summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kasbarextension.po201
1 files changed, 101 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 687fe11ce48..8fa536d36f8 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:27+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -19,37 +19,50 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
msgid "About Kasbar"
msgstr "Σχετικά με το Kasbar"
+#: kasaboutdlg.cpp:153
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kasaboutdlg.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Έκδοση του Kasbar: %1</h2><b>Έκδοση του TDE:</b> %2</body></qt>"
+"<qt><body><h2>Έκδοση του Kasbar: %1</h2><b>Έκδοση του TDE:</b> %2</body></qt>"
#: kasaboutdlg.cpp:164
msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to "
+"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of "
+"the range of features needed by different groups of users. In the process of "
+"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were "
+"added, along with some more original ones such as thumbnails.</p><p>You can "
+"find information about the latest developments in Kasbar at <a href=\"%3\">"
+"%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Το Kasbar TNG ξεκίνησε σαν μια προσαρμογή της αρχικής μικροεφαρμογής Kasbar "
-"στο (τότε νέο) API επέκτασης, αλλά κατέληξε σε μια συγγραφή από την αρχή "
-"εξαιτίας του εύρους των νέων χαρακτηριστικών που χρειαζόταν διάφορες ομάδες "
-"χρηστών. Κατά τη διάρκεια της συγγραφής αυτής όλα τα τυπικά χαρακτηριστικά της "
-"προκαθορισμένης γραμμής εργασιών υλοποιήθηκαν, καθώς και μερικά μοναδικά όπως "
-"οι εικόνες επισκόπησης.</p>"
-"<p>Μπορείτε να αναζητήσετε πληροφορίες για την πρόοδο του Kasbar στην <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, αρχική σελίδα του Kasbar.</p></body></html>"
+"<html><body><p>Το Kasbar TNG ξεκίνησε σαν μια προσαρμογή της αρχικής "
+"μικροεφαρμογής Kasbar στο (τότε νέο) API επέκτασης, αλλά κατέληξε σε μια "
+"συγγραφή από την αρχή εξαιτίας του εύρους των νέων χαρακτηριστικών που "
+"χρειαζόταν διάφορες ομάδες χρηστών. Κατά τη διάρκεια της συγγραφής αυτής όλα "
+"τα τυπικά χαρακτηριστικά της προκαθορισμένης γραμμής εργασιών υλοποιήθηκαν, "
+"καθώς και μερικά μοναδικά όπως οι εικόνες επισκόπησης.</p><p>Μπορείτε να "
+"αναζητήσετε πληροφορίες για την πρόοδο του Kasbar στην <a href=\"%3\">%4</"
+"a>, αρχική σελίδα του Kasbar.</p></body></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:184
msgid "Authors"
@@ -61,30 +74,25 @@ msgstr "Συγγραφείς του Kasbar"
#: kasaboutdlg.cpp:190
msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance."
+"org/</a><p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/"
+"\">http://www.mosfet.org/</a><p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on "
+"which this extension is based. There is little of the original code "
+"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this "
+"first implementation.</p></html>"
msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Προσωπική σελίδα:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Προγραμματιστής και συντηρητής του Kasbar TNG.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Προσωπική σελίδα:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p> Ο Mosfet έγραψε την αρχική μικροεφαρμογή Kasbar στην οποία βασίστηκε αυτή η "
-"επέκταση. Ένα μόνο μικρό κομμάτι του αρχικού κώδικα παραμένει, αλλά η βασική "
-"μορφή του προκαθορισμένου στυλ είναι σχεδόν όμοια με την αρχική υλοποίηση.</p>"
-"</html>"
+"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</"
+"a><br><b>Προσωπική σελίδα:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://"
+"xmelegance.org/</a><p>Προγραμματιστής και συντηρητής του Kasbar TNG.</p><hr/"
+"><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org"
+"\">mosfet@kde.org</a><br><b>Προσωπική σελίδα:</b> <a href=\"http://www."
