summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po48
1 files changed, 27 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
index f8650db843a..be6706f92fc 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 01:54+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -16,18 +16,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Φίλιππος Σλάβικ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "fsla@forthnet.gr"
+#: norsswidget.cpp:47
+msgid "&Configure"
+msgstr ""
+
#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
msgid "RSS Settings"
msgstr "RSS Ρυθμίσεις"
@@ -56,6 +60,10 @@ msgstr "Αρχική ιδέα και πρώην συντηρητής"
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "&Παραμετροποίηση Newsticker..."
+#: nsstacktabwidget.cpp:90
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&About Newsticker"
msgstr "&Σχετικά με το Newsticker"
@@ -64,27 +72,15 @@ msgstr "&Σχετικά με το Newsticker"
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Αναφορά σφάλματος..."
-#. i18n: file configfeedsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RSS Feeds"
-msgstr "RSS Κανάλια"
-
-#. i18n: file konq_sidebarnews.kcfg line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "List of RSS Sources"
-msgstr "Λίστα πηγών RSS"
-
#: sidebar_news.cpp:76
msgid ""
-"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>"
-"rssservice</strong> program is available (usually distributed as part of "
-"tdenetwork).</qt>"
+"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
+"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
+"qt>"
msgstr ""
-"<qt>Αδύνατη η επικοινωνία με την υπηρεσία RSS του TDE. Παρακαλώ, σιγουρευτείτε "
-"πως η εφαρμογή <strong>rssservice</strong> είναι διαθέσιμη. (συνήθως διανείμετε "
-"ως μέρος του tdenetwork).</qt>"
+"<qt>Αδύνατη η επικοινωνία με την υπηρεσία RSS του TDE. Παρακαλώ, "
+"σιγουρευτείτε πως η εφαρμογή <strong>rssservice</strong> είναι διαθέσιμη. "
+"(συνήθως διανείμετε ως μέρος του tdenetwork).</qt>"
#: sidebar_news.cpp:80
msgid "Sidebar Newsticker"
@@ -93,3 +89,13 @@ msgstr "Πλευρική μπάρα Newsticker"
#: sidebar_news.cpp:171
msgid "Connecting..."
msgstr "Σύνδεση..."
+
+#: configfeedsbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RSS Feeds"
+msgstr "RSS Κανάλια"
+
+#: konq_sidebarnews.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "List of RSS Sources"
+msgstr "Λίστα πηγών RSS"