summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdeutils/ksim.po898
1 files changed, 449 insertions, 449 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/ksim.po
index 0dfcda5e9e1..3ad4eb2956d 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -17,6 +17,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Υπήρχε ένα σφάλμα κατά τη δημιουργία των τοπικών φακέλων. Αυτό μπορεί να "
+"οφείλεται σε προβλήματα με τις άδειες."
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -29,13 +41,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "haris@mpa.gr,sng@hellug.gr,ilias@sch.gr"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο δίσκων του KSim"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
+msgid "KSim Net Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο δικτύου KSim"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Ένα πρόσθετο εποπτείας δίσκων για το KSim"
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
+msgid "A net plugin for KSim"
+msgstr "Ένα πρόσθετο δικτύου για το KSim"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -44,10 +56,9 @@ msgstr "Ένα πρόσθετο εποπτείας δίσκων για το KSim
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Όλοι οι δίσκοι"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
+msgid "FreeBSD ports"
+msgstr "Προσαρμογή στο FreeBSD"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
@@ -59,103 +70,6 @@ msgstr "μέσα: %1k"
msgid "out: %1k"
msgstr "έξω: %1k"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Δίσκοι"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Προσθήκη..."
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Στυλ δίσκων"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Εμφάνιση των δεδομένων ανάγνωσης και εγγραφής σαν ένα"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση των δεδομένων ανάγνωσης και εγγραφής\n"
-"ξεχωριστά σαν δεδομένα εισόδου/εξόδου"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Προσθήκη δίσκου"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Όνομα δίσκου:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο αλληλογραφίας του KSim"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Ένα πρόσθετο εποπτείας αλληλογραφίας για το KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Αποτέλεσμα της σάρωσης του κόμβου %1:"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Ο ακόλουθος επόπτης είναι συσχετισμένος με αυτόν τον υπολογιστή. Θέλετε "
-"πραγματικά να διαγράψετε αυτόν τον υπολογιστή;\n"
-"Οι ακόλουθοι %n επόπτες είναι συσχετισμένοι με αυτόν τον υπολογιστή. Θέλετε "
-"πραγματικά να διαγράψετε αυτόν τον υπολογιστή;"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Διαγραφή καταχώρησης κόμβου"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για αυτόν τον επόπτη"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα έγκυρο όνομα για το αναγνωριστικό του αντικειμένου"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Ανίχνευση υπολογιστή SNMP"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Ανίχνευση για αναγνωριστικά κοινόχρηστων αντικειμένων..."
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Σταμάτημα"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο δικτύου KSim"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Ένα πρόσθετο δικτύου για το KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "Προσαρμογή στο FreeBSD"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "αποσυνδεδεμένο"
@@ -168,63 +82,6 @@ msgstr "Σύνδεση"
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "ναι"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "όχι"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Διεπαφή"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Χρονόμετρο"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Εντολές"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Τροποποίηση..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "&Προσθήκη συσκευής δικτύου"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Τροποποίηση του '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "&Αφαίρεση του '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Τροποποίηση..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "&Αφαίρεση..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε τη διεπαφή δικτύου '%1';"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr ""
-"Έχετε ήδη μία διεπαφή δικτύου με αυτό το όνομα. Παρακαλώ επιλέξτε μία "
-"διαφορετική διεπαφή"
-
#: monitors/net/netdialog.cpp:56
msgid "Network Interface"
msgstr "Διεπαφή δικτύου"
@@ -233,6 +90,10 @@ msgstr "Διεπαφή δικτύου"
msgid "Interface:"
msgstr "Διεπαφή:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
+msgid "Timer"
+msgstr "Χρονόμετρο"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:101
msgid "Show timer"
msgstr "Εμφάνιση χρονομέτρου"
@@ -265,76 +126,62 @@ msgstr "Εντολή σύνδεσης:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Εντολή αποσύνδεσης:"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Όχι."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Ετικέτα"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Αισθητήρες"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Τιμή"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
+msgid "Commands"
+msgstr "Εντολές"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Προβολή σε Fahrenheit"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:40
+msgid "yes"
+msgstr "ναι"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Διάστημα ενημέρωσης:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:41
+msgid "no"
+msgstr "όχι"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "δευτερόλεπτα"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:47
+msgid "Interface"
+msgstr "Διεπαφή"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Αποεπιλογή όλων"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθήκη..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Τροποποίηση..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Τροποποίηση ετικέτας αισθητήρα"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
+msgid "&Add Net Device"
+msgstr "&Προσθήκη συσκευής δικτύου"
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Ετικέτα αισθητήρα:"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:147
+msgid "&Modify '%1'"
+msgstr "&Τροποποίηση του '%1'"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο αισθητήρων του KSim"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:148
+msgid "&Remove '%1'"
+msgstr "&Αφαίρεση του '%1'"
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Ένα πρόσθετο για το lm_sensors του KSim"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:152
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Τροποποίηση..."
