summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kppp.po178
1 files changed, 98 insertions, 80 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kppp.po
index 07e3d209ae5..567f5f292fd 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Βασίλης Γιαννακόπουλος"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -141,8 +141,8 @@ msgid ""
"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special "
"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup."
msgstr ""
-"Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το μάγο για τη δημιουργία του νέου λογαριασμού, ή τη "
-"συνήθη ρύθμιση μέσω διαλόγων;\n"
+"Θέλετε να χρησιμοποιήσετε το μάγο για τη δημιουργία του νέου λογαριασμού, ή "
+"τη συνήθη ρύθμιση μέσω διαλόγων;\n"
"Ο μάγος είναι ευκολότερος και επαρκής τις περισσότερες φορές. Αν χρειάζεστε "
"πολύ ειδικές ρυθμίσεις, ίσως θέλετε να δοκιμάσετε τους διαλόγους."
@@ -174,6 +174,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Διαγραφή"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Νέος λογαριασμός"
@@ -428,8 +433,8 @@ msgstr ""
"Ανιχνεύτηκε ένα σφάλμα Προστασίας Ψηφιακής Γραμμής (DLP).\n"
"Παρακαλώ αποσυνδέστε την τηλεφωνική γραμμή.\n"
"\n"
-"ΜΗΝ συνδέσετε αυτό το modem σε μια ψηφιακή τηλεφωνική γραμμή ή το modem μπορεί "
-"να πάθει μόνιμη ζημιά"
+"ΜΗΝ συνδέσετε αυτό το modem σε μια ψηφιακή τηλεφωνική γραμμή ή το modem "
+"μπορεί να πάθει μόνιμη ζημιά"
#: connect.cpp:556
#, c-format
@@ -620,6 +625,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "Παράθυρο επίλυσης προβλημάτων σεναρίου σύνδεσης"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
@@ -648,6 +661,10 @@ msgstr "Αριθμός &τηλεφώνου:"
msgid "&Add..."
msgstr "&Προσθήκη..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -951,8 +968,8 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
@@ -962,6 +979,10 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε το κεφάλαιο \"Frequently asked "
"questions\" της τεκμηρίωσης."
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
msgstr "Ό&νομα τομέα:"
@@ -1053,7 +1074,8 @@ msgid ""
"<b>Remove</b> buttons to modify the list"
msgstr ""
"<p>Αυτό εμφανίζει όλους τους ορισμένους εξυπηρετητές DNS για χρήση\n"
-"κατά τη διάρκεια της σύνδεσής σας. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά <b>Προσθήκη</b>\n"
+"κατά τη διάρκεια της σύνδεσής σας. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά <b>Προσθήκη</"
+"b>\n"
"και <b>Αφαίρεση</b> για να τροποποιήσετε αυτή τη λίστα"
#: edit.cpp:696
@@ -1141,6 +1163,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Κανονικά, θα πρέπει να το ενεργοποιήσετε"
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Προσθήκη αριθμού τηλεφώνου"
@@ -1730,13 +1756,15 @@ msgstr "<p>Κατάσταση εξόδου: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p> <p>Δείτε το 'man pppd' για μια επεξήγηση των κωδικών σφαλμάτων, ή ρίξτε "
+"μια ματιά στο kppp FAQ στο <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
msgstr ""
-"</p> "
-"<p>Δείτε το 'man pppd' για μια επεξήγηση των κωδικών σφαλμάτων, ή ρίξτε μια "
-"ματιά στο kppp FAQ στο <a href=\"%1\">%2</a></p>"
#: kpppwidget.cpp:631
msgid "&Details"
@@ -1780,16 +1808,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το kppp δεν μπορεί να βρει το:\n"
" %1\n"
-"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το μόντεμ σας και/ή ρυθμίστε την "
-"τοποθεσία της συσκευής μόντεμ στην καρτέλα μόντεμ του διαλόγου ρυθμίσεων."
+"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το μόντεμ σας και/ή ρυθμίστε "
+"την τοποθεσία της συσκευής μόντεμ στην καρτέλα μόντεμ του διαλόγου ρυθμίσεων."
#: kpppwidget.cpp:753
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
-"Έχετε επιλέξει τη μέθοδο πιστοποίησης PAP ή CHAP. Αυτό προϋποθέτει την εισαγωγή "
-"ονόματος χρήστη και κωδικού πρόσβασης."
+"Έχετε επιλέξει τη μέθοδο πιστοποίησης PAP ή CHAP. Αυτό προϋποθέτει την "
+"εισαγωγή ονόματος χρήστη και κωδικού πρόσβασης."
