summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po5002
1 files changed, 2367 insertions, 2635 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po
index 7ba55be4dd5..bc55b767c20 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:22+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -20,1772 +20,595 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Δεν επιλέξατε ένα κλειδί κρυπτογράφησης."
-
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Απομένουν %1 αρχεία.</b>\n"
-"Κρυπτογράφηση του </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Κρυπτογράφηση του </b>%2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Εκτέλεση κρυπτογράφησης (%1)"
-
-#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Καταστροφή %n αρχείου\n"
-"Καταστροφή %n αρχείων"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Σφάλμα του KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Η διαδικασία τερματίστηκε, δεν καταστράφηκαν όλα τα αρχεία."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr ""
-"<b>Η διαδικασία τερματίστηκε</b>."
-"<br>Δεν κρυπτογραφήθηκαν όλα τα αρχεία."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Αποκρυπτογράφηση του %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Εκτέλεση αποκρυπτογράφησης"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Στέργιος Δράμης"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Το αρχείο <b>%1</b> είναι ένα δημόσιο κλειδί."
-"<br>Θέλετε να το εισάγετε;</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr"
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
+#: detailedconsole.cpp:34
+msgid "Sorry"
msgstr ""
-"<p>Το αρχείο <b>%1</b> είναι ένα μπλοκ προσωπικού κλειδιού. Παρακαλώ "
-"χρησιμοποιήστε το διαχειριστή κλειδιών του KGpg για να το εισάγετε.</p>"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε."
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Λεπτομέρειες"
-#. i18n: file kgpg.rc line 16
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Si&gnature"
-msgstr "&Υπογραφή"
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Πληροφορίες"
-#. i18n: file listkeys.rc line 5
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Keys"
-msgstr "&Κλειδιά"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Δημιουργία κλειδιών"
-#. i18n: file listkeys.rc line 24
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Εμφάνιση λεπτομερειών"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Λειτουργία ειδικού"
-#. i18n: file listkeys.rc line 34
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Ομάδες"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Δημιουργία ζευγαριού κλειδιών"
-#. i18n: file adduid.ui line 42
-#: rc.cpp:24
+#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Name (minimum 5 characters):"
-msgstr "Όνομα (τουλάχιστον 5 χαρακτήρες):"
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Σχόλιο (προαιρετικό):"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
-#: rc.cpp:33
+#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command:"
-msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή αποκρυπτογράφησης:"
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Λήξη:"
-#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
-"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
-"\t\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Προσαρμοσμένη εντολή αποκρυπτογράφησης:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Αυτή η επιλογή επιτρέπει στο χρήστη να καθορίσει μία προσαρμοσμένη εντολή "
-"που θα εκτελείται από το GPG. (Αυτή η εντολή είναι μόνο για προχωρημένους "
-"χρήστες).</p></qt>"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Κρυπτογράφηση"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Ημέρες"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "PGP 6 compatibility"
-msgstr "Συμβατότητα με PGP 6"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Εβδομάδες"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Μήνες"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
-"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
-"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Συμβατότητα με PGP 6:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής το GnuPG εξαναγκάζεται να παράγει "
-"πακέτα εξόδου που είναι όσο το δυνατόν συμβατά με τα πρότυπα του PGP (Pretty "
-"Good Privacy) 6 επιτρέποντας έτσι τη συνεργασία με χρήστες του PGP 6.</p></qt>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Χρόνια"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
-#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Κρυπτογράφηση δυαδικών ψηφίων σε ASCII (ASCII Armor)"
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Μέγεθος κλειδιού:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
-"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
-"body of an e-mail message.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Κρυπτογράφηση ASCII:</b> <br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής η έξοδος όλων των κρυπτογραφημένων "
-"αρχείων είναι σε τέτοια μορφή που να μπορεί να ανοιχτεί σε έναν επεξεργαστή "
-"κειμένου και έτσι είναι δυνατόν να εισαχθεί ως κείμενο σε μηνύματα "
-"αλληλογραφίας.</p></qt>"
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Αλγόριθμος:"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
-#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Απόκρυψη id χρήστη"
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα."
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
-"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
-"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
-"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
-"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
-"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Απόκρυψη αναγνωριστικού χρήστη:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα αφαιρείται το αναγνωριστικό κλειδιού από "
-"όλα τα κρυπτογραφημένα πακέτα. Πλεονέκτημα: η ανάλυση κυκλοφορίας των "
-"κρυπτογραφημένων πακέτων δε θα είναι εύκολη αφού δε θα είναι γνωστός ο "
-"παραλήπτης. Μειονέκτημα: ο παραλήπτης των κρυπτογραφημένων πακέτων θα πρέπει να "
-"δοκιμάσει όλα τα κρυφά κλειδιά για να μπορέσει να τα αποκρυπτογραφήσει. Αυτή "
-"μπορεί να είναι μια πολύ χρονοβόρα διαδικασία ιδίως αν ο παραλήπτης έχει μεγάλο "
-"αριθμό κρυφών κλειδιών.</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
-#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Καταστροφή πηγαίου αρχείου"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Πρόκειται να δημιουργήσετε ένα κλειδί χωρίς διεύθυνση email"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Καταστροφή πηγαίου αρχείου:</b><br />"
-"<p>Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα καταστρέψει (επικαλύπτοντας πολλές "
-"φορές πριν να διαγραφεί) το αρχείο που κρυπτογραφήσατε. Με αυτόν τον τρόπο "
-"είναι σχεδόν αδύνατο να γίνει ανάκτηση του αρχείου.</p>"
-"<p>Αλλά <b>πρέπει να γνωρίζετε ότι αυτό δεν είναι 100% ασφαλές</b> "
-"σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως έχουν αποθηκευτεί "
-"σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το "
-"ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο "
-"σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).</p></qt>"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
-#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Να επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Η διεύθυνση email δεν είναι έγκυρη"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
-#: rc.cpp:78
+#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
-"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
-"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
-"untrusted.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά:</b> <br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Όταν εισάγετε ένα δημόσιο κλειδί, συνήθως θεωρείται μη έμπιστο και δεν "
-"μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέχρι να υπογραφεί με το προκαθορισμένο κλειδί "
-"(κάνοντάς το έτσι 'έμπιστο'). Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή σας επιτρέπεται "
-"να χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε κλειδί ακόμα κι αν είναι μη έμπιστο.</p></qt>"
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Ιδιότητες κλειδιού"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption command:"
-msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή κρυπτογράφησης:"
+#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
-"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
-"recommended for experienced users only.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Προσαρμοσμένη εντολή κρυπτογράφησης:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Όταν ενεργοποιηθεί, θα εμφανιστεί στο διάλογο επιλογής ένα πεδίο εισαγωγής "
-"στο οποίο θα μπορέσετε να εισάγετε μία προσαρμοσμένη εντολή για την "
-"κρυπτογράφηση. Αυτή η εντολή είναι μόνο για προχωρημένους χρήστες.</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
+msgid "Invalid"
+msgstr "Μη έγκυρο"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
-msgstr "Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία"
+#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
+#: listkeys.cpp:3533
+msgid "Disabled"
+msgstr "Απενεργοποιημένο"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
-"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
-"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία:</b><br />\n"
-"\t\t"
-"<p>Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα προστίθεται η κατάληξη .pgp σε όλα τα "
-"κρυπτογραφημένα αρχεία αντί της κατάληξης .gpg. Αυτή η επιλογή θα διατηρήσει τη "
-"συμβατότητα με χρήστες του λογισμικού PGP (Pretty Good Privacy).</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
+msgid "Revoked"
+msgstr "Ανακλήθηκε"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt files with:"
-msgstr "Κρυπτογράφηση αρχείων με:"
+#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
+#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
+msgid "Expired"
+msgstr "Ληγμένο"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
-"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
-"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
-"default key will be bypassed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Κρυπτογράφηση αρχείων με:</b><br /> \n"
-"<p>Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή και επιλέγοντας ένα κλειδί, αυτό θα "
-"χρησιμοποιείται για κάθε λειτουργία κρυπτογράφησης. Το KGpg δε θα ζητάει να "
-"καθοριστεί ο παραλήπτης και δε θα χρησιμοποιείται το προκαθορισμένο κλειδί.</p>"
-"</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
+msgid "Undefined"
+msgstr "Μη καθορισμένο"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "Αλλαγή..."
+#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
+msgid "Marginal"
+msgstr "Οριακά"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt with:"
-msgstr "Πάντα κρυπτογράφηση με:"
+#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
+msgid "Full"
+msgstr "Πλήρως"
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
-"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
-"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
-"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Πάντα κρυπτογράφηση με:</b><br /> \n"
-"<p>Αυτό διασφαλίζει ότι όλα τα αρχεία/μηνύματα θα κρυπτογραφούνται με το "
-"επιλεγμένο κλειδί.Αν όμως έχει καθοριστεί κάποιο κλειδί στην επιλογή "
-"\"Κρυπτογράφηση αρχείων με:\", θα χρησιμοποιηθεί εκείνο το κλειδί αντί αυτού "
-"που έχει καθοριστεί στην επιλογή \"Κρυπτογράφηση πάντα με:\".</p></qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Ολοκληρωτικά"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Καθολικές ρυθμίσεις:</b><br />\n"
-"\t"
-"<p></p>\n"
-"\t</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
+#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Χωρίς όριο"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "GnuPG Home"
-msgstr "Τοποθεσία του GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
+msgid "none"
+msgstr "κανένα"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Configuration file:"
-msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
+#: keyinfowidget.cpp:411
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Επιλογή νέας λήξης"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
-#: rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Home location:"
-msgstr "Τοποθεσία:"
+#: keyinfowidget.cpp:499
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Η φράση πρόσβασης για το κλειδί τροποποιήθηκε"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Use GnuPG agent"
-msgstr "&Χρήση του πράκτορα GnuPG"
+#: keyinfowidget.cpp:523
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Αδύνατη η αλλαγή λήξης"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
-#: rc.cpp:142
-#, no-c-format
-msgid "Additional Keyring"
-msgstr "Πρόσθετο σύνολο κλειδιών"
+#: keyinfowidget.cpp:524
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic:"
-msgstr "Δη&μόσιο:"
+#: keyservers.cpp:59
+msgid "Key Server"
+msgstr "Διακομιστής κλειδιών"
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Private:"
-msgstr "Προσωπικό:"
+#: keyservers.cpp:218
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Πρέπει να δώσετε μια συμβολοσειρά αναζήτησης."
-#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Use only this keyring"
-msgstr "Χρήση μόνο για το σύνολο κλειδιών"
+#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Εισαγωγή κλειδιού από τον εξυπηρετητή κλειδιών"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 31
-#: rc.cpp:154
+#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις"
+msgid "&Import"
+msgstr "&Εισαγωγή"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 42
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at login"
-msgstr "Εκκίνηση του KGpg αυτόματα κατά τη σύνδεση"
+#: keyservers.cpp:239
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Σύνδεση στον εξυπηρετητή..."
-#. i18n: file conf_misc.ui line 49
-#: rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
-"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>"
-"</qt>"
+#: keyservers.cpp:304
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα κλειδί."
+
+#: keyservers.cpp:495
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Βρέθηκαν %1 κλειδιά που ταιριάζουν"
+
+#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Σύνδεση στον εξυπηρετητή...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Διακοπή"
+
+#: keyservers.cpp:579
+msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""
-"<qt><b>Εκκίνηση του KGpg αυτόματα με την έναρξη του TDE:</b><br />\n"
-"<p>Αν ενεργοποιηθεί, το KGpg θα εκκινείται αυτόματα κάθε φορά που θα ξεκινάει "
-"το TDE.</p></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 63
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
-msgstr "Χρήση της επιλογής ποντικιού αντί του προχείρου"
+#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
+msgid "Public Key"
+msgstr "Δημόσιο κλειδί"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 67
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
-"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
-"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
-"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Χρήση της επιλογής του ποντικιού αντί του προχείρου:</b> <br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Αν ενεργοποιηθεί, οι λειτουργίες προχείρου στο KGpg θα χρησιμοποιούν το "
-"πρόχειρο επιλογής, που σημαίνει επιλογή κειμένου για αντιγραφή και πάτημα του "
-"μεσαίου πλήκτρου (ή του δεξιού και αριστερού μαζί) για επικόλληση. Αν δεν "
-"ενεργοποιηθεί, το πρόχειρο θα δουλεύει με τα πλήκτρα συντόμευσης (Ctrl-c, "
-"Ctrl-v).</p></qt> "
+"<qt>Επεξεργάστηκε %n κλειδί.<br></qt>\n"
+"<qt>Επεξεργάστηκαν %n κλειδιά.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 82
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#, c-format
msgid ""
-"Display warning before creating temporary files\n"
-"(only occurs on remote files operations)"
+"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τη δημιουργία προσωρινών αρχείων \n"
-"(συμβαίνει μόνο σε λειτουργίες με απομακρυσμένα αρχεία)"
+"<qt>Δεν άλλαξε ένα κλειδί.<br></qt>\n"
+"<qt>Δεν άλλαξαν %n κλειδιά.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 86
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τη δημιουργία προσωρινών αρχείων:</b><br />"
-"\n"
-"\t\t\t"
-"<p></p></qt>"
+"<qt>Εισήχθη μία υπογραφή.<br></qt>\n"
+"<qt>Εισήχθησαν %n υπογραφές.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 94
-#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Shredder"
-msgstr "Καταστροφέας"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 122
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Install Shredder"
-msgstr "Εγκατάσταση καταστροφέα"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 133
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#, c-format
msgid ""
-"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
-"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
-"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
-"the original file."
+"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr ""
-"Το KGpg σας επιτρέπει να δημιουργήσετε έναν καταστροφέα αρχείων\n"
-"στην Επιφάνεια εργασίας σας. Αυτός θα καταστρέφει (θα επικαλύπτει\n"
-"πολλές φορές πριν τη διαγραφή) τα αρχεία τα οποία 'ρίχνετε' σε αυτόν,\n"
-"κάνοντας σχεδόν αδύνατη την ανάκτησή τους."
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 144
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "textLabel5"
-msgstr "textLabel5"
+"<qt>Ένα κλειδί χωρίς αναγνωριστικό.<br></qt>\n"
+"<qt>%n κλειδιά χωρίς αναγνωριστικό .<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 176
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Applet && Menus"
-msgstr "Μικροεφαρμογή && Μενού"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 187
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
-msgstr "Ανοίγει με αριστερό κλικ (πρέπει να επανεκκινηθεί το KGpg):"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 193
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Key Manager"
-msgstr "Διαχειριστής κλειδιών"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 235
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Konqueror Service Menus"
-msgstr "Μενού υπηρεσιών του Konqueror"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 254
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Sign file service menu:"
-msgstr "Υπογραφή αρχείου στο μενού υπηρεσιών:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 259
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Υπογραφή αρχείου στο μενού υπηρεσιών:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 275
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt file service menu:"
-msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου στο μενού υπηρεσιών:"
+"<qt>Εισήχθη ένα κλειδί RSA.<br></qt>\n"
+"<qt>Εισήχθησαν %n κλειδιά RSA.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 280
-#: rc.cpp:220
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Αποκρυπτογράφηση αρχείου στο μενού υπηρεσιών:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 286
-#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 291
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "Enable with All Files"
-msgstr "Ενεργοποίηση με όλα τα αρχεία"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 319
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Enable with Encrypted Files"
-msgstr "Ενεργοποίηση με κρυπτογραφημένα αρχεία"
+"<qt>Εισήχθη ένα αναγνωριστικό χρήστη.<br></qt>\n"
+"<qt>Εισήχθησαν %n αναγνωριστικά χρήστη.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 333
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "System Tray Applet"
-msgstr "Μικροεφαρμογή πλαισίου συστήματος"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 344
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Event on unencrypted file drop:"
-msgstr "Ενέργεια για ρίψη μη κρυπτογραφημένου αρχείου:"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 349
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ενέργεια για ρίψη μη κρυπτογραφημένου αρχείου:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 357
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Event on encrypted file drop:"
-msgstr "Ενέργεια για ρίψη κρυπτογραφημένου αρχείου:"
+"<qt>Εισήχθη ένα υπο-κλειδί.<br></qt>\n"
+"<qt>Εισήχθησαν %n υπο-κλειδιά.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 362
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ενέργεια για ρίψη κρυπτογραφημένου αρχείου:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t\t"
-"<p></p>\n"
-"\t\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 368
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Κρυπτογράφηση"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 373
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Sign"
-msgstr "Υπογραφή"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 378
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Ask"
-msgstr "Ερώτηση"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 388
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Save"
-msgstr "Αποκρυπτογράφηση & αποθήκευση"
-
-#. i18n: file conf_misc.ui line 393
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Decrypt & Open in Editor"
-msgstr "Αποκρυπτογράφηση & άνοιγμα στον επεξεργαστή"
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 35
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Set as Default"
-msgstr "Ορισμός ως προκαθορισμένο"
+"<qt>Εισήχθη ένα πιστοποιητικό ανάκλησης.<br></qt>\n"
+"<qt>Εισήχθησαν %n πιστοποιητικά ανάκλησης.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_servers.ui line 51
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Προσθήκη..."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 98
-#: rc.cpp:286
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#, c-format
msgid ""
-"<b>INFORMATION</b>:\n"
-"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
-"all others will be stored for use by KGpg only."