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Ο αισθητήρας που επιλέχθηκε δε βρέθηκε."
+#: monitors/net/netconfig.cpp:153
+msgid "&Remove..."
+msgstr "&Αφαίρεση..."
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " RPM"
+#: monitors/net/netconfig.cpp:219
+msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε τη διεπαφή δικτύου '%1';"
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+#: monitors/net/netconfig.cpp:270
msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
+"You already have a network interface by this name. Please select a different "
+"interface"
+msgstr ""
+"Έχετε ήδη μία διεπαφή δικτύου με αυτό το όνομα. Παρακαλώ επιλέξτε μία "
+"διαφορετική διεπαφή"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
msgid "KSim CPU Plugin"
@@ -396,6 +243,51 @@ msgstr "Τροποποίηση τύπου KME"
msgid "Chart format:"
msgstr "Τύπος διαγράμματος:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο δίσκων του KSim"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "Ένα πρόσθετο εποπτείας δίσκων για το KSim"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Όλοι οι δίσκοι"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Δίσκοι"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Στυλ δίσκων"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Εμφάνιση των δεδομένων ανάγνωσης και εγγραφής σαν ένα"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση των δεδομένων ανάγνωσης και εγγραφής\n"
+"ξεχωριστά σαν δεδομένα εισόδου/εξόδου"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Προσθήκη δίσκου"
+
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Όνομα δίσκου:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
msgid "KSim I8K Plugin"
msgstr "Πρόσθετο I8K του KSim"
@@ -428,6 +320,11 @@ msgstr "Θερμοκρασία KME: %1°%2"
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Η προβολή θερμοκρασίας σε Fahrenheit"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Διάστημα ενημέρωσης:"
+
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
msgid " sec"
msgstr " δευτ"
@@ -444,18 +341,6 @@ msgstr "&Προσάρτηση συσκευής"
msgid "&Unmount Device"
msgstr "&Αποπροσάρτηση συσκευής"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο συστήματος αρχείων του KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Ένα πρόσθετο του συστήματος αρχείων για το KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Μερικές διορθώσεις"
-
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Προσαρτημένο σύστημα αρχείων"
@@ -488,250 +373,168 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "0 σημαίνει ότι δεν ανανεώνεται"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Ένα σύστημα εποπτείας συστήματος για το TDE βασισμένο σε ένα πρόσθετο"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Συντηρητής"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
+msgid "seconds"
+msgstr "δευτερόλεπτα"
-#: ksim.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Αρχικός δημιουργός"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο συστήματος αρχείων του KSim"
-#: ksim.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Δημιουργός"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "Ένα πρόσθετο του συστήματος αρχείων για το KSim"
-#: ksim.cpp:67
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Μερικές προσαρμογές στο FreeBSD"
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Μερικές διορθώσεις"
-#: ksim.cpp:69
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Δοκιμές, διόρθωση σφαλμάτων και μερική βοήθεια"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
+msgid ""
+"_: Rounds per minute\n"
+" RPM"
+msgstr " RPM"
-#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
-msgid "Plugins"
-msgstr "Πρόσθετα"
+#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
+msgid ""
+"_: Volt\n"
+"V"
+msgstr "V"
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors"
-msgstr "Οθόνες"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
+msgid "No."
+msgstr "Όχι."
-#: ksimpref.cpp:57
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Εγκατεστημένες οθόνες"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
+msgid "Label"
+msgstr "Ετικέτα"
-#: ksimpref.cpp:62
-msgid "General Options"
-msgstr "Γενικές επιλογές"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
+msgid "Sensors"
+msgstr "Αισθητήρες"
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock"
-msgstr "Ρολόι"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
-#: ksimpref.cpp:68
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Επιλογές ρολογιού"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
+msgid "Display Fahrenheit"
+msgstr "Προβολή σε Fahrenheit"
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime"
-msgstr "Uptime"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Αποεπιλογή όλων"
-#: ksimpref.cpp:74
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Επιλογές Uptime"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Αντιστροφή επιλογής"
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory"
-msgstr "Μνήμη"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Modify Sensor Label"
+msgstr "Τροποποίηση ετικέτας αισθητήρα"
-#: ksimpref.cpp:80
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Επιλογές μνήμης"
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
+msgid "Sensor label:"
+msgstr "Ετικέτα αισθητήρα:"
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
+msgid "KSim Sensors Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο αισθητήρων του KSim"
-#: ksimpref.cpp:86
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Επιλογές Swap"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
+msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
+msgstr "Ένα πρόσθετο για το lm_sensors του KSim"
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Themes"
-msgstr "Θέματα"
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
+#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
+msgid "Sensor specified not found."
