summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdeutils/ksim.po817
1 files changed, 409 insertions, 408 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/ksim.po
index b392a14c21b..0dfcda5e9e1 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -7,72 +7,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Επόπτης"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Εντολή LMB"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Καμία"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"Το KSim δεν μπόρεσε να φορτώσει το πρόσθετο %1 γιατί η ιδιότητα KSIM-LIBRARY "
-"είναι κενή στο αρχείο ρυθμίσεων προσθέτων"
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"Το KSim δεν μπόρεσε να φορτώσει το πρόσθετο %1 γιατί δεν το βρήκε. Ελέγξτε ότι "
-"το πρόσθετο είναι εγκατεστημένο και είναι στη διαδρομή $TDEDIR/lib"
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση του προσθέτου '%1'. \n"
-"Αυτό μπορεί να οφείλεται στα ακόλουθα:"
-"<ul>\n"
-"<li>Το πρόσθετο δεν έχει τη μακροεντολή %2 macro</li>\n"
-"<li>Το πρόσθετο είναι κατεστραμμένο ή έχει κάποια unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Το τελευταίο μήνυμα σφάλματος ήταν: \n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του τελευταίου μηνύματος σφάλματος"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -85,117 +29,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "haris@mpa.gr,sng@hellug.gr,ilias@sch.gr"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Τρέχουσα ώρα συστήματος"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Τρέχουσα ώρα συστήματος"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Uptime συστήματος"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Η προβολή uptime απενεργοποιήθηκε"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Η προβολή μνήμης απενεργοποιήθηκε"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Η προβολή swap απενεργοποιήθηκε"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Πρόσθετα"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Οθόνες"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Εγκατεστημένες οθόνες"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Γενικές επιλογές"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Ρολόι"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Επιλογές ρολογιού"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Uptime"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Επιλογές Uptime"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Μνήμη"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Επιλογές μνήμης"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Επιλογές Swap"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Θέματα"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Επιλογέας θέματος"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Η αφαίρεση της σελίδας ρυθμίσεων του %1 απέτυχε γιατί το πρόσθετο δεν έχει "
-"φορτωθεί ή η σελίδα ρυθμίσεων δεν έχει δημιουργηθεί"
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Η προσθήκη της σελίδας ρυθμίσεων του %1 απέτυχε γιατί το πρόσθετο δεν έχει "
-"φορτωθεί ή η σελίδα ρυθμίσεων δεν έχει δημιουργηθεί"
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Επιλογές του %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο KME του KSim"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο δίσκων του KSim"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Ένα πρόσθετο εποπτείας KME για το KSim"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "Ένα πρόσθετο εποπτείας δίσκων για το KSim"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -204,103 +44,105 @@ msgstr "Ένα πρόσθετο εποπτείας KME για το KSim"
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "Διαθέσιμες KME"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Φόρμα διαγράμματος"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Όλοι οι δίσκοι"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Τροποποίηση..."
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "μέσα: %1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Λεζάντα διαγράμματος"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "έξω: %1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - Συνολικός χρόνος KME (sys + user + nice)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - Συνολικός χρόνος KME (sys + user)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Δίσκοι"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - Συνολικός χρόνος sys"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθήκη..."
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - Συνολικός χρόνος user"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Στυλ δίσκων"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - Συνολικός χρόνος nice"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Εμφάνιση των δεδομένων ανάγνωσης και εγγραφής σαν ένα"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "KME %1"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση των δεδομένων ανάγνωσης και εγγραφής\n"
+"ξεχωριστά σαν δεδομένα εισόδου/εξόδου"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "Τροποποίηση τύπου KME"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Προσθήκη δίσκου"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Τύπος διαγράμματος:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Όνομα δίσκου:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο I8K του KSim"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο αλληλογραφίας του KSim"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Πρόσθετο εποπτείας υλικού Dell I8K"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "Ένα πρόσθετο εποπτείας αλληλογραφίας για το KSim"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Δεξί ανεμιστηράκι: %1 RPM"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Αποτέλεσμα της σάρωσης του κόμβου %1:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Δεξί ανεμιστηράκι: Κλειστό"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr ""
+"Ο ακόλουθος επόπτης είναι συσχετισμένος με αυτόν τον υπολογιστή. Θέλετε "
+"πραγματικά να διαγράψετε αυτόν τον υπολογιστή;\n"
+"Οι ακόλουθοι %n επόπτες είναι συσχετισμένοι με αυτόν τον υπολογιστή. Θέλετε "
+"πραγματικά να διαγράψετε αυτόν τον υπολογιστή;"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Αριστερό ανεμιστηράκι: %1 RPM"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Διαγραφή καταχώρησης κόμβου"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Αριστερό ανεμιστηράκι: Κλειστό"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για αυτόν τον επόπτη"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "Θερμοκρασία KME: %1°%2"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα έγκυρο όνομα για το αναγνωριστικό του αντικειμένου"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Η προβολή θερμοκρασίας σε Fahrenheit"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Ανίχνευση υπολογιστή SNMP"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Διάστημα ενημέρωσης:"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Ανίχνευση για αναγνωριστικά κοινόχρηστων αντικειμένων..."