+"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ</b>:\n"
-"Μόνο ο προκαθορισμένος εξυπηρετητής θα αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων του "
-"GnuPG,\n"
-"όλοι οι υπόλοιποι θα αποθηκευτούν από το KGpg."
-
-#. i18n: file conf_servers.ui line 106
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy when available"
-msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP όταν είναι διαθέσιμος"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Key Colors"
-msgstr "Χρώματα κλειδιών"
+"<qt>Επεξεργάστηκε ένα κρυφό κλειδί.<br></qt>\n"
+"<qt>Επεξεργάστηκαν %n κρυφά κλειδιά.<br></qt>"
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Unknown keys:"
-msgstr "Άγνωστα κλειδιά:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Trusted keys:"
-msgstr "Έμπιστα κλειδιά:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Expired/disabled keys:"
-msgstr "Απενεργοποιημένα/ληγμένα κλειδιά:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Revoked keys:"
-msgstr "Ανακληθέντα κλειδιά:"
-
-#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Editor Font"
-msgstr "Γραμματοσειρά επεξεργαστή"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 28
-#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 39
-#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 50
-#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 101
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Available Trusted Keys"
-msgstr "Διαθέσιμα έμπιστα κλειδιά"
-
-#. i18n: file groupedit.ui line 142
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "<b>Keys in the Group</b>"
-msgstr "<b>Κλειδιά στην ομάδα</b>"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 41
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Export attributes (photo id)"
-msgstr "Εξαγωγή χαρακτηριστικών (αναγνωριστικό φωτογραφίας)"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 88
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "Default key server"
-msgstr "Προκαθορισμένος εξυπηρετητής κλειδιών"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 96
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Πρόχειρο"
-
-#. i18n: file keyexport.ui line 112
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Αρχείο:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Ιδιότητες κλειδιού"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 79
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "No Photo"
-msgstr "Καμία φωτογραφία"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 90
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
-"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
-"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Φωτογραφία:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Στο δημόσιο κλειδί μπορεί να συμπεριληφθεί και μία φωτογραφία για επιπλέον "
-"ασφάλεια. Η φωτογραφία μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μια επιπρόσθετη μέθοδος "
-"πιστοποίησης του κλειδιού. Δε θα πρέπει να είναι η μόνη μέθοδος "
-"πιστοποίησης.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 106
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Photo Id:"
-msgstr "Id φωτογραφίας:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 131
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "Disable key"
-msgstr "Απενεργοποίηση κλειδιού"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 150
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Change Expiration..."
-msgstr "Αλλαγή λήξης..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 169
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "Change Passphrase..."
-msgstr "Αλλαγή φράσης κλειδί..."
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 182
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Length:"
-msgstr "Μήκος:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 193
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "Creation:"
-msgstr "Δημιουργία:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 204
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "Key ID:"
-msgstr "ID κλειδιού:"
+"<qt><b>Εισήχθη ένα κρυφό κλειδί.</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>Εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά.</b><br></qt>"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 223
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Owner trust:"
-msgstr "Έμπιστο του ιδιοκτήτη:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Αλγόριθμος:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 256
-#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Expiration:"
-msgstr "Λήξη:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 275
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Trust:"
-msgstr "Έμπιστο(α):"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 286
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Σχόλιο:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Όνομα:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 316
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Αποτύπωμα:"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 393
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Don't Know"
-msgstr "Δε γνωρίζω"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 398
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid "Do NOT Trust"
-msgstr "Μη έμπιστο"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 403
-#: rc.cpp:413
-#, no-c-format
-msgid "Marginally"
-msgstr "Οριακά"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 408
-#: rc.cpp:416
-#, no-c-format
-msgid "Fully"
-msgstr "Πλήρως"
-
-#. i18n: file keyproperties.ui line 413
-#: rc.cpp:419
-#, no-c-format
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Τελείως"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 48
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Text to search or ID of the key to import:"
-msgstr "Κείμενο για αναζήτηση ή αναγνωριστικό του κλειδιού που θα εισαχθεί:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 53
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
-"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
-"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
-"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
-"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Κείμενο για αναζήτηση ή αναγνωριστικό του κλειδιού που θα εισαχθεί:</b>"
-"<br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Υπάρχουν πολλοί τρόποι να αναζητήσετε ένα κλειδί. Μπορείτε να αναζήτηση "
-"κειμένου (παράδειγμα: εισάγοντας Phil ή Zimmerman θα εμφανιστούν όλα τα κλειδιά "
-"στα οποία υπάρχει το Phil ή το Zimmerman) ή μπορείτε να αναζητήσετε με τη χρήση "
-"του αναγνωριστικού του κλειδιού. Τα Αναγνωριστικά κλειδιών είναι συμβολοσειρές "
-"γραμμάτων και αριθμών που ορίζουν μοναδικά ένα κλειδί (παράδειγμα: αναζητώντας "
-"το 0xED7585F4 θα εμφανιστεί το κλειδί που σχετίζεται με αυτό το "
-"αναγνωριστικό).</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Δεν άλλαξε ένα κρυφό κλειδί.<br></qt>\n"
+"<qt>Δεν άλλαξαν %n κρυφά κλειδιά.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 62
-#: rc.cpp:433
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#, c-format
msgid ""
-"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
-"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
-"keys into the local keyring."
+"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr ""
-"<b>Διάλογος με τον εξυπηρετητής κλειδιών:</b>\n"
-"Επιτρέπει στον χρήστη να επιλέξει τον εξυπηρετητή κλειδιών που θα "
-"χρησιμοποιήσει για την εισαγωγή PGP/GnuPG κλειδιών στο τοπικό σύνολο κλειδιών."
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 75
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
-#, no-c-format
-msgid "Key server:"
-msgstr "Εξυπηρετητής κλειδιών:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 78
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
-"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
-"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
-"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
-"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
-"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
-"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
-"of verifying authenticity.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Εξυπηρετητής κλειδιών:</b><br /> "
-"<p>Ο εξυπηρετητής κλειδιών είναι ένας κεντρικός χώρος αποθήκευσης κλειδιών "
-"PGP/GnuPG που είναι συνδεδεμένος στο Διαδίκτυο και επιτρέπει εύκολη πρόσβαση "
-"για ανάκτηση ή αποθήκευση κλειδιών. Επιλέξτε από τη λίστα επιλογής τον "
-"εξυπηρετητή που θα χρησιμοποιηθεί.</p> "
-"<p>Συχνά αυτά τα κλειδιά τα κρατάνε άνθρωποι τους οποίους ο χρήστης δεν τους "
-"έχει συναντήσει ποτέ και υπό αυτήν τη μορφή η αυθεντικότητα είναι αμφίβολη στην "
-"καλύτερη περίπτωση. Αναφερθείτε στο εγχειρίδιο GnuPG που καλύπτει τις σχέσεις "
-"\"Τοποθεσίες του Παγκόσμιου Ιστού - Αξιοπιστία\" για να ανακαλύψετε πώς "
-"λειτουργεί η GnuPG με το πρόβλημα της αυθεντικότητας.</p> </qt>"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 86
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Αναζήτηση"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Εισαγωγή"
+"<qt>Δεν εισήχθη ένα κρυφό κλειδί.<br></qt>\n"
+"<qt>Δεν εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 159
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Honor HTTP proxy:"
-msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 199
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Εξαγωγή"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 204
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><b>Export:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
-"server.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Εξαγωγή:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Πατώντας αυτό το κλειδί θα εξάγετε το επιλεγμένο κλειδί στον καθορισμένο "
-"εξυπηρετητή.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"<qt>Εισήχθη ένα κρυφό κλειδί.<br></qt>\n"
+"<qt>Εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά.<br></qt>"
-#. i18n: file keyserver.ui line 247
-#: rc.cpp:466
-#, no-c-format
-msgid "Key to be exported:"
-msgstr "Κλειδί για εξαγωγή:"
-
-#. i18n: file keyserver.ui line 252
-#: rc.cpp:469
-#, no-c-format
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
-"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
-"exported to the key server selected.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
-"<qt><b>Κλειδί για εξαγωγή:</b><br />\n"
-"\t\t\t\t"
-"<p>Αυτό επιτρέπει στο χρήστη να επιλέξει, από τη λίστα επιλογής, το κλειδί που "
-"θα εξαχθεί στον καθορισμένο εξυπηρετητή κλειδιών.</p>\n"
-"\t\t\t\t</qt>"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "key id"
-msgstr "id κλειδιού"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Print certificate"
-msgstr "Εκτύπωση πιστοποιητικού"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Create revocation certificate for"
-msgstr "Δημιουργία πιστοποιητικού ανάκλησης για"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Περιγραφή:"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "No Reason"
-msgstr "Χωρίς λόγο"
-
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Key Has Been Compromised"
-msgstr "Το κλειδί έχει εκτεθεί"
+"Δεν εισήχθη κανένα κλειδί... \n"
+"Ελέγξτε την πλήρη καταγραφή για περισσότερες πληροφορίες"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Key is Superseded"
-msgstr "Το κλειδί έχει αντικατασταθεί"
+#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
+#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Προκαθορισμένο)"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Key is No Longer Used"
-msgstr "Το κλειδί δε χρησιμοποιείται πλέον"
+#: kgpg.cpp:87
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Αποκρυπτογράφηση && αποθήκευση αρχείου"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Reason for revocation:"
-msgstr "Λόγος για ανάκληση:"
+#: kgpg.cpp:88
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Εμφάνιση αποκρυπτογραφημένου αρχείου"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Save certificate:"
-msgstr "Αποθήκευση πιστοποιητικού:"
+#: kgpg.cpp:89
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "&Κρυπτογράφηση αρχείου"
-#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Import into keyring"
-msgstr "Εισαγωγή στη λίστα κλειδιών"
+#: kgpg.cpp:90
+msgid "&Sign File"
+msgstr "&Υπογραφή αρχείου"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "KGpg Wizard"
-msgstr "Μάγος KGpg"
+#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg - εργαλείο κρυπτογράφησης"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Εισαγωγή"
+#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:154
msgid ""
-"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
-"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
-"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
-"you to encrypt your files and emails."
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
+"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<h1>Καλώς ήλθατε στο Μάγο του KGpg</h1>\n"
-"Αυτός ο μάγος θα ρυθμίσει τη βασική διαμόρφωση των απαιτούμενων επιλογών για τη "
-"λειτουργία του KGpg. Στη συνέχεια, θα σας επιτρέψει να δημιουργήσετε το ζεύγος "
-"κλειδιών σας, ώστε να μπορείτε να κρυπτογραφείτε τα αρχεία και τα μηνύματά σας."
+"<qt>Το KGpg θα δημιουργήσει τώρα ένα προσωρινό αρχείο:<br><b>%1</b> για να "
+"προχωρήσει με την κρυπτογράφηση. Το αρχείο θα διαγραφεί μετά το τέλος της "
+"κρυπτογράφησης.</qt>"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "You have GnuPG version:"
-msgstr "Έχετε έκδοση GnuPG:"
+#: kgpg.cpp:154
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Δημιουργία προσωρινού αρχείου"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Communication with GnuPG"
-msgstr "Βήμα πρώτο: Επικοινωνία με το GnuPG"
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Μέθοδος συμπίεσης για το αρχείο:"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Εκτός κι αν θέλετε να δοκιμάσετε κάποιες ασυνήθιστες ρυθμίσεις, κάντε απλώς "
-"κλικ στο κουμπί \"Επόμενο\"."
+#: kgpg.cpp:162
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
-msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
-msgstr ""
-"Το KGpg πρέπει να ξέρει που βρίσκεται το αρχείο ρυθμίσεων σας για το GnuPG."
+#: kgpg.cpp:163
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
-msgstr "<br>Διαδρομή για το αρχείο επιλογών GnuPG σας:"
+#: kgpg.cpp:164
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
-#: rc.cpp:538
-#, no-c-format
-msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
-msgstr "Βήμα δεύτερο: Εγκατάσταση καταστροφέα στην επιφάνεια εργασίας σας"
+#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Install shredder on my desktop"
-msgstr "Εγκατάσταση καταστροφέα στην επιφάνεια εργασίας μου"
+#: kgpg.cpp:213
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Εκτέλεση συμπίεσης και κρυπτογράφησης φακέλου"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
-#: rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
-"<br>\n"
-"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
-"it.\n"
-"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
-"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
-"temporary files.\n"
-"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Αυτό θα εγκαταστήσει το εικονίδιο του Καταστροφέα αρχείων στην Επιφάνεια "
-"εργασίας σας."
-"<br>\n"
-"Ο καταστροφέας αρχείων διαγράφει με ασφάλεια τα αρχεία που ρίπτονται σε αυτόν "
-"(επικαλύπτοντάς τα 35 φορές).\n"
-"Πρέπει να έχετε υπόψη σας ότι αν κάνετε λήψη ενός αρχείου ή το ανοίξετε με "
-"κάποιο επεξεργαστή, τμήματα του αρχείου μπορεί να έχουν αποθηκευτεί σε κάποια "
-"προσωρινή τοποθεσία. Ο καταστροφέας δε θα διαγράψει αυτά τα προσωρινά αρχεία.\n"
-"<br><b>Η καταστροφή των αρχείων ίσως δεν είναι 100% ασφαλής αν το σύστημα "
-"αρχείων χρησιμοποιεί journaling.</b></qt>"
+#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε..."
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
-msgstr "Βήμα τρίτο: Έτοιμοι να δημιουργήσετε το Ζεύγος Κλειδιών σας"
+#: kgpg.cpp:229
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
-msgstr "Εκκίνηση του KGpg αυτόματα κατά την έναρξη του TDE."
+#: kgpg.cpp:306
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Καταστροφή αρχείων"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "Your default key:"
-msgstr "Το προκαθορισμένο σας κλειδί:"
+#: kgpg.cpp:312
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να <a href=\"whatsthis:%1\">καταστρέψετε</a> αυτά "
+"τα αρχεία;"
-#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
-"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
-"encryption and decryption."
+"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
+"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
+"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
+"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
-"Το KGpg θα ξεκινήσει τώρα το διάλογο δημιουργίας κλειδιών για να δημιουργήσετε "
-"το δικό σας ζεύγος κλειδιών για κρυπτογράφηση και αποκρυπτογράφηση."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 16
-#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "New Key Pair Created"
-msgstr "Νέο ζευγάρι κλειδιών δημιουργήθηκε"
+"<qt><p>Πρέπει να γνωρίζετε ότι <b>η καταστροφή δεν είναι ασφαλής</b> σε όλα "
+"τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως έχουν αποθηκευτεί σε "
+"κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το "
+"ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει "
+"μόνο σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).</p></qt>"
-#. i18n: file newkey.ui line 30
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "New Key Created"
-msgstr "Το νέο κλειδί δημιουργήθηκε"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 41
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "You have successfully created the following key:"
-msgstr "Δημιουργήσατε με επιτυχία το ακόλουθο κλειδί:"
+#: kgpg.cpp:446
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του προσωρινού αρχείου"
-#. i18n: file newkey.ui line 49
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Set as your default key"
-msgstr "Ορισμός ως το προκαθορισμένο σας κλειδί"
+#: kgpg.cpp:451
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Εξαγωγή στο: "
-#. i18n: file newkey.ui line 54
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
-"pair.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+#: kgpg.cpp:534
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt><b>Ορισμός ως προκαθορισμένο κλειδί:</b><br />\n"
-"\t\t\t"
-"<p>Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή ορίζετε το νεοδημιουργηθέν ζεύγος κλειδιών "
-"ως προκαθορισμένο.</p>\n"
-"\t\t\t</qt>"
+"<p>Το κείμενο που ρίθφηκε είναι ένα δημόσιο κλειδί.<br>Θέλετε να γίνει "
+"εισαγωγή του;</p>"
-#. i18n: file newkey.ui line 113
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "textLabel7"
-msgstr "textLabel7"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 121
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "textLabel8"
-msgstr "textLabel8"
-
-#. i18n: file newkey.ui line 129
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "textLabel10"
-msgstr "textLabel10"
+#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225
+#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733
+#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#. i18n: file newkey.ui line 139
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Revocation Certificate"
-msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης"
+#: kgpg.cpp:549
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Δε βρέθηκε κρυπτογραφημένο κείμενο."