+msgstr "Ο αισθητήρας που επιλέχθηκε δε βρέθηκε."
-#: ksimpref.cpp:91
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Επιλογέας θέματος"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Σταμάτημα"
-#: ksimpref.cpp:125
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Η αφαίρεση της σελίδας ρυθμίσεων του %1 απέτυχε γιατί το πρόσθετο δεν έχει "
-"φορτωθεί ή η σελίδα ρυθμίσεων δεν έχει δημιουργηθεί"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για αυτόν τον επόπτη"
-#: ksimpref.cpp:150
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Η προσθήκη της σελίδας ρυθμίσεων του %1 απέτυχε γιατί το πρόσθετο δεν έχει "
-"φορτωθεί ή η σελίδα ρυθμίσεων δεν έχει δημιουργηθεί"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα έγκυρο όνομα για το αναγνωριστικό του αντικειμένου"
-#: ksimpref.cpp:160
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Επιλογές του %1"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Αποτέλεσμα της σάρωσης του κόμβου %1:"
-#: themeprefs.cpp:68
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
msgstr ""
-"Υποστήριξη θεμάτων του GKrellm. Για να χρησιμοποιήσετε θέματα του gkrellm απλά "
-"αποσυμπιέστε τα στον ακόλουθο φάκελο"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Άνοιγμα του Konqueror στο φάκελο θεμάτων του KSim"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Συγγραφέας:"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Καμία"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Θέμα"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Εναλλακτικά θέματα:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Γραμματοσειρά:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Μικρή"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Κανονική"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Μεγάλη"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Προσαρμοσμένη"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Κανένα επιλεγμένο"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Κανένα επιλεγμένο"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Επόπτης"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
+"Ο ακόλουθος επόπτης είναι συσχετισμένος με αυτόν τον υπολογιστή. Θέλετε "
+"πραγματικά να διαγράψετε αυτόν τον υπολογιστή;\n"
+"Οι ακόλουθοι %n επόπτες είναι συσχετισμένοι με αυτόν τον υπολογιστή. Θέλετε "
+"πραγματικά να διαγράψετε αυτόν τον υπολογιστή;"
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Εντολή LMB"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Διαγραφή καταχώρησης κόμβου"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Τρέχουσα ώρα συστήματος"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Ανίχνευση υπολογιστή SNMP"
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Τρέχουσα ώρα συστήματος"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Ανίχνευση για αναγνωριστικά κοινόχρηστων αντικειμένων..."
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Uptime συστήματος"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο αλληλογραφίας του KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Η προβολή uptime απενεργοποιήθηκε"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "Ένα πρόσθετο εποπτείας αλληλογραφίας για το KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Η προβολή μνήμης απενεργοποιήθηκε"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Η προβολή swap απενεργοποιήθηκε"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Ένα σύστημα εποπτείας συστήματος για το TDE βασισμένο σε ένα πρόσθετο"
-#: library/pluginloader.cpp:93
+#: ksim.cpp:61
msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
msgstr ""
-"Το KSim δεν μπόρεσε να φορτώσει το πρόσθετο %1 γιατί η ιδιότητα KSIM-LIBRARY "
-"είναι κενή στο αρχείο ρυθμίσεων προσθέτων"
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"Το KSim δεν μπόρεσε να φορτώσει το πρόσθετο %1 γιατί δεν το βρήκε. Ελέγξτε ότι "
-"το πρόσθετο είναι εγκατεστημένο και είναι στη διαδρομή $TDEDIR/lib"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Συντηρητής"
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση του προσθέτου '%1'. \n"
-"Αυτό μπορεί να οφείλεται στα ακόλουθα:"
-"<ul>\n"
-"<li>Το πρόσθετο δεν έχει τη μακροεντολή %2 macro</li>\n"
-"<li>Το πρόσθετο είναι κατεστραμμένο ή έχει κάποια unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Το τελευταίο μήνυμα σφάλματος ήταν: \n"
-"%3</qt>"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Αρχικός δημιουργός"