#: kpppwidget.cpp:762
msgid ""
@@ -1935,14 +1963,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
"Το kppp ανίχνευσε ένα αρχείο %1.\n"
-"Ένα άλλο αντίγραφο του kppp φαίνεται ότι τρέχει με ταυτότητα διεργασίας (PID) "
-"%2.\n"
+"Ένα άλλο αντίγραφο του kppp φαίνεται ότι τρέχει με ταυτότητα διεργασίας "
+"(PID) %2.\n"
"Παρακαλώ κάνετε κλικ στην Έξοδο, βεβαιωθείτε ότι δεν τρέχετε κι άλλο kppp, "
"σβήστε το αρχείο pid και ξανατρέξετε το kppp.\n"
"Εναλλακτικά, αν έχετε σιγουρευτεί ότι δεν υπάρχει κάποιο άλλο αντίγραφο του "
@@ -1980,6 +2008,10 @@ msgstr ""
"Το πρόγραμμα αυτό εκδίδεται κάτω από την άδεια GNU GPL\n"
"(GNU General Public License)"
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Μόντεμ"
@@ -1992,6 +2024,10 @@ msgstr "Κλείσιμο του MiniTerm"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Επαναφορά μόντεμ"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "Αρχικοποίηση μόντεμ"
@@ -2029,10 +2065,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "Το μόντεμ είναι έτοιμο."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η αποκατάσταση των ρυθμίσεων tty: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Αδύνατη η αποκατάσταση των ρυθμίσεων tty: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2136,13 +2170,13 @@ msgstr "Επιλογή τύπου μόντεμ"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
-"Για να ρυθμίσετε το μόντεμ σας, πρώτα επιλέξτε τον κατασκευαστή στη λίστα στα "
-"αριστερά, και μετά το μοντέλο από τη δεξιά λίστα. Αν δε γνωρίζετε τι μόντεμ "
-"έχετε, μπορείτε να δοκιμάσετε ένα από τα \"Γενικής χρήσης\" μόντεμ."
+"Για να ρυθμίσετε το μόντεμ σας, πρώτα επιλέξτε τον κατασκευαστή στη λίστα "
+"στα αριστερά, και μετά το μοντέλο από τη δεξιά λίστα. Αν δε γνωρίζετε τι "
+"μόντεμ έχετε, μπορείτε να δοκιμάσετε ένα από τα \"Γενικής χρήσης\" μόντεμ."
#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
msgid "<Generic>"
@@ -2218,8 +2252,8 @@ msgstr "Ό&ρισμα:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
@@ -2261,8 +2295,8 @@ msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"Δε θα έπρεπε να δώσετε το 'lock' σαν όρισμα στο pppd. Ελέγξτε το "
-"/etc/ppp/options και το ~/.ppprc"
+"Δε θα έπρεπε να δώσετε το 'lock' σαν όρισμα στο pppd. Ελέγξτε το /etc/ppp/"
+"options και το ~/.ppprc"
#: ppplog.cpp:150
msgid ""
@@ -2274,8 +2308,8 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
"Δώσατε ένα μη έγκυρο όρισμα στο pppd. Δείτε `man pppd' για μια πλήρη λίστα "
"έγκυρων ορισμάτων."
@@ -2298,12 +2332,12 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η παροχή βοήθειας."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
-"Το KPPP δεν μπόρεσε να ετοιμάσει ένα αρχείο καταγραφής PPP. Είναι πιθανό ότι το "
-"pppd ξεκίνησε χωρίς την επιλογή \"debug\".\n"
+"Το KPPP δεν μπόρεσε να ετοιμάσει ένα αρχείο καταγραφής PPP. Είναι πιθανό ότι "
+"το pppd ξεκίνησε χωρίς την επιλογή \"debug\".\n"
"Χωρίς αυτή την επιλογή είναι δύσκολο να ανακαλύψετε προβλήματα σχετικά με το "
"PPP, οπότε καλό θα ήταν να την ενεργοποιήσετε.\n"
"Θέλετε να την ενεργοποιήσω τώρα;"
@@ -2318,8 +2352,8 @@ msgstr "Να μη γίνει επανεκκίνηση"
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
"Η επιλογή \"debug\" προστέθηκε. Τώρα θα πρέπει να προσπαθήσετε να "
@@ -2537,54 +2571,38 @@ msgstr ""
"το \"Επεξεργασία\" στο διάλογο ρυθμίσεων."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"kppp: δεν προσδιορίστηκε αρχείο κανόνων\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "kppp: δεν προσδιορίστηκε αρχείο κανόνων\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"kppp: το αρχείο κανόνων \"%s\" δε βρέθηκε\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "kppp: το αρχείο κανόνων \"%s\" δε βρέθηκε\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"kppp: τα αρχεία κανόνων πρέπει να έχουν επέκταση \".rst\"\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "kppp: τα αρχεία κανόνων πρέπει να έχουν επέκταση \".rst\"\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"kppp: σφάλμα κατά την επεξεργασία του αρχείου κανόνων\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "kppp: σφάλμα κατά την επεξεργασία του αρχείου κανόνων\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"kppp: σφάλμα στη γραμμή %d\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "kppp: σφάλμα στη γραμμή %d\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"kppp: το αρχείο κανόνων δεν περιέχει έναν προκαθορισμένο κανόνα\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "kppp: το αρχείο κανόνων δεν περιέχει έναν προκαθορισμένο κανόνα\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"kppp: το αρχείο κανόνων δεν περιέχει τη γραμμή \"name=...\"\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "kppp: το αρχείο κανόνων δεν περιέχει τη γραμμή \"name=...\"\n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"kppp: το αρχείο κανόνων είναι εντάξει\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "kppp: το αρχείο κανόνων είναι εντάξει\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""