diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmgreet.po | 631 |
1 files changed, 342 insertions, 289 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmgreet.po index da992770701..db1183f9f7e 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:35+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -26,192 +26,185 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση υπερχρήστη." - -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Προγραμματισμός..." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Τύπος τερματισμού" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Τύπος τερματισμού" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Τοπική σύνδεση" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP μενού κόμβων" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Όνομα υπολογιστή" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Προγραμματισμός" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Εκκίνηση:" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Υπολογιστής:" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Χρονική διορία:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Προσθήκη" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Εξαναγκασμός μετά από χρονικό περιθώριο" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Αποδοχή" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Η αρχική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη." +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "Α&νανέωση" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Η ημερομηνία χρονικού περιθωρίου που εισάγατε δεν είναι έγκυρη." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Μενού" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "&Εκκίνηση:" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<άγνωστο>" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (τρέχον)" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Άγνωστος υπολογιστής %1" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα κονσόλας" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Δεν μπορεί να ανοιχτεί η πηγή καταγραφής της κονσόλας ***" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Κλείσιμο υπολογιστή" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Τοποθεσία" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Αλλαγή στη Κονσόλα" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Επόμενη εκκίνηση: %1)" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Α&λλαγή χρήστη" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Εγκατάλειψη των ενεργών συνεδριών:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Επανεκκίν&ηση εξυπηρετητή X" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Δεν υπάρχουν δικαιώματα για την εγκατάλειψη των ενεργών συνεδριών:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Κλείσιμο σύνδεσης" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Συνεδρία" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Σύνδεση &κονσόλας" -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Τερματισμός..." -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Εγκατάλειψη τρέχουσας διαδικασίας Τερματισμού:" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" msgstr "" -"Δεν υπάρχουν δικαιώματα για την εγκατάλειψη της τρέχουσας διαδικασίας " -"τερματισμού:" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "τώρα" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "άπειρο" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Ασφαλής λειτουργία" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (προηγούμενη)" + +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Ιδιοκτήτης: %1\n" -"Τύπος: %2%5\n" -"Εκκίνηση: %3\n" -"Χρονικό περιθώριο: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "χρήστης κονσόλας" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "βύσμα ελέγχου" +"Ο αποθηκευμένος τύπος συνεδρίας σας '%1' δεν είναι πλέον έγκυρος.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε μια νέα, αλλιώς η 'προκαθορισμένη' θα χρησιμοποιηθεί." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "κλείσιμο υπολογιστή" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "επανεκκίνηση υπολογιστή" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Προειδοποίηση: αυτή είναι μία μη ασφαλής συνεδρία" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Επόμενη εκκίνηση: %1" +"Αυτή η οθόνη δεν απαιτεί Χ πιστοποίηση.\n" +"Αυτό σημαίνει ότι οποιοσδήποτε μπορεί να συνδεθεί σε αυτήν,\n" +"να ανοίξει παράθυρα ή να μεσολαβήσει στο περιεχόμενο που εισάγετε." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Μετά το χρονικό περιθώριο: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Σύνδεση" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "εγκατάλειψη όλων των συνεδριών" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "&Τύπος συνεδρίας" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "εγκατάλειψη των ιδιόκτητων συνεδριών" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "Μέθοδος &πιστοποίησης" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "ακύρωση Τερματισμού" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Απομακρυσμένη σύνδεση" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Δε φορτώθηκε το γραφικό συστατικό χαιρετισμού. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -219,25 +212,25 @@ msgstr "" "Ταυτοποίηση %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" "Πρέπει να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας αμέσως (κωδικός πρόσβασης έληξε)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" "Πρέπει να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας αμέσως (επιβλήθηκε από τον root)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Δε σας επιτρέπεται η σύνδεση για την ώρα." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Ο προσωπικός φάκελος δεν είναι διαθέσιμος." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -245,21 +238,22 @@ msgstr "" "Δεν επιτρέπονται οι συνδέσεις για την ώρα.\n" "Ξαναδοκιμάστε αργότερα." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Το κέλυφος σύνδεσής σας δεν υπάρχει στο /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Δεν επιτρέπονται συνδέσεις σαν root." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του " "συστήματός σας." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -269,7 +263,7 @@ msgstr "" "Παρακαλώ κοιτάξτε το αρχείο(α) καταγραφής του TDM για περισσότερες\n" "πληροφορίες ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -278,11 +272,11 @@ msgstr "" "Ο λογαριασμός σας λήγει αύριο.\n" "Ο λογαριασμός σας λήγει σε %n ημέρες." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Ο λογαριασμός σας λήγει σήμερα." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -291,21 +285,20 @@ msgstr "" "Ο κωδικός πρόσβασής σας λήγει αύριο.