diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdebase/filetypes.po | 209 |
1 files changed, 109 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/filetypes.po index 033449b4961..ea2a3c6735a 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/filetypes.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: filetypes\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:51+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Στέργιος Δράμης,Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -48,21 +48,23 @@ msgstr "Εμφάνιση αρχείου σε ξεχωριστό προβολέα #: filegroupdetails.cpp:42 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an " -"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting " -"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in " +"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this " +"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " +"configuration." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τι θα κάνει ο διαχειριστής αρχείων Konqueror όταν " -"κάνετε κλικ σε ένα αρχείο που ανήκει σε αυτή την ομάδα. Ο Konqueror μπορεί να " -"εμφανίσει το αρχείο σε έναν ενσωματωμένο προβολέα, ή να ξεκινήσει μια ξεχωριστή " -"εφαρμογή. Μπορείτε να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση για ένα συγκεκριμένο τύπο " -"αρχείου στην καρτέλα 'Ενσωμάτωση' της ρύθμισης τύπων αρχείων." +"κάνετε κλικ σε ένα αρχείο που ανήκει σε αυτή την ομάδα. Ο Konqueror μπορεί " +"να εμφανίσει το αρχείο σε έναν ενσωματωμένο προβολέα, ή να ξεκινήσει μια " +"ξεχωριστή εφαρμογή. Μπορείτε να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση για ένα " +"συγκεκριμένο τύπο αρχείου στην καρτέλα 'Ενσωμάτωση' της ρύθμισης τύπων " +"αρχείων." #: filetypedetails.cpp:38 msgid "" -"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on " -"it to choose a different icon." +"This button displays the icon associated with the selected file type. Click " +"on it to choose a different icon." msgstr "" "Αυτό το κουμπί εμφανίζει το συσχετισμένο με τον επιλεγμένο τύπο αρχείου " "εικονίδιο. Κάντε κλικ πάνω του για να επιλέξετε κάποιο άλλο εικονίδιο." @@ -72,14 +74,16 @@ msgid "Filename Patterns" msgstr "Μοτίβα ονόματος αρχείου" #: filetypedetails.cpp:55 +#, fuzzy msgid "" -"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the " -"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type " -"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files." +"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " +"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " +"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain " +"text files." msgstr "" -"Αυτό το πλαίσιο περιέχει μια λίστα μοτίβων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για " -"την αναγνώριση αρχείων του επιλεγμένου τύπου. Για παράδειγμα, το μοτίβο *.txt " -"είναι συσχετισμένο με τον τύπο αρχείου 'text/plain', όλα τα αρχεία που " +"Αυτό το πλαίσιο περιέχει μια λίστα μοτίβων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν " +"για την αναγνώριση αρχείων του επιλεγμένου τύπου. Για παράδειγμα, το μοτίβο " +"*.txt είναι συσχετισμένο με τον τύπο αρχείου 'text/plain', όλα τα αρχεία που " "τελειώνουν σε '.txt' αναγνωρίζονται σαν αρχεία απλού κειμένου." #: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123 @@ -90,6 +94,10 @@ msgstr "Προσθήκη..." msgid "Add a new pattern for the selected file type." msgstr "Προσθήκη ενός νέου μοτίβου για τον επιλεγμένο τύπο αρχείου." +#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: filetypedetails.cpp:74 msgid "Remove the selected filename pattern." msgstr "Σβήσιμο του επιλεγμένου μοτίβου ονόματος αρχείου." @@ -101,12 +109,12 @@ msgstr "Περιγραφή" #: filetypedetails.cpp:84 msgid "" "You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " -"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to " -"display directory content." +"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " +"to display directory content." msgstr "" "Μπορείτε να δώσετε μια σύντομη περιγραφή των αρχείων του συγκεκριμένου τύπου " -"(π.