίωσης εξόδου."
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε ο διαχειριστής συνεδρίας να "
+"εμφανίζει ένα πλαίσιο επιβεβαίωσης εξόδου."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:21
+#: smserverconfigdlg.ui:79
#, no-c-format
msgid "Sho&w fancy logout fadeaway"
msgstr ""
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82
-#: rc.cpp:24
+#: smserverconfigdlg.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout "
-"confirmation dialog box."
+"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a "
+"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε ο διαχειριστής συνεδρίας να εμφανίζει "
-"ένα πλαίσιο επιβεβαίωσης εξόδου."
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε ο διαχειριστής συνεδρίας να "
+"εμφανίζει ένα πλαίσιο επιβεβαίωσης εξόδου."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
-#: rc.cpp:27
+#: smserverconfigdlg.ui:90
#, no-c-format
msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "Ε&μφάνιση επιλογών τερματισμού"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93
-#: rc.cpp:30
+#: smserverconfigdlg.ui:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want to see various options when displaying a logout "
-"confirmation dialog box."
+"Check this option if you want to see various options when displaying a "
+"logout confirmation dialog box."
msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε ο διαχειριστής συνεδρίας να εμφανίζει "
-"ένα πλαίσιο επιβεβαίωσης εξόδου."
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε ο διαχειριστής συνεδρίας να "
+"εμφανίζει ένα πλαίσιο επιβεβαίωσης εξόδου."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101
-#: rc.cpp:33
+#: smserverconfigdlg.ui:101
#, no-c-format
msgid "Show logout stat&us dialog"
msgstr ""
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104
-#: rc.cpp:36
+#: smserverconfigdlg.ui:104
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status."
msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε ο διαχειριστής συνεδρίας να εμφανίζει "
-"ένα πλαίσιο επιβεβαίωσης εξόδου."
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε ο διαχειριστής συνεδρίας να "
+"εμφανίζει ένα πλαίσιο επιβεβαίωσης εξόδου."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114
-#: rc.cpp:39
+#: smserverconfigdlg.ui:114
#, no-c-format
msgid "On Login"
msgstr "Κατά την είσοδο"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121
-#: rc.cpp:42
+#: smserverconfigdlg.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"<ul>\n"
-"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit "
-"and restore them when they next start up</li>\n"
-"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at "
-"any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently started "
-"applications will reappear when they next start up.</li>\n"
-"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with "
-"an empty desktop on next start.</li>\n"
+"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
+"exit and restore them when they next start up</li>\n"
+"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
+"at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently "
+"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
+"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
+"with an empty desktop on next start.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
-"<li><b>Επαναφορά προηγούμενης συνεδρίας:</b> Θα αποθηκεύσει όλες τις εφαρμογές "
-"που εκτελούνται, κατά την έξοδο, και θα τις επαναφέρει στο επόμενο ξεκίνημα</li>"
-"\n"
-"<li><b>Επαναφορά χειροκίνητα αποθηκευμένης συνεδρίας: </b> "
-"Επιτρέπει την αποθήκευση της συνεδρίας οποιαδήποτε στιγμή μέσω του \"Αποθήκευση "
-"συνεδρίας\" στο K-Μενού. Αυτό σημαίνει ότι οι τότε εκτελούμενες εφαρμογές θα "
+"<li><b>Επαναφορά προηγούμενης συνεδρίας:</b> Θα αποθηκεύσει όλες τις "
+"εφαρμογές που εκτελούνται, κατά την έξοδο, και θα τις επαναφέρει στο επόμενο "
+"ξεκίνημα</li>\n"
+"<li><b>Επαναφορά χειροκίνητα αποθηκευμένης συνεδρίας: </b> Επιτρέπει την "
+"αποθήκευση της συνεδρίας οποιαδήποτε στιγμή μέσω του \"Αποθήκευση συνεδρίας"
+"\" στο K-Μενού. Αυτό σημαίνει ότι οι τότε εκτελούμενες εφαρμογές θα "
"επανεμφανιστούν στο επόμενο ξεκίνημα.</li>\n"
"<li><b>Εκκίνηση με μια άδεια συνεδρία:</b> Να μην αποθηκεύεται τίποτα. Θα "
"εμφανιστεί μια κενή επιφάνεια εργασίας στο επόμενο ξεκίνημα.</li>\n"
"</ul>"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132
-#: rc.cpp:49
+#: smserverconfigdlg.ui:132
#, no-c-format
msgid "Restore &previous session"
msgstr "Επαναφορά &προηγούμενης συνεδρίας"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140
-#: rc.cpp:52
+#: smserverconfigdlg.ui:140
#, no-c-format
msgid "Restore &manually saved session"
msgstr "Επαναφορά &χειρωνακτικά, αποθηκευμένης συνεδρίας"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148
-#: rc.cpp:55
+#: smserverconfigdlg.ui:148
#, no-c-format
msgid "Start with an empty &session"
msgstr "Εκκίνηση με μια &κενή συνεδρία"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158
-#: rc.cpp:58
+#: smserverconfigdlg.ui:158
#, no-c-format
msgid "Default Shutdown Option"
msgstr "Προκαθορισμένες επιλογές τερματισμού"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161
-#: rc.cpp:61
+#: smserverconfigdlg.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
-"has meaning, if you logged in through TDM."
+"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
+"only has meaning, if you logged in through TDM."
msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τι θα συμβαίνει, προκαθορισμένα, κατά την έξοδό σας. "
-"Αυτό έχει νόημα μόνο αν χρησιμοποιείτε το TDM."
+"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τι θα συμβαίνει, προκαθορισμένα, κατά την έξοδό "
+"σας. Αυτό έχει νόημα μόνο αν χρησιμοποιείτε το TDM."
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172
-#: rc.cpp:64
+#: smserverconfigdlg.ui:172
#, no-c-format
msgid "&End current session"
msgstr "Τ&ερματισμός τρέχουσας συνεδρίας"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180
-#: rc.cpp:67
+#: smserverconfigdlg.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Turn off computer"
msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188
-#: rc.cpp:70
+#: smserverconfigdlg.ui:188
#, no-c-format
msgid "&Restart computer"
msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198
-#: rc.cpp:73
+#: smserverconfigdlg.ui:198
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209
-#: rc.cpp:76
+#: smserverconfigdlg.ui:209
#, no-c-format
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
msgstr "Εφαρμογές που θα ε&ξαιρεθούν από τις συνεδρίες:"
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220
-#: rc.cpp:79
+#: smserverconfigdlg.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
-"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
-"For example 'xterm,xconsole'."
+"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a "
+"session. For example 'xterm,xconsole'."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να δώσετε μια λίστα εφαρμογών, χωρισμένη με k;ommata, που δε θα "
"πρέπει να αποθηκεύονται στις συνεδρίες και έτσι δε θα ξεκινούν κατά την "