\n" "Ο κωδικός πρόσβασής σας λήγει σε %n ημέρες." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας λήγει σήμερα." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Πιστοποίηση απέτυχε" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" "Ο πιστοποιημένος χρήστης (%1) δεν ταιριάζει με το ζητούμενο χρήστη (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -314,73 +307,48 @@ msgstr "" "Αυτόματη σύνδεση σε 1 δευτερόλεπτο...\n" "Αυτόματη σύνδεση σε %n δευτερόλεπτα..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Προειδοποίηση: Caps Lock ενεργοποιημένο" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Αλλαγή απέτυχε" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Σύνδεση απέτυχε" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Το θέμα δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τη μέθοδο πιστοποίησης '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Αλλαγή κλειδιού πιστοποίησης" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Τοπική σύνδεση" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP μενού κόμβων" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Όνομα υπολογιστή" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Υπολογιστής:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Προσθήκη" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Αποδοχή" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Εντυπωσιακό φόντο για την επιφάνεια του tdm" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Α&νανέωση" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Όνομα του αρχείου ρυθμίσεων" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Μενού" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<άγνωστο>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Άγνωστος υπολογιστής %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -412,109 +380,186 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "Σύνδεση Χ στο %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Εντυπωσιακό φόντο για την επιφάνεια του tdm" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση υπερχρήστη." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Όνομα του αρχείου ρυθμίσεων" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Προγραμματισμός..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Τύπος τερματισμού" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα κονσόλας" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Τύπος τερματισμού" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Δεν μπορεί να ανοιχτεί η πηγή καταγραφής της κονσόλας ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Ασφαλής λειτουργία" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Προγραμματισμός" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (προηγούμενη)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Εκκίνηση:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Ο αποθηκευμένος τύπος συνεδρίας σας '%1' δεν είναι πλέον έγκυρος.\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε μια νέα, αλλιώς η 'προκαθορισμένη' θα χρησιμοποιηθεί." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Χρονική διορία:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Προειδοποίηση: αυτή είναι μία μη ασφαλής συνεδρία" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Εξαναγκασμός μετά από χρονικό περιθώριο" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Η αρχική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Η ημερομηνία χρονικού περιθωρίου που εισάγατε δεν είναι έγκυρη." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "&Εκκίνηση:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Αυτή η οθόνη δεν απαιτεί Χ πιστοποίηση.\n" -"Αυτό σημαίνει ότι οποιοσδήποτε μπορεί να συνδεθεί σε αυτήν,\n" -"να ανοίξει παράθυρα ή να μεσολαβήσει στο περιεχόμενο που εισάγετε." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (τρέχον)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Σύνδεση" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "&Τύπος συνεδρίας" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Κλείσιμο υπολογιστή" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Μέθοδος &πιστοποίησης" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Επανεκκίνηση υπολογιστή" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Απομακρυσμένη σύνδεση" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Κλείσιμο υπολογιστή" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Η σύνδεση απέτυχε." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Αλλαγή στη Κονσόλα" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Α&λλαγή χρήστη" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Επανεκκίν&ηση εξυπηρετητή X" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Επόμενη εκκίνηση: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Κλείσιμο σύνδεσης" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Εγκατάλειψη των ενεργών συνεδριών:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Σύνδεση &κονσόλας" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Δεν υπάρχουν δικαιώματα για την εγκατάλειψη των ενεργών συνεδριών:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Τερματισμός..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Συνεδρία" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Εγκατάλειψη τρέχουσας διαδικασίας Τερματισμού:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν δικαιώματα για την εγκατάλειψη της τρέχουσας διαδικασίας " +"τερματισμού:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "τώρα" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "άπειρο" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Ιδιοκτήτης: %1\n" +"Τύπος: %2%5\n" +"Εκκίνηση: %3\n" +"Χρονικό περιθώριο: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "χρήστης κονσόλας" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "βύσμα ελέγχου" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "κλείσιμο υπολογιστή" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "επανεκκίνηση υπολογιστή" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Επόμενη εκκίνηση: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Μετά το χρονικό περιθώριο: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "εγκατάλειψη όλων των συνεδριών" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "εγκατάλειψη των ιδιόκτητων συνεδριών" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "ακύρωση Τερματισμού" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -536,6 +581,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -553,6 +602,10 @@ msgstr "Επανεκκίνηση" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "Επιλογέας XDMCP" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" |