summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/kfmclient.po60
1 files changed, 33 insertions, 27 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kfmclient.po
index 3b6dfdd970b..0c1a7718299 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kfmclient.cc:52
msgid "kfmclient"
msgstr "kfmclient"
@@ -71,13 +83,14 @@ msgstr ""
#: kfmclient.cc:89
msgid ""
" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
-" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n"
+" # component that Konqueror should use. For instance, set it "
+"to\n"
" # text/html for a web page, to make it appear faster\n"
"\n"
msgstr ""
" # Αν καθοριστεί 'mimetype' θα χρησιμοποιηθεί για να καθοριστεί\n"
-" # το στοιχείο που θα χρησιμοποιήσει ο Konqueror. Για παράδειγμα "
-"ορίστε το σε\n"
+" # το στοιχείο που θα χρησιμοποιήσει ο Konqueror. Για "
+"παράδειγμα ορίστε το σε\n"
" # text/html για μια ιστοσελίδα, ώστε να εμφανιστεί ταχύτερα\n"
"\n"
@@ -100,15 +113,15 @@ msgstr ""
msgid ""
" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
" # Opens a window using the given profile.\n"
-" # 'profile' is a file under "
-"~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles.\n"
+" # 'profile' is a file under ~/.trinity/share/apps/konqueror/"
+"profiles.\n"
" # 'url' is an optional URL to open.\n"
"\n"
msgstr ""
" kfmclient openProfile 'προφίλ' ['url']\n"
" # Ανοίγει ένα παράθυρο με το δοθέν προφίλ.\n"
-" # Το 'προφίλ' είναι ένα αρχείο στο "
-"~/.trinity/share/apps/konqueror/profiles.\n"
+" # Το 'προφίλ' είναι ένα αρχείο στο ~/.trinity/share/apps/"
+"konqueror/profiles.\n"
" # Το 'url' είναι ένα προαιρετικό URL για άνοιγμα.\n"
"\n"
@@ -132,8 +145,8 @@ msgstr ""
" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
" # Προσπαθεί να εκτελέσει το 'url'. Το 'url' μπορεί να είναι\n"
" # ένα συνηθισμένο URL, οπότε θα ανοιχτεί. Μπορείτε να\n"
-" # παραλείψετε το 'binding'. Σ' αυτή την περίπτωση το προκαθορισμένο "
-"binding\n"
+" # παραλείψετε το 'binding'. Σ' αυτή την περίπτωση το "
+"προκαθορισμένο binding\n"
#: kfmclient.cc:108
msgid ""
@@ -176,7 +189,8 @@ msgstr ""
" kfmclient download ['src']\n"
" # Αντιγράφει το URL 'src' στο σε μια τοποθεσία ορισμένη από το "
"χρήστη.\n"
-" # το 'src' μπορεί να είναι μια λίστα με URL, και αν δεν υπάρχει\n"
+" # το 'src' μπορεί να είναι μια λίστα με URL, και αν δεν "
+"υπάρχει\n"
" # ένα URL θα ζητηθεί.\n"
"\n"
@@ -306,29 +320,21 @@ msgstr ""
"\n"
#: kfmclient.cc:407
-msgid ""
-"Profile %1 not found\n"
-msgstr ""
-"Το προφίλ %1 δε βρέθηκε\n"
+msgid "Profile %1 not found\n"
+msgstr "Το προφίλ %1 δε βρέθηκε\n"
#: kfmclient.cc:436
-msgid ""
-"Syntax Error: Not enough arguments\n"
-msgstr ""
-"Συντακτικό σφάλμα: Όχι αρκετά ορίσματα\n"
+msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα: Όχι αρκετά ορίσματα\n"
#: kfmclient.cc:441
-msgid ""
-"Syntax Error: Too many arguments\n"
-msgstr ""
-"Συντακτικό σφάλμα: Πάρα πολλά ορίσματα\n"
+msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα: Πάρα πολλά ορίσματα\n"
#: kfmclient.cc:569
msgid "Unable to download from an invalid URL."
msgstr "Αδύνατη η λήψη από ένα μη έγκυρο URL."
#: kfmclient.cc:633
-msgid ""
-"Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
-msgstr ""
-"Συντακτικό σφάλμα: Άγνωστη εντολή '%1'\n"
+msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα: Άγνωστη εντολή '%1'\n"