χ. 'Σελίδα HTML'). Αυτή η περιγραφή θα χρησιμοποιηθεί από εφαρμογές όπως ο " -"Konqueror για την εμφάνιση των περιεχομένων των καταλόγων." +"(π.χ. 'Σελίδα HTML'). Αυτή η περιγραφή θα χρησιμοποιηθεί από εφαρμογές όπως " +"ο Konqueror για την εμφάνιση των περιεχομένων των καταλόγων." #: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276 msgid "Use settings for '%1' group" @@ -118,18 +126,18 @@ msgstr "Ερώτηση για αποθήκευση στο δίσκο" #: filetypedetails.cpp:114 msgid "" -"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click " -"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or " -"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', " -"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type " -"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded " +"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G " +"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this " +"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png." msgstr "" "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τι θα κάνει ο διαχειριστής αρχείων Konqueror όταν " -"κάνετε κλικ σε ένα αρχείο αυτού του τύπου. Ο Konqueror μπορεί να εμφανίζει το " -"αρχείο σε έναν ενσωματωμένο προβολέα ή να ξεκινήσει μια ξεχωριστή εφαρμογή. Αν " -"οριστεί σε 'Χρήση ρυθμίσεων για την ομάδα Γ', ο Konqueror θα συμπεριφέρεται " -"ανάλογα με τις ρυθμίσεις της ομάδας Γ στην οποία ανήκει αυτός ο τύπος, για " -"παράδειγμα 'image' αν ο τρέχων τύπος αρχείου είναι image/png." +"κάνετε κλικ σε ένα αρχείο αυτού του τύπου. Ο Konqueror μπορεί να εμφανίζει " +"το αρχείο σε έναν ενσωματωμένο προβολέα ή να ξεκινήσει μια ξεχωριστή " +"εφαρμογή. Αν οριστεί σε 'Χρήση ρυθμίσεων για την ομάδα Γ', ο Konqueror θα " +"συμπεριφέρεται ανάλογα με τις ρυθμίσεις της ομάδας Γ στην οποία ανήκει αυτός " +"ο τύπος, για παράδειγμα 'image' αν ο τρέχων τύπος αρχείου είναι image/png." #: filetypedetails.cpp:127 msgid "&General" @@ -148,49 +156,45 @@ msgid "Extension:" msgstr "Κατάληξη:" #: filetypesview.cpp:32 +#, fuzzy msgid "" -"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications " -"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME " -"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail " -"Extensions\".)" -"<p> A file association consists of the following: " -"<ul>" -"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename " -"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is " -"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> " -"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the " -"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> " -"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you " -"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for " -"the types you use often);</li> " -"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given " -"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered " -"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have " -"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine " -"the MIME-type by directly examining the contents of the file." +"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which " +"applications are associated with a given type of file. File types are also " +"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose " +"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the " +"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for " +"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that " +"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short " +"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type " +"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for " +"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the " +"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use " +"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files " +"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the " +"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that " +"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, " +"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the " +"contents of the file." msgstr "" -"<h1>Συσχετίσεις αρχείων</h1> Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να επιλέξετε ποιες " -"εφαρμογές είναι συσχετισμένες με ένα δεδομένο τύπο αρχείου. Οι τύποι αρχείων " -"αναφέρονται συνήθως και σαν τύποι MIME (\"Multipurpose Internet Mail " -"Extensions\")." -"<p> Μια συσχέτιση αρχείου αποτελείται από τα εξής: " -"<ul>" -"<li>Κανόνες για τον καθορισμό του τύπου MIME ενός αρχείου. Για παράδειγμα το " -"μοτίβο *.kwd, που σημαίνει 'όλα τα αρχεία με ονόματα που τελειώνουν σε .kwd', " -"είναι συσχετισμένο με τον τύπο MIME \"x-kword\".</li> " -"<li>Μια σύντομη περιγραφή του τύπου MIME. Για παράδειγμα η περιγραφή του τύπου " -"MIME \"x-kword\" είναι απλά 'Έγγραφο KWord'.</li> " -"<li>Ένα εικονίδιο που θα χρησιμοποιηθεί για την εμφάνιση αρχείων του δεδομένου " -"τύπου MIME, έτσι ώστε να μπορείτε εύκολα να αναγνωρίσετε τον τύπο του, σε μια " -"προβολή του Konqueror για παράδειγμα (τουλάχιστον για τους τύπους που " -"χρησιμοποιείτε συχνά!).</li>" -"<li>Μια λίστα με τις εφαρμογές που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για το άνοιγμα " -"αρχείων του δεδομένου τύπου MIME. Αν μπορούν να χρησιμοποιηθούν περισσότερες " -"από μια εφαρμογές, τότε η λίστα ταξινομείται κατά προτεραιότητα.</li>></ul> " -"Μπορεί να εκπλαγείτε όταν διαπιστώσετε ότι μερικοί τύποι MIME δε συσχετίζονται " -"με κάποιο μοτίβο ονόματος αρχείου! Σε αυτές τις περιπτώσεις, ο Konqueror είναι " -"δυνατόν να καθορίσει τον τύπο MIME εξετάζοντας απευθείας τα περιεχόμενα του " -"αρχείου." +"<h1>Συσχετίσεις αρχείων</h1> Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να επιλέξετε " +"ποιες εφαρμογές είναι συσχετισμένες με ένα δεδομένο τύπο αρχείου. Οι τύποι " +"αρχείων αναφέρονται συνήθως και σαν τύποι MIME (\"Multipurpose Internet Mail " +"Extensions\").<p> Μια συσχέτιση αρχείου αποτελείται από τα εξής: " +"<ul><li>Κανόνες για τον καθορισμό του τύπου MIME ενός αρχείου. Για " +"παράδειγμα το μοτίβο *.kwd, που σημαίνει 'όλα τα αρχεία με ονόματα που " +"τελειώνουν σε .kwd', είναι συσχετισμένο με τον τύπο MIME \"x-kword\".</li> " +"<li>Μια σύντομη περιγραφή του τύπου MIME. Για παράδειγμα η περιγραφή του " +"τύπου MIME \"x-kword\" είναι απλά 'Έγγραφο KWord'.</li> <li>Ένα εικονίδιο " +"που θα χρησιμοποιηθεί για την εμφάνιση αρχείων του δεδομένου τύπου MIME, " +"έτσι ώστε να μπορείτε εύκολα να αναγνωρίσετε τον τύπο του, σε μια προβολή " +"του Konqueror για παράδειγμα (τουλάχιστον για τους τύπους που χρησιμοποιείτε " +"συχνά!).</li><li>Μια λίστα με τις εφαρμογές που μπορούν να χρησιμοποιηθούν " +"για το άνοιγμα αρχείων του δεδομένου τύπου MIME. Αν μπορούν να " +"χρησιμοποιηθούν περισσότερες από μια εφαρμογές, τότε η λίστα ταξινομείται " +"κατά προτεραιότητα.</li>></ul> Μπορεί να εκπλαγείτε όταν διαπιστώσετε ότι " +"μερικοί τύποι MIME δε συσχετίζονται με κάποιο μοτίβο ονόματος αρχείου! Σε " +"αυτές τις περιπτώσεις, ο Konqueror είναι δυνατόν να καθορίσει τον τύπο MIME " +"εξετάζοντας απευθείας τα περιεχόμενα του αρχείου." #: filetypesview.cpp:62 msgid "F&ind filename pattern:" @@ -210,21 +214,25 @@ msgstr "Γνωστοί τύποι" #: filetypesview.cpp:89 msgid "" -"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your " -"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse " -"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the " -"information for that file type using the controls on the right." +"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " +"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " +"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " +"the information for that file type using the controls on the right." msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να δείτε μια ιεραρχική λίστα των τύπων αρχείων που είναι γνωστοί " -"στο σύστημά σας. Κάντε κλικ στο '+' για να επεκταθεί μια κατηγορία, ή στο '-' " -"για να συμπτυχθεί. Επιλέξτε έναν τύπο αρχείου (π.