-#. i18n: file newkey.ui line 150
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:584
msgid ""
-"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
-"compromised."
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
+"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
+"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
-"Συστήνεται να αποθηκευτεί ή να τυπωθεί το πιστοποιητικό ανάκλησης σε περίπτωση "
-"που το κλειδί σας εκτεθεί."
-
-#. i18n: file newkey.ui line 166
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Save as:"
-msgstr "Αποθήκευση ως:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 35
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Key to import:"
-msgstr "Κλειδί για εισαγωγή:"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 68
-#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Creation"
-msgstr "Δημιουργία"
-
-#. i18n: file searchres.ui line 79
-#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Custom decryption command."
-msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή αποκρυπτογράφησης."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Custom encryption options"
-msgstr "Προσαρμοσμένες επιλογές κρυπτογράφησης"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Allow custom encryption options"
-msgstr "Επιτρέπονται προσαρμοσμένες επιλογές κρυπτογράφησης"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "File encryption key."
-msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης αρχείου."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Use ASCII armored encryption."
-msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης ASCII."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Allow encryption with untrusted keys."
-msgstr "Επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά."
+"<qt>Δεν ορίσατε τη διαδρομή του αρχείου ρυθμίσεων του GnuPG.<br>Αυτό μπορεί "
+"να δημιουργήσει προβλήματα κατά την εκτέλεση του.<br>Θέλετε να ξεκινήσετε το "
+"μάγο του KGpg's για να διορθώσετε αυτό το πρόβλημα;</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Hide the user ID."
-msgstr "Απόκρυψη του ID χρήστη."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shred the source file after encryption."
-msgstr "Καταστροφή του πηγαίου αρχείου μετά την κρυπτογράφηση."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Enable PGP 6 compatibility."
-msgstr "Ενεργοποίηση συμβατότητας με PGP 6."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
-msgstr "Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
-#: rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "The path of the gpg configuration file."
-msgstr "Η διαδρομή για το αρχείο ρυθμίσεων του gpg."
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Εκτέλεση του Μάγου"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "GPG groups"
-msgstr "Ομάδες GPG"
+#: kgpg.cpp:584
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Να μην εκτελεστεί"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
-"Χρήση μόνο για το πρόσθετο σύνολο κλειδιών και ΟΧΙ για το προεπιλεγμένο."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional public keyring."
-msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετου δημόσιου συνόλου κλειδιών."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "Enable additional private keyring."
-msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετου ιδιωτικού συνόλου κλειδιών."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional public keyring."
-msgstr "Η διαδρομή για το πρόσθετο δημόσιο σύνολο κλειδιών."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "The path of the additional private keyring."
-msgstr "Η διαδρομή για το πρόσθετο ιδιωτικό σύνολο κλειδιών."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "Is the first time the application runs."
-msgstr "Είναι η πρώτη φορά που εκτελείται η εφαρμογή."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "The size of the editor window."
-msgstr "Το μέγεθος του παραθύρου του επεξεργαστή."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "Show the trust value in key manager."
-msgstr "Εμφάνιση της τιμής εμπιστοσύνης στο διαχειριστή κλειδιών."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Show the expiration value in key manager."
-msgstr "Εμφάνιση της τιμής λήξης στο διαχειριστή κλειδιών."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Show the size value in key manager."
-msgstr "Εμφάνιση της τιμής μεγέθους στο διαχειριστή κλειδιών."
+"<qt><b>Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων του GnuPG</b>. Παρακαλώ σιγουρευτείτε "
+"ότι έχετε εγκατεστημένο το GnuPG. Να προσπαθήσει το KGpg να δημιουργήσει ένα "
+"αρχείο ρυθμίσεων;</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Show the creation value in key manager."
-msgstr "Εμφάνιση της τιμής δημιουργίας στο διαχειριστή κλειδιών."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
-#: rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
-msgstr "Χρήση της επιλογής ποντικιού αντί του προχείρου."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Create Config"
+msgstr "Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
-#: rc.cpp:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
-msgstr "Εκκίνηση του KGpg αυτόματα κατά την έναρξη του TDE."
+#: kgpg.cpp:628
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Να μη δημιουργηθεί"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
+#: kgpg.cpp:637
msgid ""
-"Display a warning before creating temporary files during remote file "
-"operations."
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
+"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
-"Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τη δημιουργία προσωρινών αρχείων κατά τις "
-"λειτουργίες με απομακρυσμένα αρχεία."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
-#: rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "Choose default left-click behavior"
-msgstr "Επιλέξτε την προκαθορισμένη συμπεριφορά του αριστερού κλικ"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
-#: rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Handle encrypted drops"
-msgstr "Διαχείριση ρίψης κρυπτογραφημένων αρχείων"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
-#: rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "Handle unencrypted drops"
-msgstr "Διαχείριση ρίψης μη κρυπτογραφημένων αρχείων"
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"sign file\" service menu."
-msgstr "Εμφάνιση του μενού \"Υπογραφή αρχείου\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
-msgstr "Εμφάνιση του μενού \"Αποκρυπτογράφηση αρχείου\"."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Show tip of the day."
-msgstr "Εμφάνιση της Συμβουλής της ημέρας."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
-#: rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Color used for trusted keys."
-msgstr "Χρώμα που χρησιμοποιείται για τα έμπιστα κλειδιά."
-
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
-#: rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Color used for revoked keys."
-msgstr "Χρώμα για ανακληθέντα κλειδιά."
+"<qt><b>Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων του GnuPG</b>. Παρακαλώ σιγουρευτείτε "
+"ότι έχετε εγκατεστημένο το GnuPG και δώστε τη διαδρομή του στο αρχείο "
+"ρυθμίσεων.</qt>"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Color used for unknown keys."
-msgstr "Χρώμα·που·χρησιμοποιείται·για·τα·άγνωστα·κλειδιά."
+#: kgpg.cpp:644
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
+"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"Η έκδοση του GnuPG σας δείχνει να είναι προγενέστερη της 1.2.0. Τα Id "
+"φωτογραφιών και οι Ομάδες κλειδιών δε θα λειτουργούν σωστά. Παρακαλώ "
+"σκεφτείτε να κάνετε αναβάθμιση του GnuPG (http://gnupg.org)."
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
-#: rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Color used for untrusted keys."
-msgstr "Χρώμα που χρησιμοποιείται για τα μη έμπιστα κλειδιά."
+#: kgpg.cpp:718
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Βήμα τρίτο: Επιλέξτε το προκαθορισμένο Ιδιωτικό σας Κλειδί"
-#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
-#: rc.cpp:744
+#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
-msgid "Use HTTP proxy when available."
-msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP όταν είναι διαθέσιμος."
-
-#: tips.txt:3
-msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Αν θέλετε να αποκρυπτογραφήσετε ένα αρχείο κειμένου, μεταφέρετε και αποθέστε "
-"το παράθυρο του επεξεργαστή. Το Kgpg θα κάνει τα υπόλοιπα. Μπορείτε να "
-"αποθέσετε ακόμα και απομακρυσμένα αρχεία.</p>\n"
-"<p>Αν αποθέσετε ένα δημόσιο κλειδί στο παράθυρο του επεξεργαστή, το kgpg θα το "
-"εισάγει αυτόματα, αν το θέλετε.</p>\n"
+msgid "Shredder"
+msgstr "Καταστροφέας"
-#: tips.txt:9
-msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ο πιο εύκολος τρόπος να κρυπτογραφήσετε ένα αρχείο είναι: κάνετε δεξί κλικ "
-"πάνω του και επιλέγετε την επιλογή κρυπτογράφησης στο μενού που θα εμφανιστεί.\n"
-"Αυτό δουλεύει στον <strong>konqueror</strong> και στην Επιφάνεια εργασίας "
-"σας!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:841
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "&Κρυπτογράφηση προχείρου"
-#: tips.txt:15
-msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Αν θέλετε να κρυπτογραφήσετε ένα μήνυμα για πολλά άτομα, απλώς επιλέξτε τα "
-"αντίστοιχα κλειδιά, πατώντας το πλήκτρο \"Ctrl\".</p>\n"
+#: kgpg.cpp:842
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Αποκρυπτογράφηση προχείρου"
-#: tips.txt:20
-msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><strong>Δε γνωρίζετε τίποτα σχετικά με την κρυπτογράφηση αρχείων;</strong>"
-"<br>\n"
-"Κανένα πρόβλημα. Δημιουργήστε απλώς ένα ζεύγος κλειδιών στο παράθυρο "
-"διαχείρισης κλειδιών. Στη συνέχεια, κάντε εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού και "
-"στείλτε το στους φίλους σας."
-"<br>\n"
-"Ζητήστε τους να κάνουν το ίδιο και εισάγετε τα δημόσια κλειδιά τους. Τέλος, για "
-"να αποστείλετε ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα, πληκτρολογήστε το στον επεξεργαστή "
-"του Kgpg, και μετά κάντε κλικ στο \"Κρυπτογράφηση\". Επιλέξτε \n"
-"το κλειδί του φίλου σας και κάντε και πάλι κλικ στο \"Κρυπτογράφηση\" Το μήνυμά "
-"σας θα κρυπτογραφηθεί, και θα είναι πλέον έτοιμο να αποσταλεί.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:843
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Υπογραφή/Επαλήθευση προχείρου"
-#: tips.txt:28
-msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Για να κάνετε κάποια εργασία σε ένα κλειδί, ανοίξτε το παράθυρο διαχείρισης "
-"κλειδιών και κάντε κλικ στο κλειδί. Θα εμφανιστεί ένα αναδυόμενο μενού με όλες "
-"τις διαθέσιμες επιλογές.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "Ά&νοιγμα επεξεργαστή"
-#: tips.txt:33
-msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Αποκρυπτογραφήστε ένα αρχείο κάνοντας κλικ πάνω του. Θα σας ζητηθεί ο "
-"κωδικός πρόσβασης και αυτό ήταν όλο!</p>\n"
+#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Άνοιγμα διαχειριστή κλειδιών"
-#: tips.txt:38
-msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Αν θέλετε να ανοίξετε το διαχειριστή κλειδιών, πληκτρολογήστε \"kgpg -k\" "
-"στη γραμμή εντολών.</p>\n"
+#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Διάλογος εξυπηρετητή &κλειδιών"
-#: tips.txt:43
+#: kgpg.cpp:988
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
+"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
+"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Πληκτρολογώντας \"kgpg -s όνομα αρχείου\" θα αποκρυπτογραφηθεί το όνομα του "
-"αρχείου και θα ανοίξει στον επεξεργαστή του Kgpg.</p>\n"
+"<qt>Η χρήση του <b>Πράκτορα του GnuPG</b> είναι ενεργοποιημένη στο αρχείο "
+"ρυθμίσεων (%1).<br>Παρόλα αυτά, ο πράκτορας δε φαίνεται να εκτελείται. Αυτό "
+"μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα με την υπογραφή/κρυπτογράφηση.<br>Παρακαλώ "
+"απενεργοποιήστε τον Πράκτορα του GnuPG στις ρυθμίσεις του KGpg, ή διορθώστε "
+"τον πράκτορα.</qt>"
-#: main.cpp:30
+#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
msgstr ""
-"Kgpg - ένα απλό περιβάλλον χρήσης για το gpg\n"
-"\n"
-"Το Kgpg σχεδιάστηκε έτσι ώστε να κάνει το gpg πολύ απλό στη χρήση.\n"
-"Προσπάθησα να το κάνω όσο πιο ασφαλές γίνεται.\n"
-"Ελπίζω να το διασκεδάσετε."
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Κρυπτογράφηση αρχείου"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή κλειδιών"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Εμφάνιση κρυπτογραφημένου αρχείου"
+"Αδύνατη η εκτέλεση της ζητούμενης λειτουργίας.\n"
+"Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο, ή μια σειρά αρχείων, αλλά όχι αρχεία και "
+"φακέλους μαζί."
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Υπογραφή αρχείου"
+#: kgpg.cpp:1040
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Αδύνατη η καταστροφή του φακέλου."
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Επαλήθευση υπογραφής"
+#: kgpg.cpp:1045
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Αδύνατη η αποκρυπτογράφηση και εμφάνιση του φακέλου."
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Καταστροφή αρχείου"
+#: kgpg.cpp:1050
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η υπογραφή του φακέλου."
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Αρχείο για άνοιγμα"
+#: kgpg.cpp:1055
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση του φακέλου."
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: kgpg.cpp:1097
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Το ακόλουθο κείμενο κρυπτογραφήθηκε:"
#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
@@ -1795,10 +618,6 @@ msgstr "&Κρυπτογράφηση αρχείου..."
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "&Αποκρυπτογράφηση αρχείου..."
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Άνοιγμα διαχειριστή κλειδιών"
-
#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "&Δημιουργία υπογραφής..."
@@ -1811,6 +630,11 @@ msgstr "&Επαλήθευση υπογραφής..."
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "Έ&λεγχος αθροίσματος MD5..."
+#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "χωρίς τίτλο"
+
#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
@@ -1828,24 +652,30 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείου για αποκωδικοποίηση"
msgid "Decrypt File To"
msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου σε"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής"
+
#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
+"every unicode character in it."
msgstr ""
-"Αδύνατη η αποθήκευση του εγγράφου, αφού η επιλεγμένη κωδικοποίηση δεν μπορεί να "
-"κωδικοποιήσει όλους τους χαρακτήρες που περιέχονται σε αυτό."
+"Αδύνατη η αποθήκευση του εγγράφου, αφού η επιλεγμένη κωδικοποίηση δεν μπορεί "
+"να κωδικοποιήσει όλους τους χαρακτήρες που περιέχονται σε αυτό."
#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
+"space."
msgstr ""
-"Αδύνατη η αποθήκευση του εγγράφου. Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες και το στο στο "
-"δίσκο."
+"Αδύνατη η αποθήκευση του εγγράφου. Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες και το στο "
+"στο δίσκο."
#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
@@ -1863,413 +693,316 @@ msgstr "Άνοιγμα αρχείου για επαλήθευση"
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου για υπογραφή"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Μεταφορά και απόθεση απομακρυσμένου αρχείου</b>."
-"<br>Το απομακρυσμένο αρχείο θα αντιγραφεί τώρα σε ένα προσωρινό αρχείο, ώστε να "
-"πραγματοποιηθεί η ζητούμενη λειτουργία. Το προσωρινό αρχείο θα διαγραφεί μετά "
-"την ολοκλήρωσή της.</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του αρχείου."
+#: kgpginterface.cpp:93
+msgid " or "
+msgstr " ή "
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Αυτό το αρχείο είναι ένα προσωπικό κλειδί.\n"
-"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διαχειριστή κλειδιών του kgpg για να το εισάγετε."
+#: kgpginterface.cpp:153
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης για το αρχείο σας (συμμετρική κρυπτογράφηση):"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
+#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Δε βρέθηκε id χρήστη]"
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "&Υπογραφή/Επαλήθευση"
+#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Δε βρέθηκε id χρήστη</b>. Δοκιμή όλων των μυστικών κλειδιών.<br>"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "&Κρυπτογράφηση"
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Λάθος φράση πρόσβασης</b>. Έχετε %1 προσπάθειες ακόμη.<br>"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Αποκρυπτογράφηση"
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
+#: kgpginterface.cpp:784
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης για το <b>%1</b>"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "χωρίς τίτλο"
+#: kgpginterface.cpp:317
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης (συμμετρική κρυπτογράφηση)"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:370
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
msgstr ""
-"<qt><b>Λείπει η υπογραφή:</b>"
-"<br>id κλειδιού: %1"
-"<br>"
-"<br>Θέλετε να εισάγετε αυτό το κλειδί από έναν εξυπηρετητή κλειδιών;</qt>"
-
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Το κλειδί λείπει"
-
-#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Να μη γίνει εισαγωγή"
-
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Αδύνατη η υπογραφή: μη αποδεκτή φράση πρόσβασης ή το κλειδί λείπει"
+"Έγινε ανίχνευση λανθασμένου MDC. Το κρυπτογραφημένο κείμενο έχει "
+"πλαστογραφηθεί."
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Η κρυπτογράφηση απέτυχε."
+#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
+#: kgpginterface.cpp:868
+msgid "No signature found."