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του τελευταίου μηνύματος σφάλματος"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Δημιουργός"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Μερικές προσαρμογές στο FreeBSD"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Δοκιμές, διόρθωση σφαλμάτων και μερική βοήθεια"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -921,14 +724,211 @@ msgstr "%f - Συνολική ελεύθερη swap"
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - Συνολική χρησιμοποιούμενη swap"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Τρέχουσα ώρα συστήματος"
-#: ksimview.cpp:198
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Τρέχουσα ώρα συστήματος"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Uptime συστήματος"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Η προβολή uptime απενεργοποιήθηκε"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Η προβολή μνήμης απενεργοποιήθηκε"
+
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Η προβολή swap απενεργοποιήθηκε"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Πρόσθετα"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Οθόνες"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Εγκατεστημένες οθόνες"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Γενικές επιλογές"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Ρολόι"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Επιλογές ρολογιού"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Uptime"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Επιλογές Uptime"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Μνήμη"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Επιλογές μνήμης"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Επιλογές Swap"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Θέματα"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Επιλογέας θέματος"
+
+#: ksimpref.cpp:125
msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
msgstr ""
-"Υπήρχε ένα σφάλμα κατά τη δημιουργία των τοπικών φακέλων. Αυτό μπορεί να "
-"οφείλεται σε προβλήματα με τις άδειες."
+"Η αφαίρεση της σελίδας ρυθμίσεων του %1 απέτυχε γιατί το πρόσθετο δεν έχει "
+"φορτωθεί ή η σελίδα ρυθμίσεων δεν έχει δημιουργηθεί"
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"Η προσθήκη της σελίδας ρυθμίσεων του %1 απέτυχε γιατί το πρόσθετο δεν έχει "
+"φορτωθεί ή η σελίδα ρυθμίσεων δεν έχει δημιουργηθεί"
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Επιλογές του %1"
+
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Επόπτης"
+
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "Εντολή LMB"
+
+#: themeprefs.cpp:68
+msgid ""
+"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
+"folder below"
+msgstr ""
+"Υποστήριξη θεμάτων του GKrellm. Για να χρησιμοποιήσετε θέματα του gkrellm απλά "
+"αποσυμπιέστε τα στον ακόλουθο φάκελο"
+
+#: themeprefs.cpp:78
+msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
+msgstr "Άνοιγμα του Konqueror στο φάκελο θεμάτων του KSim"
+
+#: themeprefs.cpp:90
+msgid "Author:"
+msgstr "Συγγραφέας:"
+
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Καμία"
+
+#: themeprefs.cpp:100
+msgid "Theme"
+msgstr "Θέμα"
+
+#: themeprefs.cpp:107
+msgid "Alternate themes:"
+msgstr "Εναλλακτικά θέματα:"
+
+#: themeprefs.cpp:115
+msgid "Font:"
+msgstr "Γραμματοσειρά:"
+
+#: themeprefs.cpp:122
+msgid "Small"
+msgstr "Μικρή"
+
+#: themeprefs.cpp:123
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονική"
+
+#: themeprefs.cpp:124
+msgid "Large"
+msgstr "Μεγάλη"
+
+#: themeprefs.cpp:125
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένη"
+
+#: themeprefs.cpp:238
+msgid "None Specified"
+msgstr "Κανένα επιλεγμένο"
+
+#: themeprefs.cpp:239
+msgid "None specified"
+msgstr "Κανένα επιλεγμένο"
+
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"Το KSim δεν μπόρεσε να φορτώσει το πρόσθετο %1 γιατί η ιδιότητα KSIM-LIBRARY "
+"είναι κενή στο αρχείο ρυθμίσεων προσθέτων"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"Το KSim δεν μπόρεσε να φορτώσει το πρόσθετο %1 γιατί δεν το βρήκε. Ελέγξτε ότι "
+"το πρόσθετο είναι εγκατεστημένο και είναι στη διαδρομή $TDEDIR/lib"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση του προσθέτου '%1'. \n"
+"Αυτό μπορεί να οφείλεται στα ακόλουθα:"
+"<ul>\n"
+"<li>Το πρόσθετο δεν έχει τη μακροεντολή %2 macro</li>\n"
+"<li>Το πρόσθετο είναι κατεστραμμένο ή έχει κάποια unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Το τελευταίο μήνυμα σφάλματος ήταν: \n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του τελευταίου μηνύματος σφάλματος"