+"mosfet.org/\">http://www.mosfet.org/</a><p> Ο Mosfet έγραψε την αρχική "
+"μικροεφαρμογή Kasbar στην οποία βασίστηκε αυτή η επέκταση. Ένα μόνο μικρό "
+"κομμάτι του αρχικού κώδικα παραμένει, αλλά η βασική μορφή του "
+"προκαθορισμένου στυλ είναι σχεδόν όμοια με την αρχική υλοποίηση.</p></html>"
#: kasaboutdlg.cpp:214
msgid "BSD License"
@@ -92,11 +100,11 @@ msgstr "Άδεια BSD"
#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
+"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU "
+"Public License."
msgstr ""
-"Το Kasbar μπορεί να χρησιμοποιηθεί κάτω από τους όρους είτε της άδειας BSD, ή "
-"της άδειας GNU Public."
+"Το Kasbar μπορεί να χρησιμοποιηθεί κάτω από τους όρους είτε της άδειας BSD, "
+"ή της άδειας GNU Public."
#: kasaboutdlg.cpp:240
msgid "GPL License"
@@ -126,6 +134,10 @@ msgstr "Kasbar"
msgid "Kasbar Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Kasbar"
+#: kasprefsdlg.cpp:113
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: kasprefsdlg.cpp:123
msgid "Specifies the size of the task items."
msgstr "Καθορίζει το μέγεθος των αντικειμένων των εργασιών."
@@ -164,9 +176,9 @@ msgid ""
"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
"will be used."
msgstr ""
-"Καθορίζει το μέγιστο αριθμό των αντικειμένων που πρέπει να τοποθετηθούν σε μια "
-"γραμμή πριν ξεκινήσει η δημιουργία μιας νέας γραμμής ή στήλης. Αν η τιμή είναι "
-"μεγαλύτερη από 0 τότε όλος ο διαθέσιμος χώρος θα χρησιμοποιηθεί."
+"Καθορίζει το μέγιστο αριθμό των αντικειμένων που πρέπει να τοποθετηθούν σε "
+"μια γραμμή πριν ξεκινήσει η δημιουργία μιας νέας γραμμής ή στήλης. Αν η τιμή "
+"είναι μεγαλύτερη από 0 τότε όλος ο διαθέσιμος χώρος θα χρησιμοποιηθεί."
#: kasprefsdlg.cpp:165
msgid "Bo&xes per line: "
@@ -229,14 +241,14 @@ msgstr "Ενεργοποίηση &εικόνων επισκόπησης"
#: kasprefsdlg.cpp:247
msgid ""
"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
+"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not "
+"reflect the current window contents.\n"
"\n"
"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
msgstr ""
-"Ενεργοποιεί τη προβολή μιας εικόνας επισκόπησης του παραθύρου όταν μετακινείτε "
-"το δρομέα πάνω σε ένα αντικείμενο. Οι εικόνες επισκόπησης είναι κατά "
-"προσέγγιση, και μπορεί να μην αντανακλούν τα τρέχοντα περιεχόμενα του "
+"Ενεργοποιεί τη προβολή μιας εικόνας επισκόπησης του παραθύρου όταν "
+"μετακινείτε το δρομέα πάνω σε ένα αντικείμενο. Οι εικόνες επισκόπησης είναι "
+"κατά προσέγγιση, και μπορεί να μην αντανακλούν τα τρέχοντα περιεχόμενα του "
"παραθύρου.\n"
"\n"
"Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής σε ένα αργό μηχάνημα μπορεί να προκαλέσει "
@@ -310,8 +322,8 @@ msgstr "&Ομαδοποίηση παραθύρων στις ανενεργές
msgid ""
"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
msgstr ""
-"Ενεργοποίηση ομαδοποίησης παραθύρων που δε βρίσκονται στην τρέχουσα επιφάνεια "
-"εργασίας."
+"Ενεργοποίηση ομαδοποίησης παραθύρων που δε βρίσκονται στην τρέχουσα "
+"επιφάνεια εργασίας."