+msgstr "Δε βρέθηκε υπογραφή."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης"
+#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Καλή υπογραφή από:<br><b>%1</b><br>ID κλειδιού: %2</qt>"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr"
-
-#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
-msgid "Invalid"
-msgstr "Μη έγκυρο"
-
-#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
-#: listkeys.cpp:3142
-msgid "Disabled"
-msgstr "Απενεργοποιημένο"
-
-#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
-msgid "Revoked"
-msgstr "Ανακλήθηκε"
-
-#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
-#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
-msgid "Expired"
-msgstr "Ληγμένο"
-
-#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
-msgid "Undefined"
-msgstr "Μη καθορισμένο"
-
-#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
-msgid "Marginal"
-msgstr "Οριακά"
-
-#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
-msgid "Full"
-msgstr "Πλήρως"
-
-#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ολοκληρωτικά"
+"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
+"corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Εσφαλμένη υπογραφή</b> από:<br>%1<br>ID κλειδιού: %2<br><br><b>Το "
+"κείμενο είναι κατεστραμμένο.</b></qt>"
-#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
-#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
-#: popuppublic.cpp:383
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Χωρίς όριο"
+#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη, αλλά το κλειδί δεν είναι έμπιστο"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "κανένα"
+#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη, και το κλειδί είναι εντελώς έμπιστο"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Επιλογή νέας λήξης"
+#: kgpginterface.cpp:649
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Άθροισμα ελέγχου MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Η φράση πρόσβασης για το κλειδί τροποποιήθηκε"
+#: kgpginterface.cpp:652
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Σύγκριση MD5 με το πρόχειρο"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Αδύνατη η αλλαγή λήξης"
+#: kgpginterface.cpp:667
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "Το άθροισμα MD5 για το <b>%1</b> είναι:"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης"
+#: kgpginterface.cpp:684
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Άγνωστη κατάσταση</b>"
-#: kgpg.cpp:83
-msgid "&Decrypt && Save File"
-msgstr "&Αποκρυπτογράφηση && αποθήκευση αρχείου"
+#: kgpginterface.cpp:713
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Σωστό άθροισμα ελέγχου</b>, το αρχείο είναι εντάξει."
-#: kgpg.cpp:84
-msgid "&Show Decrypted File"
-msgstr "&Εμφάνιση αποκρυπτογραφημένου αρχείου"
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Το περιεχόμενο του προχείρου δεν είναι ένα άθροισμα MD5."
-#: kgpg.cpp:85
-msgid "&Encrypt File"
-msgstr "&Κρυπτογράφηση αρχείου"
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Εσφαλμένο άθροισμα ελέγχου, ΤΟ ΑΡΧΕΙΟ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ</b>"
-#: kgpg.cpp:86
-msgid "&Sign File"
-msgstr "&Υπογραφή αρχείου"
+#: kgpginterface.cpp:757
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Το αρχείο υπογραφής %1 δημιουργήθηκε επιτυχώς."
-#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
-msgid "KGpg - encryption tool"
-msgstr "KGpg - εργαλείο κρυπτογράφησης"
+#: kgpginterface.cpp:759
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης, η υπογραφή δε δημιουργήθηκε."
-#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
-msgid "Clipboard is empty."
-msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο."
+#: kgpginterface.cpp:783
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Λάθος φράση πρόσβασης</b>. Έχετε %1 προσπάθειες ακόμη.<br>"
-#: kgpg.cpp:150
+#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
-"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
-"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
-"encryption is finished.</qt>"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
+"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Το KGpg θα δημιουργήσει τώρα ένα προσωρινό αρχείο:"
-"<br><b>%1</b> για να προχωρήσει με την κρυπτογράφηση. Το αρχείο θα διαγραφεί "
-"μετά το τέλος της κρυπτογράφησης.</qt>"
-
-#: kgpg.cpp:150
-msgid "Temporary File Creation"
-msgstr "Δημιουργία προσωρινού αρχείου"
-
-#: kgpg.cpp:156
-msgid "Compression method for archive:"
-msgstr "Μέθοδος συμπίεσης για το αρχείο:"
+"<qt><b>ΜΗ ΕΓΚΥΡΗ υπογραφή</b> από:<br> %1<br>id κλειδιού: %2<br><br><b>Το "
+"αρχείο είναι κατεστραμμένο!</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:158
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
+"this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Λείπει η υπογραφή:</b><br>id κλειδιού: %1<br><br>Θέλετε να εισάγετε "
+"αυτό το κλειδί από έναν εξυπηρετητή κλειδιών;</qt>"
-#: kgpg.cpp:159
-msgid "Gzip"
-msgstr "Gzip"
+#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Import"
+msgstr "&Εισαγωγή"
-#: kgpg.cpp:160
-msgid "Bzip2"
-msgstr "Bzip2"
+#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Να μη γίνει εισαγωγή"
-#: kgpg.cpp:209
-msgid "Processing folder compression and encryption"
-msgstr "Εκτέλεση συμπίεσης και κρυπτογράφησης φακέλου"
+#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Δώστε τη φράση πρόσβασης για το <b>%2</b>:</qt>"
-#: kgpg.cpp:225
-msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου"
+#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Λάθος φράση πρόσβασης</b>. Προσπαθήστε ξανά.</br>"
-#: kgpg.cpp:302
-msgid "Shred Files"
-msgstr "Καταστροφή αρχείων"
+#: kgpginterface.cpp:1091
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
+"signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Η υπογραφή του κλειδιού <b>%1</b> με το κλειδί <b>%2</b> απέτυχε."
+"<br>Θέλετε να δοκιμάσετε την υπογραφή του κλειδιού σε λειτουργία κονσόλας;</"
+"qt>"
-#: kgpg.cpp:308
-msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+#: kgpginterface.cpp:1125
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να <a href=\"whatsthis:%1\">καταστρέψετε</a> "
-"αυτά τα αρχεία;"
+"Αυτό το κλειδί έχει περισσότερα από ένα ID χρήστη.\n"
+"Επεξεργαστείτε το κλειδί με το χέρι για να διαγράψετε την υπογραφή."
-#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
+#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Δώστε τη φράση πρόσβασης για το <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
+"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Πρέπει να γνωρίζετε ότι <b>η καταστροφή δεν είναι ασφαλής</b> "
-"σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως έχουν αποθηκευτεί "
-"σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το "
-"ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο "
-"σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).</p></qt>"
+"<qt><b>Η αλλαγή της ημερομηνίας λήξης απέτυχε.</b><br>Θέλετε να προσπαθήσετε "
+"να την αλλάξετε σε λειτουργία κονσόλας;</qt>"
-#: kgpg.cpp:442
-msgid "Unable to read temporary archive file"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του προσωρινού αρχείου"
+#: kgpginterface.cpp:1433
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Λάθος φράση πρόσβασης</b>. Προσπαθήστε ξανά<br>"
-#: kgpg.cpp:447
-msgid "Extract to: "
-msgstr "Εξαγωγή στο: "
+#: kgpginterface.cpp:1443
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Δώστε τη φράση πρόσβασης για το <b>%2</b></qt>"
-#: kgpg.cpp:530
-msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+#: kgpginterface.cpp:1458
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
+"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Το κείμενο που ρίθφηκε είναι ένα δημόσιο κλειδί."
-"<br>Θέλετε να γίνει εισαγωγή του;</p>"
+"<qt>Δώστε νέα φράση πρόσβασης για το <b>%1</b><br>Αν ξεχάσετε αυτήν τη φράση "
+"πρόσβασης, όλα τα κρυπτογραφημένα αρχεία και μηνύματά σας θα χαθούν!<br></qt>"
-#: kgpg.cpp:545
-msgid "No encrypted text found."
-msgstr "Δε βρέθηκε κρυπτογραφημένο κείμενο."
-
-#: kgpg.cpp:580
+#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
-"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
-"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
-"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
+"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
+"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
+"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Δεν ορίσατε τη διαδρομή του αρχείου ρυθμίσεων του GnuPG."
-"<br>Αυτό μπορεί να δημιουργήσει προβλήματα κατά την εκτέλεση του."
-"<br>Θέλετε να ξεκινήσετε το μάγο του KGpg's για να διορθώσετε αυτό το "
-"πρόβλημα;</qt>"
+"<qt><br><b>Εισάγατε ένα κρυφό κλειδί.</b> <br>Παρακαλώ σημειώστε ότι τα "
+"εισηγμένα κρυφά κλειδιά θεωρούνται μη έμπιστα.<br>Για να κάνετε πλήρη χρήση "
+"του κρυφού κλειδιού για υπογραφή και κρυπτογράφηση, πρέπει να επεξεργαστείτε "
+"το κλειδί (κάνοντας διπλό κλικ πάνω του) και να δηλώσετε Πλήρη ή "
+"Ολοκληρωτική εμπιστοσύνη σε αυτά.</qt>"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Start Wizard"
-msgstr "Εκτέλεση του Μάγου"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη. Να χρησιμοποιηθεί έτσι κι αλλιώς;"
-#: kgpg.cpp:580
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Να μην εκτελεστεί"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Χρήση έτσι κι αλλιώς"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
-"file ?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων του GnuPG</b>. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι "
-"έχετε εγκατεστημένο το GnuPG. Να προσπαθήσει το KGpg να δημιουργήσει ένα αρχείο "
-"ρυθμίσεων;</qt>"
+#: kgpginterface.cpp:1889
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί"
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Create Config"
-msgstr "Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων"
+#: kgpginterface.cpp:1955
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Η δημιουργία του πιστοποιητικού ανάκλησης απέτυχε..."
-#: kgpg.cpp:624
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Να μη δημιουργηθεί"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Δεν επιλέξατε ένα κλειδί κρυπτογράφησης."
-#: kgpg.cpp:633
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
-". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
-"file.</qt>"
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"<qt><b>Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων του GnuPG</b>. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι "
-"έχετε εγκατεστημένο το GnuPG και δώστε τη διαδρομή του στο αρχείο "
-"ρυθμίσεων.</qt>"
+"<b>Απομένουν %1 αρχεία.</b>\n"
+"Κρυπτογράφηση του </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Κρυπτογράφηση του </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Εκτέλεση κρυπτογράφησης (%1)"
-#: kgpg.cpp:640
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
-"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Η έκδοση του GnuPG σας δείχνει να είναι προγενέστερη της 1.2.0. Τα Id "
-"φωτογραφιών και οι Ομάδες κλειδιών δε θα λειτουργούν σωστά. Παρακαλώ σκεφτείτε "
-"να κάνετε αναβάθμιση του GnuPG (http://gnupg.org)."
-
-#: kgpg.cpp:682
-msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
-msgstr "Βήμα τρίτο: Επιλέξτε το προκαθορισμένο Ιδιωτικό σας Κλειδί"
+"Καταστροφή %n αρχείου\n"
+"Καταστροφή %n αρχείων"
-#: kgpg.cpp:780
-msgid "&Encrypt Clipboard"
-msgstr "&Κρυπτογράφηση προχείρου"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Σφάλμα του KGpg"
-#: kgpg.cpp:781
-msgid "&Decrypt Clipboard"
-msgstr "&Αποκρυπτογράφηση προχείρου"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Η διαδικασία τερματίστηκε, δεν καταστράφηκαν όλα τα αρχεία."
-#: kgpg.cpp:782
-msgid "&Sign/Verify Clipboard"
-msgstr "&Υπογραφή/Επαλήθευση προχείρου"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr ""
+"<b>Η διαδικασία τερματίστηκε</b>.<br>Δεν κρυπτογραφήθηκαν όλα τα αρχεία."
-#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
-msgid "&Open Editor"
-msgstr "Ά&νοιγμα επεξεργαστή"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Αποκρυπτογράφηση του %1"
-#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
-msgid "&Key Server Dialog"
-msgstr "Διάλογος εξυπηρετητή &κλειδιών"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Εκτέλεση αποκρυπτογράφησης"
-#: kgpg.cpp:927
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
-"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
-"(%1)."
-"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
-"problems with signing/decryption."
-"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
-"<qt>Η χρήση του <b>Πράκτορα του GnuPG</b> είναι ενεργοποιημένη στο αρχείο "
-"ρυθμίσεων (%1)."
-"<br>Παρόλα αυτά, ο πράκτορας δε φαίνεται να εκτελείται. Αυτό μπορεί να "
-"δημιουργήσει προβλήματα με την υπογραφή/κρυπτογράφηση."
-"<br>Παρακαλώ απενεργοποιήστε τον Πράκτορα του GnuPG στις ρυθμίσεις του KGpg, ή "
-"διορθώστε τον πράκτορα.</qt>"
+"<p>Το αρχείο <b>%1</b> είναι ένα δημόσιο κλειδί.<br>Θέλετε να το εισάγετε;</"
+"p>"
-#: kgpg.cpp:964
+#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
-"Unable to perform requested operation.\n"
-"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
-"folders."
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
msgstr ""
-"Αδύνατη η εκτέλεση της ζητούμενης λειτουργίας.\n"
-"Παρακαλώ επιλέξτε ένα φάκελο, ή μια σειρά αρχείων, αλλά όχι αρχεία και φακέλους "
-"μαζί."
-
-#: kgpg.cpp:979
-msgid "Cannot shred folder."
-msgstr "Αδύνατη η καταστροφή του φακέλου."
-
-#: kgpg.cpp:984
-msgid "Cannot decrypt and show folder."
-msgstr "Αδύνατη η αποκρυπτογράφηση και εμφάνιση του φακέλου."
-
-#: kgpg.cpp:989
-msgid "Cannot sign folder."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η υπογραφή του φακέλου."
-
-#: kgpg.cpp:994
-msgid "Cannot verify folder."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση του φακέλου."
+"<p>Το αρχείο <b>%1</b> είναι ένα μπλοκ προσωπικού κλειδιού. Παρακαλώ "
+"χρησιμοποιήστε το διαχειριστή κλειδιών του KGpg για να το εισάγετε.</p>"
-#: kgpg.cpp:1036
-msgid "Encrypted following text:"
-msgstr "Το ακόλουθο κείμενο κρυπτογραφήθηκε:"
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε."
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Προκαθορισμένο)"
+#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Κρυπτογράφηση"
-#: kgpgoptions.cpp:102
+#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Αποκρυπτογράφηση"
-#: kgpgoptions.cpp:104
+#: kgpgoptions.cpp:111
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:105
+#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Εξυπηρετητές κλειδιών"
-#: kgpgoptions.cpp:106
+#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"
-#: kgpgoptions.cpp:188
+#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Νέα τοποθεσία του GnuPG"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
@@ -2281,367 +1014,339 @@ msgstr ""
"\n"
"Χωρίς αρχείο ρυθμίσεων, τα KGpg και Gnupg δε θα λειτουργούν σωστά."
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
-#: kgpgoptions.cpp:196
+#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Παράβλεψη"
-#: kgpgoptions.cpp:204
+#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
+"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου ρυθμίσεων. Παρακαλώ ελέγξτε ότι το μέσο "
"προορισμού έχει προσαρτηθεί και ότι έχετε άδεια εγγραφής σε αυτό"
-#: kgpgoptions.cpp:456
+#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Υπογραφή αρχείου"
-#: kgpgoptions.cpp:473
+#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή κλειδιών"
-#: kgpgoptions.cpp:572
+#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "URL εξυπηρετητή:"
-#: popuppublic.cpp:91
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Επιλογή δημόσιου κλειδιού"
-
-#: popuppublic.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Επιλογή δημόσιου κλειδιού για το %1"
-
-#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Καθαρισμός αναζήτησης"
-
-#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
-msgid "Search: "
-msgstr "Αναζήτηση: "
-
-#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Μετάβαση στο προκαθορισμένο κλειδί"
-
-#: popuppublic.cpp:157
+#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
+"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
+"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
-"<b>Λίστα δημόσιων κλειδιών</b>: επιλέξτε το κλειδί που θα χρησιμοποιηθεί για "
-"κρυπτογράφηση."
+"<qt><b>Μεταφορά και απόθεση απομακρυσμένου αρχείου</b>.<br>Το απομακρυσμένο "
+"αρχείο θα αντιγραφεί τώρα σε ένα προσωρινό αρχείο, ώστε να πραγματοποιηθεί η "
+"ζητούμενη λειτουργία. Το προσωρινό αρχείο θα διαγραφεί μετά την ολοκλήρωσή "
+"της.</qt>"
-#: popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>Κρυπτογράφηση ASCII</b>: κάνει δυνατό το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου "
-"αρχείου σε έναν επεξεργαστή κειμένου"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του αρχείου."