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " δευτ"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Σταμάτημα"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
msgid "KSim Net Plugin"
@@ -314,16 +156,6 @@ msgstr "Ένα πρόσθετο δικτύου για το KSim"
msgid "FreeBSD ports"
msgstr "Προσαρμογή στο FreeBSD"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "μέσα: %1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "έξω: %1k"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "αποσυνδεδεμένο"
@@ -356,9 +188,10 @@ msgstr "Χρονόμετρο"
msgid "Commands"
msgstr "Εντολές"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Προσθήκη..."
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Τροποποίηση..."
#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
msgid "&Add Net Device"
@@ -416,6 +249,10 @@ msgstr "λλ - Συνολικά λεπτά σύνδεσης"
msgid "ss - Total seconds online"
msgstr "δδ - Συνολικά δευτερόλεπτα σύνδεσης"
+#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:131
msgid "Enable connect/disconnect"
msgstr "Ενεργοποίηση σύνδεσης/αποσύνδεσης"
@@ -428,100 +265,6 @@ msgstr "Εντολή σύνδεσης:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Εντολή αποσύνδεσης:"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο δίσκων του KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Ένα πρόσθετο εποπτείας δίσκων για το KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Όλοι οι δίσκοι"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Δίσκοι"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Στυλ δίσκων"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Εμφάνιση των δεδομένων ανάγνωσης και εγγραφής σαν ένα"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση των δεδομένων ανάγνωσης και εγγραφής\n"
-"ξεχωριστά σαν δεδομένα εισόδου/εξόδου"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Προσθήκη δίσκου"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Όνομα δίσκου:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο αλληλογραφίας του KSim"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Ένα πρόσθετο εποπτείας αλληλογραφίας για το KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Αποτέλεσμα της σάρωσης του κόμβου %1:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Ανίχνευση υπολογιστή SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Ανίχνευση για αναγνωριστικά κοινόχρηστων αντικειμένων..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για αυτόν τον επόπτη"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα έγκυρο όνομα για το αναγνωριστικό του αντικειμένου"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Ο ακόλουθος επόπτης είναι συσχετισμένος με αυτόν τον υπολογιστή. Θέλετε "
-"πραγματικά να διαγράψετε αυτόν τον υπολογιστή;\n"
-"Οι ακόλουθοι %n επόπτες είναι συσχετισμένοι με αυτόν τον υπολογιστή. Θέλετε "
-"πραγματικά να διαγράψετε αυτόν τον υπολογιστή;"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Διαγραφή καταχώρησης κόμβου"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Σταμάτημα"
-
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
msgid "No."
msgstr "Όχι."
@@ -542,6 +285,11 @@ msgstr "Τιμή"
msgid "Display Fahrenheit"
msgstr "Προβολή σε Fahrenheit"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Διάστημα ενημέρωσης:"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
msgid "seconds"
@@ -588,6 +336,126 @@ msgid ""
"V"
msgstr "V"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο KME του KSim"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "Ένα πρόσθετο εποπτείας KME για το KSim"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "Διαθέσιμες KME"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "Φόρμα διαγράμματος"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "Λεζάντα διαγράμματος"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T - Συνολικός χρόνος KME (sys + user + nice)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - Συνολικός χρόνος KME (sys + user)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - Συνολικός χρόνος sys"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - Συνολικός χρόνος user"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - Συνολικός χρόνος nice"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "KME %1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "Τροποποίηση τύπου KME"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "Τύπος διαγράμματος:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο I8K του KSim"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Πρόσθετο εποπτείας υλικού Dell I8K"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "Δεξί ανεμιστηράκι: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "Δεξί ανεμιστηράκι: Κλειστό"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "Αριστερό ανεμιστηράκι: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "Αριστερό ανεμιστηράκι: Κλειστό"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "Θερμοκρασία KME: %1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "Η προβολή θερμοκρασίας σε Fahrenheit"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " δευτ"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr "<qt>Προέκυψαν τα ακόλουθα σφάλματα:<ul>"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "&Προσάρτηση συσκευής"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "&Αποπροσάρτηση συσκευής"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο συστήματος αρχείων του KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "Ένα πρόσθετο του συστήματος αρχείων για το KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Μερικές διορθώσεις"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Προσαρτημένο σύστημα αρχείων"