χ. text/html για αρχεία HTML) " -"για να προβάλλετε /επεξεργαστείτε τις πληροφορίες για αυτόν τον τύπο αρχείου " -"χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια στα δεξιά." +"Εδώ μπορείτε να δείτε μια ιεραρχική λίστα των τύπων αρχείων που είναι " +"γνωστοί στο σύστημά σας. Κάντε κλικ στο '+' για να επεκταθεί μια κατηγορία, " +"ή στο '-' για να συμπτυχθεί. Επιλέξτε έναν τύπο αρχείου (π.χ. text/html για " +"αρχεία HTML) για να προβάλλετε /επεξεργαστείτε τις πληροφορίες για αυτόν τον " +"τύπο αρχείου χρησιμοποιώντας τα χειριστήρια στα δεξιά." #: filetypesview.cpp:99 msgid "Click here to add a new file type." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε ένα νέο τύπο αρχείου." +#: filetypesview.cpp:101 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: filetypesview.cpp:106 msgid "Click here to remove the selected file type." msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να αφαιρέσετε τον επιλεγμένο τύπο αρχείου." @@ -236,7 +244,8 @@ msgstr "Επιλέξτε έναν τύπο αρχείου με το όνομα #: keditfiletype.cpp:106 msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" msgstr "" -"Το παράθυρο διαλόγου γίνεται ημιδιαφανές για το παράθυρο ορισμένο από το winid" +"Το παράθυρο διαλόγου γίνεται ημιδιαφανές για το παράθυρο ορισμένο από το " +"winid" #: keditfiletype.cpp:107 msgid "File type to edit (e.g. text/html)" @@ -286,11 +295,11 @@ msgstr "Σειρά προτίμησης υπηρεσιών" #: kservicelistwidget.cpp:83 msgid "" -"This is a list of applications associated with files of the selected file type. " -"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " -"With...\". If more than one application is associated with this file type, then " -"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over " -"the others." +"This is a list of applications associated with files of the selected file " +"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " +"With...\". If more than one application is associated with this file type, " +"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." msgstr "" "Αυτή είναι μια λίστα από εφαρμογές που είναι συσχετισμένες με αρχεία του " "επιλεγμένου τύπου αρχείου. Αυτή η λίστα εμφανίζεται στα σχετικά μενού του " @@ -387,28 +396,28 @@ msgstr "Η υπηρεσία <b>%1</b> δεν μπορεί να αφαιρεθε #: kservicelistwidget.cpp:353 msgid "" "The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> " -"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type " -"<b>%5</b>." +"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of " +"type <b>%5</b>." msgstr "" -"Αυτή η υπηρεσία εμφανίζεται εδώ γιατί έχει συσχετιστεί με τον τύπο αρχείου <b>" -"%1</b> (%2) και αρχεία του τύπου <b>%3</b> (%4) είναι εξ ορισμού επίσης του " -"τύπου <b>%5</b>." +"Αυτή η υπηρεσία εμφανίζεται εδώ γιατί έχει συσχετιστεί με τον τύπο αρχείου " +"<b>%1</b> (%2) και αρχεία του τύπου <b>%3</b> (%4) είναι εξ ορισμού επίσης " +"του τύπου <b>%5</b>." #: kservicelistwidget.cpp:357 msgid "" -"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move " -"the service down to deprecate it." +"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or " +"move the service down to deprecate it." msgstr "" "Είτε επιλέξτε τον τύπο αρχείου <b>%1</b> για να αφαιρέσετε την υπηρεσία από " "εκεί ή μετακινήστε την υπηρεσία κάτω για να την αποδυναμώσετε." #: kservicelistwidget.cpp:360 msgid "" -"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>" -"%2</b> file type?" +"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the " +"<b>%2</b> file type?" msgstr "" -"Θέλετε να αφαιρέσετε την υπηρεσία από τον τύπο αρχείου <b>%1</b> " -"ή από τον τύπο αρχείου <b>%2</b>;" +"Θέλετε να αφαιρέσετε την υπηρεσία από τον τύπο αρχείου <b>%1</b> ή από τον " +"τύπο αρχείου <b>%2</b>;" #: kservicelistwidget.cpp:371 msgid "You are not authorized to remove this service." |