-#: popuppublic.cpp:161
+#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
-"<b>Απόκρυψη αναγνωριστικού χρήστη</b>: Δεν συμπεριλαμβάνει το αναγνωριστικό του "
-"κλειδιού στα κρυπτογραφημένα πακέτα. Αυτή η επιλογή αποκρύπτει τον παραλήπτη "
-"του μηνύματος και είναι ένα μέτρο κατά της ανάλυσης κυκλοφορίας. Μπορεί να "
-"κάνει πιο αργή τη διαδικασία αποκρυπτογράφησης αφού θα πρέπει να δοκιμαστούν "
-"όλα τα κρυφά κλειδιά."
+"Αυτό το αρχείο είναι ένα προσωπικό κλειδί.\n"
+"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το διαχειριστή κλειδιών του kgpg για να το εισάγετε."
-#: popuppublic.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Επιτρέπεται η υπογραφή με μη έμπιστα κλειδιά</b>: όταν εισάγετε ένα δημόσιο "
-"κλειδί, συνήθως σημειώνεται ως μη έμπιστο και δεν μπορείτε να το "
-"χρησιμοποιήσετε μέχρι να το υπογράψετε για να γίνει 'έμπιστο'. Ενεργοποιώντας "
-"αυτή την επιλογή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε κλειδί, ακόμα κι αν "
-"δεν είναι υπογεγραμμένο."
-
-#: popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Καταστροφή του πηγαίου αρχείου</b>: μόνιμη διαγραφή του πηγαίου αρχείου. Η "
-"ανάκτησή του δε θα είναι δυνατή"
-
-#: popuppublic.cpp:178
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Καταστροφή πηγαίου αρχείου:</b><br />"
-"<p>Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα καταστρέψει (επικαλύπτοντας πολλές "
-"φορές πριν να διαγραφεί) το αρχείο που κρυπτογραφήσατε. Με αυτόν τον τρόπο "
-"είναι σχεδόν αδύνατο να γίνει ανάκτηση του αρχείου.</p>"
-"<p><b>Πρέπει να γνωρίζετε ότι αυτό δεν είναι ασφαλές</b> "
-"σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως έχουν αποθηκευτεί "
-"σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το "
-"ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο "
-"σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).</p></qt>"
-
-#: popuppublic.cpp:179
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Διαβάστε αυτό πριν χρησιμοποιήσετε την Καταστροφή "
-"αρχείου</a>"
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση του αρχείου."
-#: popuppublic.cpp:184
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Συμμετρική κρυπτογράφηση"
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Υπογραφή/Επαλήθευση"
-#: popuppublic.cpp:186
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Συμμετρική κρυπτογράφηση</b>: η κρυπτογράφηση δε χρησιμοποιεί κλειδιά. "
-"Πρέπει απλώς να δώσετε έναν κωδικό πρόσβασης για να "
-"κρυπτογραφήσετε/αποκρυπτογραφήσετε το αρχείο"
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "&Κρυπτογράφηση"
-#: popuppublic.cpp:198
-msgid "Custom option:"
-msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:"
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Αποκρυπτογράφηση"
-#: popuppublic.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
-"command line option, like: '--armor'"
-msgstr ""
-"<b>Προσαρμοσμένη επιλογή</b>: για προχωρημένους χρήστες μόνο. Σας επιτρέπει να "
-"εισάγετε μία επιλογή γραμμής εντολών του gpg, όπως: '--armor'"
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "χωρίς τίτλο"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Το κλειδί λείπει"
-#: listkeys.cpp:217
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Αδύνατη η υπογραφή: μη αποδεκτή φράση πρόσβασης ή το κλειδί λείπει"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Η κρυπτογράφηση απέτυχε."
+
+#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "Λίστα προσωπικών κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:236
+#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
+#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
+#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Επιλέξτε κρυφό κλειδί:"
-#: listkeys.cpp:316
+#: listkeys.cpp:351
msgid ""
-"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
-"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
+"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Κάποια από τα κρυφά κλειδιά σας δεν είναι έμπιστα.</b>"
-"<br>Αλλάξτε την κατάστασή τους αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε για "
-"υπογραφή.</qt>"
+"<qt><b>Κάποια από τα κρυφά κλειδιά σας δεν είναι έμπιστα.</b><br>Αλλάξτε την "
+"κατάστασή τους αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε για υπογραφή.</qt>"
-#: listkeys.cpp:437
+#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr "<p>Θέλετε να εισάγετε το αρχείο <b>%1</b> στη λίστα κλειδιών σας;</p>"
-#: listkeys.cpp:534
+#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Διαχείριση κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:537
+#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "Ε&ξαγωγή δημοσίων κλειδιών..."
-#: listkeys.cpp:538
+#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "&Διαγραφή κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:539
+#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "&Υπογραφή κλειδιών..."
-#: listkeys.cpp:540
+#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Διαγραφή &υπογραφής"
-#: listkeys.cpp:541
+#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "&Επεξεργασία κλειδιού"
-#: listkeys.cpp:542
+#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "Ε&ισαγωγή κλειδιού..."
-#: listkeys.cpp:543
+#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Ορισμός ως &προκαθορισμένο κλειδί"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Εισαγωγή κλειδιού από τον εξυπηρετητή κλειδιών"
-
-#: listkeys.cpp:545
+#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "Εισαγωγή &υπογραφών που λείπουν από τον εξυπηρετητή κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:546
+#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "&Ανανέωση κλειδιών από τον εξυπηρετητή κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:548
+#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Δημιουργία ομάδας με τα επιλεγμένα κλειδιά..."
-#: listkeys.cpp:549
+#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Διαγραφή ομάδας"
-#: listkeys.cpp:550
+#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "Επεξε&ργασία ομάδας"
-#: listkeys.cpp:552
+#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "&Δημιουργία νέας επαφής στο Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: listkeys.cpp:558
+#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Μετάβαση στο προκαθορισμένο κλειδί"
+
+#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "&Ανανέωση λίστας"
-#: listkeys.cpp:559
+#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "&Άνοιγμα φωτογραφίας"
-#: listkeys.cpp:560
+#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "&Διαγραφή φωτογραφίας"
-#: listkeys.cpp:561
+#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "&Προσθήκη φωτογραφίας"
-#: listkeys.cpp:563
+#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "&Προσθήκη Id χρήστη"
-#: listkeys.cpp:564
+#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "&Διαγραφή Id χρήστη"
-#: listkeys.cpp:566
+#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "Επεξεργασία κλειδιού στο &Τερματικό"
-#: listkeys.cpp:567
+#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Εξαγωγή μυστικού κλειδιού..."
-#: listkeys.cpp:568
+#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Ανάκληση κλειδιού..."
-#: listkeys.cpp:570
+#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "Διαγραφή ζευγαριού κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:571
+#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "&Δημιουργία ζευγαριού κλειδιών..."
-#: listkeys.cpp:573
+#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "&Επαναδημιουργία δημοσίου κλειδιού"
-#: listkeys.cpp:577
+#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Συμβουλή της &ημέρας"
-#: listkeys.cpp:578
+#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "Προβολή του εγχειριδίου του GnuPG"
-#: listkeys.cpp:580
+#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Εμ&φάνιση μόνο των Ιδιωτικών Κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:583
+#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "&Απόκρυψη ληγμένων/απενεργοποιημένων κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Έμπιστο"
-#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Λήξη"
-#: listkeys.cpp:592
+#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "ID &φωτογραφιών"
-#: listkeys.cpp:598
+#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Απενεργοποίηση"
+
+#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
-#: listkeys.cpp:599
+#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
-#: listkeys.cpp:600
+#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
-#: listkeys.cpp:708
+#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Καθαρισμός αναζήτησης"
+
+#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
+msgid "Search: "
+msgstr "Αναζήτηση: "
+
+#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "Φιλτράρισμα αναζήτησης"
-#: listkeys.cpp:718
+#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 Κλειδιά, 000 Ομάδες"
-#: listkeys.cpp:865
+#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Μπορείτε να ανανεώσετε μόνο πρωταρχικά κλειδιά. Παρακαλώ ελέγξτε την επιλογή "
"σας."
-#: listkeys.cpp:922
+#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Προσθήκη νέου Id χρήστη"
-#: listkeys.cpp:945
+#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
-"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
-"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
+"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
-"Η εικόνα θα πρέπει να είναι ένα αρχείο JPEG. Σημειώστε ότι θα αποθηκευτεί στο "
-"δημόσιο κλειδί σας. Έτσι αν χρησιμοποιήσετε μια πολύ μεγάλη εικόνα, θα "
+"Η εικόνα θα πρέπει να είναι ένα αρχείο JPEG. Σημειώστε ότι θα αποθηκευτεί "
+"στο δημόσιο κλειδί σας. Έτσι αν χρησιμοποιήσετε μια πολύ μεγάλη εικόνα, θα "
"μεγαλώσει και το μέγεθος του κλειδιού σας. Ένα καλό μέγεθος είναι γύρω στο "
"240x288."
-#: listkeys.cpp:963
+#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -2649,85 +1354,87 @@ msgstr ""
"Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα κατά την εκτέλεση της ζητούμενης λειτουργίας.\n"
"Παρακαλώ ανατρέξτε στην πλήρη έξοδο καταγραφής."
-#: listkeys.cpp:969
+#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
-"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
+"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τη φωτογραφία με id <b>%1</b>"
-"<br>από το κλειδί <b>%2 &lt;%3&gt;</b>;</qt>"
+"<qt>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τη φωτογραφία με id <b>%1</"
+"b><br>από το κλειδί <b>%2 &lt;%3&gt;</b>;</qt>"
+
+#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "&Διαγραφή κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
-#: listkeys.cpp:2575
+#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
+#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Id φωτογραφίας"
-#: listkeys.cpp:1073
+#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>Η συμβολοσειρά '<b>%1</b>' δε βρέθηκε."
-#: listkeys.cpp:1129
+#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με το βιβλίο διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε την "
"εγκατάστασή σας."
-#: listkeys.cpp:1234
-msgid "Public Key"
-msgstr "Δημόσιο κλειδί"
-
-#: listkeys.cpp:1236
+#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Υπο-κλειδί"
-#: listkeys.cpp:1238
+#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Ζευγάρι Ιδιωτικών Κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:1240
+#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Ομάδα κλειδιών"
-#: listkeys.cpp:1242
+#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Υπογραφή"
-#: listkeys.cpp:1244
+#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "ID χρήστη"
-#: listkeys.cpp:1246
+#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "ID φωτογραφίας"
-#: listkeys.cpp:1248
+#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Ανάκληση υπογραφής"
-#: listkeys.cpp:1250
+#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Ορφανό μυστικό κλειδί"
-#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
-#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
-#: listkeys.cpp:2920
+#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
+#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
+#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 κλειδιά, %2 ομάδες"
-#: listkeys.cpp:1327
+#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr ""
-"Λυπάμαι, αυτό το κλειδί δεν είναι έγκυρο για κρυπτογράφηση ή δεν είναι έμπιστο."
+"Λυπάμαι, αυτό το κλειδί δεν είναι έγκυρο για κρυπτογράφηση ή δεν είναι "
+"έμπιστο."
-#: listkeys.cpp:1410
+#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Δημιουργία πιστοποιητικού ανάκλησης"
-#: listkeys.cpp:1414
+#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: listkeys.cpp:1457
+#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
@@ -2739,15 +1446,20 @@ msgstr ""
"κλειδί δε θα έχει νόημα!\n"
"Συνέχεια της εξαγωγής του κλειδιού;"
-#: listkeys.cpp:1459
+#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Export"
+msgstr "&Εξαγωγή"
+
+#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Να μη γίνει εξαγωγή"
-#: listkeys.cpp:1469
+#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "Εξαγωγή ΙΔΙΩΤΙΚΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ ως"
-#: listkeys.cpp:1481
+#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
@@ -2755,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"Η εξαγωγή του ΙΔΙΩΤΙΚΟΥ σας κλειδιού \"%1\" έγινε με επιτυχία.\n"
"ΜΗΝ το αφήσετε σε μη ασφαλές μέρος."
-#: listkeys.cpp:1483
+#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
@@ -2763,17 +1475,15 @@ msgstr ""
"Η εξαγωγή του μυστικού σας κλειδιού δεν ήταν δυνατό να γίνει.\n"
"Ελέγξτε το κλειδί."
-#: listkeys.cpp:1514
+#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Εξαγωγή δημόσιου κλειδιού"
-#: listkeys.cpp:1556
-msgid ""
-"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
-msgstr ""
-"Η εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού σας \"%1\" έγινε με επιτυχία\n"
+#: listkeys.cpp:1609
+msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr "Η εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού σας \"%1\" έγινε με επιτυχία\n"
-#: listkeys.cpp:1558
+#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
@@ -2781,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"Η εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού σας δεν ήταν δυνατό να γίνει.\n"
"Ελέγξτε το κλειδί."
-#: listkeys.cpp:1631
+#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
@@ -2793,99 +1503,91 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να επαναδημιουργήσετε το δημόσιο κλειδί;"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Δημιουργία"
-#: listkeys.cpp:1632
+#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Να μη δημιουργηθεί"
-#: listkeys.cpp:1670
+#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την ομάδα <b>%1</b> ;</qt>"
-#: listkeys.cpp:1720
+#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
-"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
-"groups.</qt>"
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
+"</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε μια ομάδα που να περιέχει υπογραφές, "
-"υπο-κλειδιά, ή άλλες ομάδες.</qt>"
+"<qt>Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε μια ομάδα που να περιέχει υπογραφές, υπο-"
+"κλειδιά, ή άλλες ομάδες.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας"
-#: listkeys.cpp:1723
+#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας ομάδας:"
-#: listkeys.cpp:1728
+#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
-"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
+"group:"
msgstr ""
-"Τα ακόλουθα κλειδιά δεν είναι έγκυρα ή έμπιστα και δε θα προστεθούν στην ομάδα:"
+"Τα ακόλουθα κλειδιά δεν είναι έγκυρα ή έμπιστα και δε θα προστεθούν στην "
+"ομάδα:"
-#: listkeys.cpp:1742
+#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
-"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
-"will not be created.</qt>"
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
+"created.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Δεν επιλέχθηκε κανένα έγκυρο ή έμπιστο κλειδί. Η ομάδα <b>%1</b> "
-"δε θα δημιουργηθεί.</qt>"
+"<qt>Δεν επιλέχθηκε κανένα έγκυρο ή έμπιστο κλειδί. Η ομάδα <b>%1</b> δε θα "
+"δημιουργηθεί.</qt>"
-#: listkeys.cpp:1769
+#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
-"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
-"will be removed from the group."
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
+"They will be removed from the group."
msgstr ""
"Τα ακόλουθα κλειδιά είναι στην ομάδα αλλά δεν είναι έγκυρα ή δεν ανήκουν στο "
"σύνολο των κλειδιών (keyring). Θα αφαιρεθούν από την ομάδα."
-#: listkeys.cpp:1778
+#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "Ιδιότητες ομάδας"
-#: listkeys.cpp:1842
+#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Μπορείτε να υπογράψετε μόνο κύρια κλειδιά. Παρακαλώ ελέγξτε την επιλογή σας."
-#: listkeys.cpp:1865
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign key:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Fingerprint: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
-"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Πρόκειται να υπογράψετε το κλειδί:"
-"<br>"
-"<br>%1"
-"<br>ID: %2"
-"<br>Αποτύπωμα: "
-"<br><b>%3</b>."
-"<br>"
-"<br>Θα πρέπει να ελέγξετε το αποτύπωμα του κλειδιού επικοινωνώντας τηλεφωνικά ή "
-"συναντώντας τον ιδιοκτήτη του κλειδιού για να είστε σίγουροι ότι δεν προσπαθεί "
-"κάποιος να υποκλέψει τις επικοινωνίες σας</qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1877
-msgid ""
-"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
-"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
-"communications may be compromised.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Πρόκειται να υπογράψετε το ακόλουθο κλειδί με ένα πέρασμα."