#: kasprefsdlg.cpp:312
msgid "Only show &minimized windows"
@@ -319,9 +331,9 @@ msgstr "Εμφάνιση μόνο ελαχιστοποιη&μένων παραθ
#: kasprefsdlg.cpp:314
msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
+"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. "
+"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older "
+"environments like CDE or OpenLook."
msgstr ""
"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, μόνο τα ελαχιστοποιημένα παράθυρα "
"εμφανίζονται στη μπάρα. Αυτό δίνει στο KasBar παρόμοια συμπεριφορά χειρισμού "
@@ -401,8 +413,8 @@ msgstr "Ενεργοποίηση ένδειξης π&ροόδου"
#: kasprefsdlg.cpp:421
msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
+"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+"progress indicators."
msgstr "Ενεργοποίηση εμφάνισης γραμμής προόδου στο όνομα του παραθύρου."
#: kasprefsdlg.cpp:426
@@ -422,8 +434,8 @@ msgstr "Ενεργοποίηση πλαισίων για ανενεργά αντ
#: kasprefsdlg.cpp:434
msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
+"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
+"the background you should probably uncheck this option."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση πλαισίων γύρω από ανενεργά αντικείμενα, Αν θέλετε η μπάρα να "
"εξαφανιστεί στο περιθώριο απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή."
@@ -472,6 +484,14 @@ msgstr "&Ρύθμιση του Kasbar..."
msgid "&About Kasbar"
msgstr "Σχετικά με το &Kasbar"
+#: kastasker.cpp:206
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kastasker.cpp:210
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kastaskitem.cpp:231
msgid "All"
msgstr "Όλα"
@@ -531,43 +551,24 @@ msgstr "Τιμή"
#: kastaskitem.cpp:468
msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Name</b>: $name<br><b>Visible name</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Iconified</b>: $iconified<br><b>Minimized</b>: "
+"$minimized<br><b>Maximized</b>: $maximized<br><b>Shaded</b>: "
+"$shaded<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop<br><br><b>Desktop</b>: "
+"$desktop<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Iconic name</b>: "
+"$iconicName<br><b>Iconic visible name</b>: "
+"$visibleIconicName<br><br><b>Modified</b>: $modified<br><b>Demands "
+"attention</b>: $demandsAttention<br></body></html>"
msgstr ""
-"<html><body><b>Όνομα</b>: $name"
-"<br><b>Ορατό όνομα</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Εικονιδιοποιημένο</b>: $iconified"
-"<br><b>Ελαχιστοποιημένο</b>: $minimized"
-"<br><b>Μεγιστοποιημένο</b>: $maximized"
-"<br><b>Τυλιγμένο</b>: $shaded "
-"<br><b>Πάντα στην κορυφή</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Επιφάνεια εργασίας</b>: $desktop"
-"<br><b>Όλες οι επιφάνειες εργασίας</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Όνομα εικονιδίου</b>: $iconicName"
-"<br><b>Ορατό όνομα εικονιδίου</b>: $iconicVisibleName "
-"<br> "
-"<br><b>Τροποποιημένο</b>: $modified"
-"<br><b>Απαιτεί προσοχή</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
+"<html><body><b>Όνομα</b>: $name<br><b>Ορατό όνομα</b>: "
+"$visibleName<br><br><b>Εικονιδιοποιημένο</b>: "
+"$iconified<br><b>Ελαχιστοποιημένο</b>: $minimized<br><b>Μεγιστοποιημένο</b>: "
+"$maximized<br><b>Τυλιγμένο</b>: $shaded <br><b>Πάντα στην κορυφή</b>: "
+"$alwaysOnTop<br><br><b>Επιφάνεια εργασίας</b>: $desktop<br><b>Όλες οι "
+"επιφάνειες εργασίας</b>: $onAllDesktops<br><br><b>Όνομα εικονιδίου</b>: "
+"$iconicName<br><b>Ορατό όνομα εικονιδίου</b>: $iconicVisibleName <br> "
+"<br><b>Τροποποιημένο</b>: $modified<br><b>Απαιτεί προσοχή</b>: "
+"$demandsAttention<br></body></html>"
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"