@@ -620,29 +488,117 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "0 σημαίνει ότι δεν ανανεώνεται"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο συστήματος αρχείων του KSim"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Ένα πρόσθετο του συστήματος αρχείων για το KSim"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Ένα σύστημα εποπτείας συστήματος για το TDE βασισμένο σε ένα πρόσθετο"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Μερικές διορθώσεις"
+#: ksim.cpp:61
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>Προέκυψαν τα ακόλουθα σφάλματα:<ul>"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Συντηρητής"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "&Προσάρτηση συσκευής"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Αρχικός δημιουργός"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "&Αποπροσάρτηση συσκευής"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Δημιουργός"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Μερικές προσαρμογές στο FreeBSD"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Δοκιμές, διόρθωση σφαλμάτων και μερική βοήθεια"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Πρόσθετα"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Οθόνες"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Εγκατεστημένες οθόνες"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Γενικές επιλογές"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Ρολόι"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Επιλογές ρολογιού"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Uptime"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Επιλογές Uptime"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Μνήμη"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Επιλογές μνήμης"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Επιλογές Swap"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Θέματα"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Επιλογέας θέματος"
+
+#: ksimpref.cpp:125
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"Η αφαίρεση της σελίδας ρυθμίσεων του %1 απέτυχε γιατί το πρόσθετο δεν έχει "
+"φορτωθεί ή η σελίδα ρυθμίσεων δεν έχει δημιουργηθεί"
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"Η προσθήκη της σελίδας ρυθμίσεων του %1 απέτυχε γιατί το πρόσθετο δεν έχει "
+"φορτωθεί ή η σελίδα ρυθμίσεων δεν έχει δημιουργηθεί"
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Επιλογές του %1"
#: themeprefs.cpp:68
msgid ""
@@ -660,6 +616,10 @@ msgstr "Άνοιγμα του Konqueror στο φάκελο θεμάτων το
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
#: themeprefs.cpp:100
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
@@ -696,53 +656,82 @@ msgstr "Κανένα επιλεγμένο"
msgid "None specified"
msgstr "Κανένα επιλεγμένο"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Επόπτης"
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Υπήρχε ένα σφάλμα κατά τη δημιουργία των τοπικών φακέλων. Αυτό μπορεί να "
-"οφείλεται σε προβλήματα με τις άδειες."
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "Εντολή LMB"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Ένα σύστημα εποπτείας συστήματος για το TDE βασισμένο σε ένα πρόσθετο"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Τρέχουσα ώρα συστήματος"
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Τρέχουσα ώρα συστήματος"
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Συντηρητής"
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Uptime συστήματος"
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Αρχικός δημιουργός"
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Η προβολή uptime απενεργοποιήθηκε"
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Δημιουργός"
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Η προβολή μνήμης απενεργοποιήθηκε"
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Μερικές προσαρμογές στο FreeBSD"
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Η προβολή swap απενεργοποιήθηκε"
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Δοκιμές, διόρθωση σφαλμάτων και μερική βοήθεια"
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"Το KSim δεν μπόρεσε να φορτώσει το πρόσθετο %1 γιατί η ιδιότητα KSIM-LIBRARY "
+"είναι κενή στο αρχείο ρυθμίσεων προσθέτων"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"Το KSim δεν μπόρεσε να φορτώσει το πρόσθετο %1 γιατί δεν το βρήκε. Ελέγξτε ότι "
+"το πρόσθετο είναι εγκατεστημένο και είναι στη διαδρομή $TDEDIR/lib"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση του προσθέτου '%1'. \n"
+"Αυτό μπορεί να οφείλεται στα ακόλουθα:"
+"<ul>\n"
+"<li>Το πρόσθετο δεν έχει τη μακροεντολή %2 macro</li>\n"
+"<li>Το πρόσθετο είναι κατεστραμμένο ή έχει κάποια unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Το τελευταίο μήνυμα σφάλματος ήταν: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του τελευταίου μηνύματος σφάλματος"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -931,3 +920,15 @@ msgstr "%f - Συνολική ελεύθερη swap"
#, c-format
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - Συνολική χρησιμοποιούμενη swap"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Υπήρχε ένα σφάλμα κατά τη δημιουργία των τοπικών φακέλων. Αυτό μπορεί να "
+"οφείλεται σε προβλήματα με τις άδειες."