-"<br><b>Αν δεν έχετε ελέγξει με προσοχή όλα τα αποτυπώματα, η ασφάλεια των "
-"επικοινωνιών σας ίσως εκτεθούν σε κίνδυνο.</b></qt>"
-
-#: listkeys.cpp:1887
+#: listkeys.cpp:1939
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
+"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
+"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
+"communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Πρόκειται να υπογράψετε το κλειδί:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Αποτύπωμα: "
+"<br><b>%3</b>.<br><br>Θα πρέπει να ελέγξετε το αποτύπωμα του κλειδιού "
+"επικοινωνώντας τηλεφωνικά ή συναντώντας τον ιδιοκτήτη του κλειδιού για να "
+"είστε σίγουροι ότι δεν προσπαθεί κάποιος να υποκλέψει τις επικοινωνίες σας</"
+"qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1951
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
+"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
+"may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Πρόκειται να υπογράψετε το ακόλουθο κλειδί με ένα πέρασμα.<br><b>Αν δεν "
+"έχετε ελέγξει με προσοχή όλα τα αποτυπώματα, η ασφάλεια των επικοινωνιών σας "
+"ίσως εκτεθούν σε κίνδυνο.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
@@ -2893,102 +1595,101 @@ msgid ""
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
-"Πόσο προσεκτικά ελέγξατε ότι το κλειδί ανήκει πραγματικά στο άτομο με το οποίο "
-"θέλετε να επικοινωνήσετε:\n"
-"Πόσο προσεκτικά ελέγξατε ότι τα %n κλειδιά ανήκουν πραγματικά στο άτομο με το "
-"οποίο θέλετε να επικοινωνήσετε:"
+"Πόσο προσεκτικά ελέγξατε ότι το κλειδί ανήκει πραγματικά στο άτομο με το "
+"οποίο θέλετε να επικοινωνήσετε:\n"
+"Πόσο προσεκτικά ελέγξατε ότι τα %n κλειδιά ανήκουν πραγματικά στο άτομο με "
+"το οποίο θέλετε να επικοινωνήσετε:"
-#: listkeys.cpp:1891
+#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Δε θα απαντήσω"
-#: listkeys.cpp:1892
+#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Δεν έχω ελέγξει καθόλου"
-#: listkeys.cpp:1893
+#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Έκανα έναν τυπικό έλεγχο"
-#: listkeys.cpp:1894
+#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Έκανα προσεκτικό έλεγχο"
-#: listkeys.cpp:1897
+#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Τοπική υπογραφή (δεν μπορεί να εξαχθεί)"
-#: listkeys.cpp:1900
+#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr "Να μην υπογραφούν όλα τα id χρήστη (άνοιγμα τερματικού)"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Λανθασμένη φράση πρόσβασης. Το κλειδί <b>%1</b> δεν είναι "
-"υπογεγραμμένο.</qt>"
+"<qt>Λανθασμένη φράση πρόσβασης. Το κλειδί <b>%1</b> δεν είναι υπογεγραμμένο."
+"</qt>"
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("
-#: listkeys.cpp:1961
+#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"
-#: listkeys.cpp:1986
+#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr ""
"Όλες οι υπογραφές για αυτό το κλειδί βρίσκονται ήδη στη λίστα κλειδιών σας"
-#: listkeys.cpp:2051
+#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr ""
"Επεξεργασία του κλειδιού με το χέρι για να διαγράψετε αυτή την υπογραφή."
-#: listkeys.cpp:2064
+#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr ""
-"Επεξεργαστείτε το κλειδί χειροκίνητα για να διαγράψετε μία προσωπική υπογραφή."
+"Επεξεργαστείτε το κλειδί χειροκίνητα για να διαγράψετε μία προσωπική "
+"υπογραφή."
-#: listkeys.cpp:2067
+#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete signature"
-"<br><b>%1</b> from key:"
-"<br><b>%2</b>?</qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
+"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την υπογραφή"
-"<br><b>%1</b> από το κλειδί "
+"<qt>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε την υπογραφή<br><b>%1</b> από το κλειδί "
"<br><b>%2</b>;</qt>"
-#: listkeys.cpp:2086
+#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr ""
-"Η ζητούμενη ενέργεια δεν ήταν επιτυχής, παρακαλώ επεξεργαστείτε το κλειδί με το "
-"χέρι."
+"Η ζητούμενη ενέργεια δεν ήταν επιτυχής, παρακαλώ επεξεργαστείτε το κλειδί με "
+"το χέρι."
-#: listkeys.cpp:2137
+#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
-"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
-"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
+"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
-"<b>Δώστε τη φράση πρόσβασης για το %1</b>:"
-"<br>Η φράση πρόσβασης δε θα πρέπει να περιέχει μη αλφαριθμητικούς χαρακτήρες "
-"και τυχαίες ακολουθίες"
+"<b>Δώστε τη φράση πρόσβασης για το %1</b>:<br>Η φράση πρόσβασης δε θα πρέπει "
+"να περιέχει μη αλφαριθμητικούς χαρακτήρες και τυχαίες ακολουθίες"
-#: listkeys.cpp:2141
+#: listkeys.cpp:2234
+#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length= 5 characters"
+"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"Αυτή η φράση πρόσβασης δεν είναι αρκετά ασφαλής.\n"
"Ελάχιστο μήκος= 5 χαρακτήρες"
-#: listkeys.cpp:2152
+#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Δημιουργία νέου ζευγαριού κλειδιών."
-#: listkeys.cpp:2162
+#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
@@ -2996,16 +1697,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Παρακαλώ περιμένετε..."
-#: listkeys.cpp:2170
+#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Δημιουργία νέου κλειδιού..."
-#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
-#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
+#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Έτοιμο"
-#: listkeys.cpp:2279
+#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
@@ -3013,35 +1714,38 @@ msgstr ""
"Παρουσιάστηκε κάποιο σφάλμα κατά τη δημιουργία του ζεύγους κλειδιών.\n"
"Παρακαλώ ανατρέξτε στην πλήρη έξοδο καταγραφής."
-#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Νέο ζευγάρι κλειδιών δημιουργήθηκε"
+
+#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "αντίγραφο ασφαλείας"
-#: listkeys.cpp:2329
+#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr ""
"<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου <b>%1</b> για εκτύπωση...</qt>"
-#: listkeys.cpp:2348
+#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
-"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
-"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
+"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
-"<p>Να διαγραφεί το ζεύγος <b>ΚΡΥΦΩΝ ΚΛΕΙΔΙΩΝ</b> <b>%1</b>;</p>"
-"Διαγράφοντας αυτό το ζεύγος κλειδιών δε θα μπορείτε πλέον να αποκρυπτογραφήσετε "
-"αρχεία που έχουν κρυπτογραφηθεί με αυτό το κλειδί."
+"<p>Να διαγραφεί το ζεύγος <b>ΚΡΥΦΩΝ ΚΛΕΙΔΙΩΝ</b> <b>%1</b>;</p>Διαγράφοντας "
+"αυτό το ζεύγος κλειδιών δε θα μπορείτε πλέον να αποκρυπτογραφήσετε αρχεία "
+"που έχουν κρυπτογραφηθεί με αυτό το κλειδί."
-#: listkeys.cpp:2409
+#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
-"<qt>The following are secret key pairs:"
-"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Τα ακόλουθα είναι ζεύγη κρυφών κλειδιών:"
-"<br><b>%1</b>. Δε θα διαγραφούν."
+"<qt>Τα ακόλουθα είναι ζεύγη κρυφών κλειδιών:<br><b>%1</b>. Δε θα διαγραφούν."
"<br></qt>"
-#: listkeys.cpp:2415
+#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
@@ -3050,516 +1754,1544 @@ msgstr ""
"<qt><b>Διαγραφή του ακόλουθου δημοσίου κλειδιού;</b></qt>\n"
"<qt><b>Διαγραφή των ακολούθων %n δημοσίων κλειδιών;</b></qt>"
-#: listkeys.cpp:2470
+#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Εισαγωγή κλειδιού"
-#: listkeys.cpp:2474
+#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Εισαγωγή..."
-#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Υπογραφή ανάκλησης]"
-#: listkeys.cpp:2628
+#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [τοπικό]"
-#: listkeys.cpp:2641
+#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 υπό-κλειδί"
-#: listkeys.cpp:2660
+#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Φόρτωση κλειδιών..."
-#: listkeys.cpp:3079
+#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: listkeys.cpp:3083
+#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: listkeys.cpp:3086
+#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: listkeys.cpp:3137
+#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr ";"
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Δημιουργία κλειδιών"
+#: main.cpp:32
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg - ένα απλό περιβάλλον χρήσης για το gpg\n"
+"\n"
+"Το Kgpg σχεδιάστηκε έτσι ώστε να κάνει το gpg πολύ απλό στη χρήση.\n"
+"Προσπάθησα να το κάνω όσο πιο ασφαλές γίνεται.\n"
+"Ελπίζω να το διασκεδάσετε."
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Λειτουργία ειδικού"
+#: main.cpp:38
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Κρυπτογράφηση αρχείου"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Δημιουργία ζευγαριού κλειδιών"
+#: main.cpp:39
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή κλειδιών"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Ποτέ"
+#: main.cpp:40
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Εμφάνιση κρυπτογραφημένου αρχείου"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Ημέρες"
+#: main.cpp:41
+msgid "Sign file"
+msgstr "Υπογραφή αρχείου"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Εβδομάδες"
+#: main.cpp:42
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Επαλήθευση υπογραφής"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Μήνες"
+#: main.cpp:43
+msgid "Shred file"
+msgstr "Καταστροφή αρχείου"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Χρόνια"
+#: main.cpp:44
+msgid "File to open"
+msgstr "Αρχείο για άνοιγμα"
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Μέγεθος κλειδιού:"
+#: main.cpp:52
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα."
+#: popuppublic.cpp:95
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Επιλογή δημόσιου κλειδιού"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Πρόκειται να δημιουργήσετε ένα κλειδί χωρίς διεύθυνση email"
+#: popuppublic.cpp:102
+msgid "Options"
+msgstr ""
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Η διεύθυνση email δεν είναι έγκυρη"
+#: popuppublic.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Επιλογή δημόσιου κλειδιού για το %1"
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " ή "
+#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Κρυπτογράφηση δυαδικών ψηφίων σε ASCII (ASCII Armor)"
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης για το αρχείο σας (συμμετρική κρυπτογράφηση):"
+#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Να επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά"
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Δε βρέθηκε id χρήστη]"
+#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Απόκρυψη id χρήστη"
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Δε βρέθηκε id χρήστη</b>. Δοκιμή όλων των μυστικών κλειδιών.<br>"
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Λίστα δημόσιων κλειδιών</b>: επιλέξτε το κλειδί που θα χρησιμοποιηθεί για "
+"κρυπτογράφηση."
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Λάθος φράση πρόσβασης</b>. Έχετε %1 προσπάθειες ακόμη.<br>"
+#: popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>Κρυπτογράφηση ASCII</b>: κάνει δυνατό το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου "
+"αρχείου σε έναν επεξεργαστή κειμένου"
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης για το <b>%1</b>"
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Απόκρυψη αναγνωριστικού χρήστη</b>: Δεν συμπεριλαμβάνει το αναγνωριστικό "
+"του κλειδιού στα κρυπτογραφημένα πακέτα. Αυτή η επιλογή αποκρύπτει τον "
+"παραλήπτη του μηνύματος και είναι ένα μέτρο κατά της ανάλυσης κυκλοφορίας. "
+"Μπορεί να κάνει πιο αργή τη διαδικασία αποκρυπτογράφησης αφού θα πρέπει να "
+"δοκιμαστούν όλα τα κρυφά κλειδιά."
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Δώστε τη φράση πρόσβασης (συμμετρική κρυπτογράφηση)"
+#: popuppublic.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Επιτρέπεται η υπογραφή με μη έμπιστα κλειδιά</b>: όταν εισάγετε ένα "
+"δημόσιο κλειδί, συνήθως σημειώνεται ως μη έμπιστο και δεν μπορείτε να το "
+"χρησιμοποιήσετε μέχρι να το υπογράψετε για να γίνει 'έμπιστο'. "
+"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε "
+"κλειδί, ακόμα κι αν δεν είναι υπογεγραμμένο."
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Καταστροφή πηγαίου αρχείου"
+
+#: popuppublic.cpp:180
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
msgstr ""
-"Έγινε ανίχνευση λανθασμένου MDC. Το κρυπτογραφημένο κείμενο έχει "
-"πλαστογραφηθεί."
+"<b>Καταστροφή του πηγαίου αρχείου</b>: μόνιμη διαγραφή του πηγαίου αρχείου. "
+"Η ανάκτησή του δε θα είναι δυνατή"
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Δε βρέθηκε υπογραφή."
+#: popuppublic.cpp:182
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Καταστροφή πηγαίου αρχείου:</b><br /><p>Η ενεργοποίηση αυτής της "
+"επιλογής θα καταστρέψει (επικαλύπτοντας πολλές φορές πριν να διαγραφεί) το "
+"αρχείο που κρυπτογραφήσατε. Με αυτόν τον τρόπο είναι σχεδόν αδύνατο να γίνει "
+"ανάκτηση του αρχείου.</p><p><b>Πρέπει να γνωρίζετε ότι αυτό δεν είναι "
+"ασφαλές</b> σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου ίσως "
+"έχουν αποθηκευτεί σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του εκτυπωτή "
+"σας αν προηγουμένως το ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το "
+"εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Καλή υπογραφή από:<br><b>%1</b><br>ID κλειδιού: %2</qt>"
+#: popuppublic.cpp:183
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"whatsthis:%1\">Διαβάστε αυτό πριν χρησιμοποιήσετε την Καταστροφή "
+"αρχείου</a>"
-#: kgpginterface.cpp:595
+#: popuppublic.cpp:188
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Συμμετρική κρυπτογράφηση"
+
+#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"<qt><b>Εσφαλμένη υπογραφή</b> από:"
-"<br>%1"
-"<br>ID κλειδιού: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Το κείμενο είναι κατεστραμμένο.</b></qt>"
+"<b>Συμμετρική κρυπτογράφηση</b>: η κρυπτογράφηση δε χρησιμοποιεί κλειδιά. "
+"Πρέπει απλώς να δώσετε έναν κωδικό πρόσβασης για να κρυπτογραφήσετε/"
+"αποκρυπτογραφήσετε το αρχείο"
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη, αλλά το κλειδί δεν είναι έμπιστο"
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:"
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη, και το κλειδί είναι εντελώς έμπιστο"
+#: popuppublic.cpp:206
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Προσαρμοσμένη επιλογή</b>: για προχωρημένους χρήστες μόνο. Σας επιτρέπει "
+"να εισάγετε μία επιλογή γραμμής εντολών του gpg, όπως: '--armor'"
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Άθροισμα ελέγχου MD5"
+#: adduid.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Όνομα (τουλάχιστον 5 χαρακτήρες):"
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Σύγκριση MD5 με το πρόχειρο"
+#: conf_decryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή αποκρυπτογράφησης:"
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "Το άθροισμα MD5 για το <b>%1</b> είναι:"
+#: conf_decryption.ui:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
+"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
+"users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Προσαρμοσμένη εντολή αποκρυπτογράφησης:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Αυτή η επιλογή επιτρέπει στο χρήστη να καθορίσει μία προσαρμοσμένη "
+"εντολή που θα εκτελείται από το GPG. (Αυτή η εντολή είναι μόνο για "
+"προχωρημένους χρήστες).</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b>Άγνωστη κατάσταση</b>"
+#: conf_encryption.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Συμβατότητα με PGP 6"
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Σωστό άθροισμα ελέγχου</b>, το αρχείο είναι εντάξει."
+#: conf_encryption.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Το περιεχόμενο του προχείρου δεν είναι ένα άθροισμα MD5."
+#: conf_encryption.ui:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
+"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
+"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Συμβατότητα με PGP 6:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής το GnuPG εξαναγκάζεται να "
+"παράγει πακέτα εξόδου που είναι όσο το δυνατόν συμβατά με τα πρότυπα του PGP "
+"(Pretty Good Privacy) 6 επιτρέποντας έτσι τη συνεργασία με χρήστες του PGP 6."
+"</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Εσφαλμένο άθροισμα ελέγχου, ΤΟ ΑΡΧΕΙΟ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ</b>"
+#: conf_encryption.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
+"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
+"the body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Κρυπτογράφηση ASCII:</b> <br /> \n"
+"\t\t<p>Με την ενεργοποίηση αυτής της επιλογής η έξοδος όλων των "
+"κρυπτογραφημένων αρχείων είναι σε τέτοια μορφή που να μπορεί να ανοιχτεί σε "
+"έναν επεξεργαστή κειμένου και έτσι είναι δυνατόν να εισαχθεί ως κείμενο σε "
+"μηνύματα αλληλογραφίας.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Το αρχείο υπογραφής %1 δημιουργήθηκε επιτυχώς."
+#: conf_encryption.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
+"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
+"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Απόκρυψη αναγνωριστικού χρήστη:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα αφαιρείται το αναγνωριστικό "
+"κλειδιού από όλα τα κρυπτογραφημένα πακέτα. Πλεονέκτημα: η ανάλυση "
+"κυκλοφορίας των κρυπτογραφημένων πακέτων δε θα είναι εύκολη αφού δε θα είναι "
+"γνωστός ο παραλήπτης. Μειονέκτημα: ο παραλήπτης των κρυπτογραφημένων πακέτων "
+"θα πρέπει να δοκιμάσει όλα τα κρυφά κλειδιά για να μπορέσει να τα "
+"αποκρυπτογραφήσει. Αυτή μπορεί να είναι μια πολύ χρονοβόρα διαδικασία ιδίως "
+"αν ο παραλήπτης έχει μεγάλο αριθμό κρυφών κλειδιών.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Λάθος φράση πρόσβασης, η υπογραφή δε δημιουργήθηκε."
+#: conf_encryption.ui:79
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
+"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
+"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
+"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
+"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
+"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
+"(not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Καταστροφή πηγαίου αρχείου:</b><br /><p>Η ενεργοποίηση αυτής της "
+"επιλογής θα καταστρέψει (επικαλύπτοντας πολλές φορές πριν να διαγραφεί) το "
+"αρχείο που κρυπτογραφήσατε. Με αυτόν τον τρόπο είναι σχεδόν αδύνατο να γίνει "
+"ανάκτηση του αρχείου.</p><p>Αλλά <b>πρέπει να γνωρίζετε ότι αυτό δεν είναι "
+"100% ασφαλές</b> σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι τμήματα του αρχείου "
+"ίσως έχουν αποθηκευτεί σε κάποιο προσωρινό αρχείο ή σε κάποια ουρά του "
+"εκτυπωτή σας αν προηγουμένως το ανοίξατε με κάποιον επεξεργαστή ή "
+"προσπαθήσατε να το εκτυπώσετε. Δουλεύει μόνο σε αρχεία (όχι σε καταλόγους).</"
+"p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
+"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
+"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
+"it is untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά:</b> <br />\n"
+"\t\t<p>Όταν εισάγετε ένα δημόσιο κλειδί, συνήθως θεωρείται μη έμπιστο και "
+"δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέχρι να υπογραφεί με το προκαθορισμένο κλειδί "
+"(κάνοντάς το έτσι 'έμπιστο'). Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή σας "
+"επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε κλειδί ακόμα κι αν είναι μη "
+"έμπιστο.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Λάθος φράση πρόσβασης</b>. Έχετε %1 προσπάθειες ακόμη.<br>"
+#: conf_encryption.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή κρυπτογράφησης:"
-#: kgpginterface.cpp:806
+#: conf_encryption.ui:136
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
+"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
+"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>ΜΗ ΕΓΚΥΡΗ υπογραφή</b> από:"
-"<br> %1"
-"<br>id κλειδιού: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Το αρχείο είναι κατεστραμμένο!</b></qt>"
+"<qt><b>Προσαρμοσμένη εντολή κρυπτογράφησης:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Όταν ενεργοποιηθεί, θα εμφανιστεί στο διάλογο επιλογής ένα πεδίο "
+"εισαγωγής στο οποίο θα μπορέσετε να εισάγετε μία προσαρμοσμένη εντολή για "
+"την κρυπτογράφηση. Αυτή η εντολή είναι μόνο για προχωρημένους χρήστες.</p></"
+"qt>"
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Δώστε τη φράση πρόσβασης για το <b>%2</b>:</qt>"
+#: conf_encryption.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία"
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Λάθος φράση πρόσβασης</b>. Προσπαθήστε ξανά.</br>"
+#: conf_encryption.ui:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
+"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
+"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία:</b><br />\n"
+"\t\t<p>Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα προστίθεται η κατάληξη .pgp σε όλα "
+"τα κρυπτογραφημένα αρχεία αντί της κατάληξης .gpg. Αυτή η επιλογή θα "
+"διατηρήσει τη συμβατότητα με χρήστες του λογισμικού PGP (Pretty Good "
+"Privacy).</p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Κρυπτογράφηση αρχείων με:"
-#: kgpginterface.cpp:949
+#: conf_encryption.ui:192
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
+"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Η υπογραφή του κλειδιού <b>%1</b> με το κλειδί <b>%2</b> απέτυχε."
-"<br>Θέλετε να δοκιμάσετε την υπογραφή του κλειδιού σε λειτουργία κονσόλας;</qt>"
+"<qt><b>Κρυπτογράφηση αρχείων με:</b><br /> \n"
+"<p>Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή και επιλέγοντας ένα κλειδί, αυτό θα "
+"χρησιμοποιείται για κάθε λειτουργία κρυπτογράφησης. Το KGpg δε θα ζητάει να "
+"καθοριστεί ο παραλήπτης και δε θα χρησιμοποιείται το προκαθορισμένο κλειδί.</"
+"p></qt>"
+
+#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Αλλαγή..."
-#: kgpginterface.cpp:981
+#: conf_encryption.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Πάντα κρυπτογράφηση με:"
+
+#: conf_encryption.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
+"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
+"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
-"Αυτό το κλειδί έχει περισσότερα από ένα ID χρήστη.\n"
-"Επεξεργαστείτε το κλειδί με το χέρι για να διαγράψετε την υπογραφή."
+"<qt><b>Πάντα κρυπτογράφηση με:</b><br /> \n"
+"<p>Αυτό διασφαλίζει ότι όλα τα αρχεία/μηνύματα θα κρυπτογραφούνται με το "
+"επιλεγμένο κλειδί.Αν όμως έχει καθοριστεί κάποιο κλειδί στην επιλογή "
+"\"Κρυπτογράφηση αρχείων με:\", θα χρησιμοποιηθεί εκείνο το κλειδί αντί αυτού "
+"που έχει καθοριστεί στην επιλογή \"Κρυπτογράφηση πάντα με:\".</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Δώστε τη φράση πρόσβασης για το <b>%1</b>:</qt>"
+#: conf_gpg.ui:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Καθολικές ρυθμίσεις:</b><br />\n"
+"\t<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#: conf_gpg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Τοποθεσία του GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Αρχείο ρύθμισης:"
+
+#: conf_gpg.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Τοποθεσία:"
+
+#: conf_gpg.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Χρήση του πράκτορα GnuPG"
+
+#: conf_gpg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Πρόσθετο σύνολο κλειδιών"
+
+#: conf_gpg.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Δη&μόσιο:"
+
+#: conf_gpg.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Προσωπικό:"
+
+#: conf_gpg.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Χρήση μόνο για το σύνολο κλειδιών"
+
+#: conf_misc.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις"
+
+#: conf_misc.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Εκκίνηση του KGpg αυτόματα κατά τη σύνδεση"
-#: kgpginterface.cpp:1158
+#: conf_misc.ui:48
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
+"p></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Η αλλαγή της ημερομηνίας λήξης απέτυχε.</b>"
-"<br>Θέλετε να προσπαθήσετε να την αλλάξετε σε λειτουργία κονσόλας;</qt>"
+"<qt><b>Εκκίνηση του KGpg αυτόματα με την έναρξη του TDE:</b><br />\n"
+"<p>Αν ενεργοποιηθεί, το KGpg θα εκκινείται αυτόματα κάθε φορά που θα "
+"ξεκινάει το TDE.</p></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Λάθος φράση πρόσβασης</b>. Προσπαθήστε ξανά<br>"
+#: conf_misc.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Χρήση της επιλογής ποντικιού αντί του προχείρου"
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Δώστε τη φράση πρόσβασης για το <b>%2</b></qt>"
+#: conf_misc.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
+"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
+"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
+"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Χρήση της επιλογής του ποντικιού αντί του προχείρου:</b> <br />\n"
+"\t\t\t<p>Αν ενεργοποιηθεί, οι λειτουργίες προχείρου στο KGpg θα "
+"χρησιμοποιούν το πρόχειρο επιλογής, που σημαίνει επιλογή κειμένου για "
+"αντιγραφή και πάτημα του μεσαίου πλήκτρου (ή του δεξιού και αριστερού μαζί) "
+"για επικόλληση. Αν δεν ενεργοποιηθεί, το πρόχειρο θα δουλεύει με τα πλήκτρα "
+"συντόμευσης (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
-#: kgpginterface.cpp:1293
+#: conf_misc.ui:81
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
-"<qt>Δώστε νέα φράση πρόσβασης για το <b>%1</b>"
-"<br>Αν ξεχάσετε αυτήν τη φράση πρόσβασης, όλα τα κρυπτογραφημένα αρχεία και "
-"μηνύματά σας θα χαθούν!"
-"<br></qt>"
+"Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τη δημιουργία προσωρινών αρχείων \n"
+"(συμβαίνει μόνο σε λειτουργίες με απομακρυσμένα αρχεία)"
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:85
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Επεξεργάστηκε %n κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Επεξεργάστηκαν %n κλειδιά."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τη δημιουργία προσωρινών αρχείων:</"
+"b><br />\n"
+"\t\t\t<p></p></qt>"
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Εγκατάσταση καταστροφέα"
+
+#: conf_misc.ui:130
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
msgstr ""
-"<qt>Δεν άλλαξε ένα κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Δεν άλλαξαν %n κλειδιά."
-"<br></qt>"
+"Το KGpg σας επιτρέπει να δημιουργήσετε έναν καταστροφέα αρχείων\n"
+"στην Επιφάνεια εργασίας σας. Αυτός θα καταστρέφει (θα επικαλύπτει\n"
+"πολλές φορές πριν τη διαγραφή) τα αρχεία τα οποία 'ρίχνετε' σε αυτόν,\n"
+"κάνοντας σχεδόν αδύνατη την ανάκτησή τους."
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#: conf_misc.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Μικροεφαρμογή && Μενού"
+
+#: conf_misc.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Ανοίγει με αριστερό κλικ (πρέπει να επανεκκινηθεί το KGpg):"
+
+#: conf_misc.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Διαχειριστής κλειδιών"
+
+#: conf_misc.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Μενού υπηρεσιών του Konqueror"
+
+#: conf_misc.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Υπογραφή αρχείου στο μενού υπηρεσιών:"
+
+#: conf_misc.ui:257
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Εισήχθη μία υπογραφή."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Εισήχθησαν %n υπογραφές."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Υπογραφή αρχείου στο μενού υπηρεσιών:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Αποκρυπτογράφηση αρχείου στο μενού υπηρεσιών:"
+
+#: conf_misc.ui:278
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ένα κλειδί χωρίς αναγνωριστικό."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n κλειδιά χωρίς αναγνωριστικό ."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Αποκρυπτογράφηση αρχείου στο μενού υπηρεσιών:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Ενεργοποίηση με όλα τα αρχεία"
+
+#: conf_misc.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Ενεργοποίηση με κρυπτογραφημένα αρχεία"
+
+#: conf_misc.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Μικροεφαρμογή πλαισίου συστήματος"
+
+#: conf_misc.ui:344
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Ενέργεια για ρίψη μη κρυπτογραφημένου αρχείου:"
+
+#: conf_misc.ui:347
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Εισήχθη ένα κλειδί RSA."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Εισήχθησαν %n κλειδιά RSA."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Ενέργεια για ρίψη μη κρυπτογραφημένου αρχείου:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Ενέργεια για ρίψη κρυπτογραφημένου αρχείου:"
+
+#: conf_misc.ui:360
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Εισήχθη ένα αναγνωριστικό χρήστη."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Εισήχθησαν %n αναγνωριστικά χρήστη."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Ενέργεια για ρίψη κρυπτογραφημένου αρχείου:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
+#: conf_misc.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Κρυπτογράφηση"
+
+#: conf_misc.ui:373
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Υπογραφή"
+
+#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Ερώτηση"
+
+#: conf_misc.ui:388
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Αποκρυπτογράφηση & αποθήκευση"
+
+#: conf_misc.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Αποκρυπτογράφηση & άνοιγμα στον επεξεργαστή"
+
+#: conf_servers.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Ορισμός ως προκαθορισμένο"
+
+#: conf_servers.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθήκη..."
+
+#: conf_servers.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
-"<qt>Εισήχθη ένα υπο-κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Εισήχθησαν %n υπο-κλειδιά."
-"<br></qt>"
+"<b>ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ</b>:\n"
+"Μόνο ο προκαθορισμένος εξυπηρετητής θα αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων του "
+"GnuPG,\n"
+"όλοι οι υπόλοιποι θα αποθηκευτούν από το KGpg."
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
+#: conf_servers.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP όταν είναι διαθέσιμος"
+
+#: conf_ui2.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Χρώματα κλειδιών"
+
+#: conf_ui2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Άγνωστα κλειδιά:"
+
+#: conf_ui2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Έμπιστα κλειδιά:"
+
+#: conf_ui2.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Απενεργοποιημένα/ληγμένα κλειδιά:"
+
+#: conf_ui2.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Ανακληθέντα κλειδιά:"
+
+#: conf_ui2.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά επεξεργαστή"
+
+#: groupedit.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Διαθέσιμα έμπιστα κλειδιά"
+
+#: groupedit.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Κλειδιά στην ομάδα</b>"
+
+#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Εξαγωγή χαρακτηριστικών (αναγνωριστικό φωτογραφίας)"
+
+#: keyexport.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Προκαθορισμένος εξυπηρετητής κλειδιών"
+
+#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Πρόχειρο"
+
+#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Αρχείο:"
+
+#: keyproperties.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Καμία φωτογραφία"
+
+#: keyproperties.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
+"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
+"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
+"p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Εισήχθη ένα πιστοποιητικό ανάκλησης."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Εισήχθησαν %n πιστοποιητικά ανάκλησης."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Φωτογραφία:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Στο δημόσιο κλειδί μπορεί να συμπεριληφθεί και μία φωτογραφία για "
+"επιπλέον ασφάλεια. Η φωτογραφία μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως μια επιπρόσθετη "
+"μέθοδος πιστοποίησης του κλειδιού. Δε θα πρέπει να είναι η μόνη μέθοδος "
+"πιστοποίησης.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
+#: keyproperties.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Id φωτογραφίας:"
+
+#: keyproperties.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Απενεργοποίηση κλειδιού"
+
+#: keyproperties.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Αλλαγή λήξης..."
+
+#: keyproperties.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Αλλαγή φράσης κλειδί..."
+
+#: keyproperties.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Μήκος:"
+
+#: keyproperties.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Δημιουργία:"
+
+#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "ID κλειδιού:"
+
+#: keyproperties.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Έμπιστο του ιδιοκτήτη:"
+
+#: keyproperties.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Έμπιστο(α):"
+
+#: keyproperties.ui:286
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Σχόλιο:"
+
+#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Αποτύπωμα:"
+
+#: keyproperties.ui:393
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Δε γνωρίζω"
+
+#: keyproperties.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "Μη έμπιστο"
+
+#: keyproperties.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Οριακά"
+
+#: keyproperties.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Πλήρως"
+
+#: keyproperties.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Τελείως"
+
+#: keyserver.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Κείμενο για αναζήτηση ή αναγνωριστικό του κλειδιού που θα εισαχθεί:"
+
+#: keyserver.ui:51
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
+"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
+"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
+"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
+"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
+"associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Επεξεργάστηκε ένα κρυφό κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Επεξεργάστηκαν %n κρυφά κλειδιά."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Κείμενο για αναζήτηση ή αναγνωριστικό του κλειδιού που θα εισαχθεί:</"
+"b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Υπάρχουν πολλοί τρόποι να αναζητήσετε ένα κλειδί. Μπορείτε να "
+"αναζήτηση κειμένου (παράδειγμα: εισάγοντας Phil ή Zimmerman θα εμφανιστούν "
+"όλα τα κλειδιά στα οποία υπάρχει το Phil ή το Zimmerman) ή μπορείτε να "
+"αναζητήσετε με τη χρήση του αναγνωριστικού του κλειδιού. Τα Αναγνωριστικά "
+"κλειδιών είναι συμβολοσειρές γραμμάτων και αριθμών που ορίζουν μοναδικά ένα "
+"κλειδί (παράδειγμα: αναζητώντας το 0xED7585F4 θα εμφανιστεί το κλειδί που "
+"σχετίζεται με αυτό το αναγνωριστικό).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
+#: keyserver.ui:61
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
+"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
-"<qt><b>Εισήχθη ένα κρυφό κλειδί.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>Εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά.</b>"
-"<br></qt>"
+"<b>Διάλογος με τον εξυπηρετητής κλειδιών:</b>\n"
+"Επιτρέπει στον χρήστη να επιλέξει τον εξυπηρετητή κλειδιών που θα "
+"χρησιμοποιήσει για την εισαγωγή PGP/GnuPG κλειδιών στο τοπικό σύνολο "
+"κλειδιών."
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
+#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Εξυπηρετητής κλειδιών:"
+
+#: keyserver.ui:78
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
+"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
+"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
+"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
+"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
+"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
+"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
+"p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt>Δεν άλλαξε ένα κρυφό κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Δεν άλλαξαν %n κρυφά κλειδιά."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Εξυπηρετητής κλειδιών:</b><br /> <p>Ο εξυπηρετητής κλειδιών είναι "
+"ένας κεντρικός χώρος αποθήκευσης κλειδιών PGP/GnuPG που είναι συνδεδεμένος "
+"στο Διαδίκτυο και επιτρέπει εύκολη πρόσβαση για ανάκτηση ή αποθήκευση "
+"κλειδιών. Επιλέξτε από τη λίστα επιλογής τον εξυπηρετητή που θα "
+"χρησιμοποιηθεί.</p> <p>Συχνά αυτά τα κλειδιά τα κρατάνε άνθρωποι τους "
+"οποίους ο χρήστης δεν τους έχει συναντήσει ποτέ και υπό αυτήν τη μορφή η "
+"αυθεντικότητα είναι αμφίβολη στην καλύτερη περίπτωση. Αναφερθείτε στο "
+"εγχειρίδιο GnuPG που καλύπτει τις σχέσεις \"Τοποθεσίες του Παγκόσμιου Ιστού "
+"- Αξιοπιστία\" για να ανακαλύψετε πώς λειτουργεί η GnuPG με το πρόβλημα της "
+"αυθεντικότητας.</p> </qt>"
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
+#: keyserver.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Αναζήτηση"
+
+#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP:"
+
+#: keyserver.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Εξαγωγή"
+
+#: keyserver.ui:202
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
+"specified server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Δεν εισήχθη ένα κρυφό κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Δεν εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Εξαγωγή:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Πατώντας αυτό το κλειδί θα εξάγετε το επιλεγμένο κλειδί στον "
+"καθορισμένο εξυπηρετητή.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
+#: keyserver.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Κλειδί για εξαγωγή:"
+
+#: keyserver.ui:250
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
+"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Εισήχθη ένα κρυφό κλειδί."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>Εισήχθησαν %n κρυφά κλειδιά."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>Κλειδί για εξαγωγή:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t<p>Αυτό επιτρέπει στο χρήστη να επιλέξει, από τη λίστα επιλογής, το "
+"κλειδί που θα εξαχθεί στον καθορισμένο εξυπηρετητή κλειδιών.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#: kgpg.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή αποκρυπτογράφησης."
+
+#: kgpg.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Προσαρμοσμένες επιλογές κρυπτογράφησης"
+
+#: kgpg.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Επιτρέπονται προσαρμοσμένες επιλογές κρυπτογράφησης"
+
+#: kgpg.kcfg:22
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης αρχείου."
+
+#: kgpg.kcfg:25
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης ASCII."
+
+#: kgpg.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά."
+
+#: kgpg.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Απόκρυψη του ID χρήστη."
+
+#: kgpg.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Καταστροφή του πηγαίου αρχείου μετά την κρυπτογράφηση."
+
+#: kgpg.kcfg:41
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Ενεργοποίηση συμβατότητας με PGP 6."
+
+#: kgpg.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Χρήση της κατάληξης *.pgp για τα κρυπτογραφημένα αρχεία."
+
+#: kgpg.kcfg:52
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Η διαδρομή για το αρχείο ρυθμίσεων του gpg."
+
+#: kgpg.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "Ομάδες GPG"
+
+#: kgpg.kcfg:58
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr ""
+"Χρήση μόνο για το πρόσθετο σύνολο κλειδιών και ΟΧΙ για το προεπιλεγμένο."
+
+#: kgpg.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετου δημόσιου συνόλου κλειδιών."
+
+#: kgpg.kcfg:66
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Ενεργοποίηση πρόσθετου ιδιωτικού συνόλου κλειδιών."
-#: kgpginterface.cpp:1437
+#: kgpg.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Η διαδρομή για το πρόσθετο δημόσιο σύνολο κλειδιών."
+
+#: kgpg.kcfg:73
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Η διαδρομή για το πρόσθετο ιδιωτικό σύνολο κλειδιών."
+
+#: kgpg.kcfg:88
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Είναι η πρώτη φορά που εκτελείται η εφαρμογή."
+
+#: kgpg.kcfg:92
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Το μέγεθος του παραθύρου του επεξεργαστή."
+
+#: kgpg.kcfg:95
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Εμφάνιση της τιμής εμπιστοσύνης στο διαχειριστή κλειδιών."
+
+#: kgpg.kcfg:99
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Εμφάνιση της τιμής λήξης στο διαχειριστή κλειδιών."
+
+#: kgpg.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Εμφάνιση της τιμής μεγέθους στο διαχειριστή κλειδιών."
+
+#: kgpg.kcfg:107
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Εμφάνιση της τιμής δημιουργίας στο διαχειριστή κλειδιών."
+
+#: kgpg.kcfg:114
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Χρήση της επιλογής ποντικιού αντί του προχείρου."
+
+#: kgpg.kcfg:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Εκκίνηση του KGpg αυτόματα κατά την έναρξη του TDE."
+
+#: kgpg.kcfg:122
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Εμφάνιση προειδοποίησης πριν τη δημιουργία προσωρινών αρχείων κατά τις "
+"λειτουργίες με απομακρυσμένα αρχεία."
+
+#: kgpg.kcfg:126
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Επιλέξτε την προκαθορισμένη συμπεριφορά του αριστερού κλικ"
+
+#: kgpg.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Διαχείριση ρίψης κρυπτογραφημένων αρχείων"
+
+#: kgpg.kcfg:141
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Διαχείριση ρίψης μη κρυπτογραφημένων αρχείων"
+
+#: kgpg.kcfg:149
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Εμφάνιση του μενού \"Υπογραφή αρχείου\"."
+
+#: kgpg.kcfg:157
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Εμφάνιση του μενού \"Αποκρυπτογράφηση αρχείου\"."
+
+#: kgpg.kcfg:169
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Εμφάνιση της Συμβουλής της ημέρας."
+
+#: kgpg.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Χρώμα που χρησιμοποιείται για τα έμπιστα κλειδιά."
+
+#: kgpg.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Χρώμα για ανακληθέντα κλειδιά."
+
+#: kgpg.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Χρώμα·που·χρησιμοποιείται·για·τα·άγνωστα·κλειδιά."
+
+#: kgpg.kcfg:188
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Χρώμα που χρησιμοποιείται για τα μη έμπιστα κλειδιά."
+
+#: kgpg.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: kgpg.kcfg:202
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή HTTP όταν είναι διαθέσιμος."
+
+#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21
+#, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<br><b>Εισάγατε ένα κρυφό κλειδί.</b> "
-"<br>Παρακαλώ σημειώστε ότι τα εισηγμένα κρυφά κλειδιά θεωρούνται μη έμπιστα."
-"<br>Για να κάνετε πλήρη χρήση του κρυφού κλειδιού για υπογραφή και "
-"κρυπτογράφηση, πρέπει να επεξεργαστείτε το κλειδί (κάνοντας διπλό κλικ πάνω "
-"του) και να δηλώσετε Πλήρη ή Ολοκληρωτική εμπιστοσύνη σε αυτά.</qt>"
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+#: kgpg.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "&Υπογραφή"
+
+#: kgpg.rc:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις GnuPG"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "id κλειδιού"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Εκτύπωση πιστοποιητικού"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Δημιουργία πιστοποιητικού ανάκλησης για"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Περιγραφή:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Χωρίς λόγο"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Το κλειδί έχει εκτεθεί"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Το κλειδί έχει αντικατασταθεί"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Το κλειδί δε χρησιμοποιείται πλέον"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Λόγος για ανάκληση:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Αποθήκευση πιστοποιητικού:"
+
+#: kgpgrevokewidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Εισαγωγή στη λίστα κλειδιών"
+
+#: kgpgwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "Μάγος KGpg"
+
+#: kgpgwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: kgpgwizard.ui:62
+#, no-c-format
msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
+"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
+"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
-"Δεν εισήχθη κανένα κλειδί... \n"
-"Ελέγξτε την πλήρη καταγραφή για περισσότερες πληροφορίες"
+"<h1>Καλώς ήλθατε στο Μάγο του KGpg</h1>\n"
+"Αυτός ο μάγος θα ρυθμίσει τη βασική διαμόρφωση των απαιτούμενων επιλογών για "
+"τη λειτουργία του KGpg. Στη συνέχεια, θα σας επιτρέψει να δημιουργήσετε το "
+"ζεύγος κλειδιών σας, ώστε να μπορείτε να κρυπτογραφείτε τα αρχεία και τα "
+"μηνύματά σας."
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Η εικόνα είναι πολύ μεγάλη. Να χρησιμοποιηθεί έτσι κι αλλιώς;"
+#: kgpgwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Έχετε έκδοση GnuPG:"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Χρήση έτσι κι αλλιώς"
+#: kgpgwizard.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Βήμα πρώτο: Επικοινωνία με το GnuPG"
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί"
+#: kgpgwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Εκτός κι αν θέλετε να δοκιμάσετε κάποιες ασυνήθιστες ρυθμίσεις, κάντε απλώς "
+"κλικ στο κουμπί \"Επόμενο\"."
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Η δημιουργία του πιστοποιητικού ανάκλησης απέτυχε..."
+#: kgpgwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr ""
+"Το KGpg πρέπει να ξέρει που βρίσκεται το αρχείο ρυθμίσεων σας για το GnuPG."
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Διακομιστής κλειδιών"
+#: kgpgwizard.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Διαδρομή για το αρχείο επιλογών GnuPG σας:"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Πρέπει να δώσετε μια συμβολοσειρά αναζήτησης."
+#: kgpgwizard.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Βήμα δεύτερο: Εγκατάσταση καταστροφέα στην επιφάνεια εργασίας σας"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Σύνδεση στον εξυπηρετητή..."
+#: kgpgwizard.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Εγκατάσταση καταστροφέα στην επιφάνεια εργασίας μου"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα κλειδί."
+#: kgpgwizard.ui:264
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
+"to it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
+"</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Αυτό θα εγκαταστήσει το εικονίδιο του Καταστροφέα αρχείων στην Επιφάνεια "
+"εργασίας σας.<br>\n"
+"Ο καταστροφέας αρχείων διαγράφει με ασφάλεια τα αρχεία που ρίπτονται σε "
+"αυτόν (επικαλύπτοντάς τα 35 φορές).\n"
+"Πρέπει να έχετε υπόψη σας ότι αν κάνετε λήψη ενός αρχείου ή το ανοίξετε με "
+"κάποιο επεξεργαστή, τμήματα του αρχείου μπορεί να έχουν αποθηκευτεί σε "
+"κάποια προσωρινή τοποθεσία. Ο καταστροφέας δε θα διαγράψει αυτά τα προσωρινά "
+"αρχεία.\n"
+"<br><b>Η καταστροφή των αρχείων ίσως δεν είναι 100% ασφαλής αν το σύστημα "
+"αρχείων χρησιμοποιεί journaling.</b></qt>"
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Βρέθηκαν %1 κλειδιά που ταιριάζουν"
+#: kgpgwizard.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Βήμα τρίτο: Έτοιμοι να δημιουργήσετε το Ζεύγος Κλειδιών σας"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b>Σύνδεση στον εξυπηρετητή...</b>"
+#: kgpgwizard.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
+msgstr "Εκκίνηση του KGpg αυτόματα κατά την έναρξη του TDE."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Διακοπή"
+#: kgpgwizard.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Το προκαθορισμένο σας κλειδί:"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες"
+#: kgpgwizard.ui:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
+"for encryption and decryption."
+msgstr ""
+"Το KGpg θα ξεκινήσει τώρα το διάλογο δημιουργίας κλειδιών για να "
+"δημιουργήσετε το δικό σας ζεύγος κλειδιών για κρυπτογράφηση και "
+"αποκρυπτογράφηση."
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Πληροφορίες"
+#: listkeys.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Κλειδιά"
+
+#: listkeys.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Εμφάνιση λεπτομερειών"
+
+#: listkeys.rc:34
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Ομάδες"
+
+#: newkey.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Το νέο κλειδί δημιουργήθηκε"
+
+#: newkey.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Δημιουργήσατε με επιτυχία το ακόλουθο κλειδί:"
+
+#: newkey.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Ορισμός ως το προκαθορισμένο σας κλειδί"
+
+#: newkey.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
+"key pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ορισμός ως προκαθορισμένο κλειδί:</b><br />\n"
+"\t\t\t<p>Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή ορίζετε το νεοδημιουργηθέν ζεύγος "
+"κλειδιών ως προκαθορισμένο.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#: newkey.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#: newkey.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#: newkey.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#: newkey.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης"
+
+#: newkey.ui:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
+"is compromised."
+msgstr ""
+"Συστήνεται να αποθηκευτεί ή να τυπωθεί το πιστοποιητικό ανάκλησης σε "
+"περίπτωση που το κλειδί σας εκτεθεί."
+
+#: newkey.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: newkey.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Αποθήκευση ως:"
+
+#: searchres.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Κλειδί για εισαγωγή:"
+
+#: tips:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
+"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
+"import it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Αν θέλετε να αποκρυπτογραφήσετε ένα αρχείο κειμένου, μεταφέρετε και "
+"αποθέστε το παράθυρο του επεξεργαστή. Το Kgpg θα κάνει τα υπόλοιπα. Μπορείτε "
+"να αποθέσετε ακόμα και απομακρυσμένα αρχεία.</p>\n"
+"<p>Αν αποθέσετε ένα δημόσιο κλειδί στο παράθυρο του επεξεργαστή, το kgpg θα "
+"το εισάγει αυτόματα, αν το θέλετε.</p>\n"
+
+#: tips:8
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
+"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ο πιο εύκολος τρόπος να κρυπτογραφήσετε ένα αρχείο είναι: κάνετε δεξί "
+"κλικ πάνω του και επιλέγετε την επιλογή κρυπτογράφησης στο μενού που θα "
+"εμφανιστεί.\n"
+"Αυτό δουλεύει στον <strong>konqueror</strong> και στην Επιφάνεια εργασίας "
+"σας!</p>\n"
+
+#: tips:14
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Αν θέλετε να κρυπτογραφήσετε ένα μήνυμα για πολλά άτομα, απλώς επιλέξτε "
+"τα αντίστοιχα κλειδιά, πατώντας το πλήκτρο \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips:19
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
+"Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Δε γνωρίζετε τίποτα σχετικά με την κρυπτογράφηση αρχείων;</"
+"strong><br>\n"
+"Κανένα πρόβλημα. Δημιουργήστε απλώς ένα ζεύγος κλειδιών στο παράθυρο "
+"διαχείρισης κλειδιών. Στη συνέχεια, κάντε εξαγωγή του δημόσιου κλειδιού και "
+"στείλτε το στους φίλους σας.<br>\n"
+"Ζητήστε τους να κάνουν το ίδιο και εισάγετε τα δημόσια κλειδιά τους. Τέλος, "
+"για να αποστείλετε ένα κρυπτογραφημένο μήνυμα, πληκτρολογήστε το στον "
+"επεξεργαστή του Kgpg, και μετά κάντε κλικ στο \"Κρυπτογράφηση\". Επιλέξτε \n"
+"το κλειδί του φίλου σας και κάντε και πάλι κλικ στο \"Κρυπτογράφηση\" Το "
+"μήνυμά σας θα κρυπτογραφηθεί, και θα είναι πλέον έτοιμο να αποσταλεί.</p>\n"
+
+#: tips:27
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Για να κάνετε κάποια εργασία σε ένα κλειδί, ανοίξτε το παράθυρο "
+"διαχείρισης κλειδιών και κάντε κλικ στο κλειδί. Θα εμφανιστεί ένα αναδυόμενο "
+"μενού με όλες τις διαθέσιμες επιλογές.</p>\n"
+
+#: tips:32
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Αποκρυπτογραφήστε ένα αρχείο κάνοντας κλικ πάνω του. Θα σας ζητηθεί ο "
+"κωδικός πρόσβασης και αυτό ήταν όλο!</p>\n"
+
+#: tips:37
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Αν θέλετε να ανοίξετε το διαχειριστή κλειδιών, πληκτρολογήστε \"kgpg -k\" "
+"στη γραμμή εντολών.</p>\n"
+
+#: tips:42
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Πληκτρολογώντας \"kgpg -s όνομα αρχείου\" θα αποκρυπτογραφηθεί το όνομα "
+"του αρχείου και θα ανοίξει στον επεξεργαστή του Kgpg.</p>\n"