diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdewebdev/quanta.po | 21672 |
1 files changed, 10355 insertions, 11317 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/quanta.po index 489dc90322e..b09b0834df5 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-26 13:00+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -16,6176 +16,6284 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "Επεξεργαστής CSS" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Χρήση μορφής στενογραφίας" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Οπτικά" +#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 +msgid "Open color dialog" +msgstr "Άνοιγμα διαλόγου χρώματος" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "Σελιδοποιημένο" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Διαδραστικό" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Προφορικό" +#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 +msgid "Blue" +msgstr "Μπλε" -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Όλα" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "HTML Files" +msgstr "Αρχεία HTML" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Επιλογέας οικογένειας γραμματοσειράς" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XHTML Files" +msgstr "Αρχεία XHTML" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Διαθέσιμες οικογένειες γραμματοσειρών συστήματος:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +msgid "XML Files" +msgstr "Αρχεία XML" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Γενική οικογένεια:" +#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 +msgid "All Files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "Κυρτή γραφή" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Νίψον ανομήματα μη μόναν όψιν" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "Φαντασία" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 +msgid "These are the names of the available fonts on your system" +msgstr "Αυτές είναι οι ονομασίες των διαθέσιμων γραμματοσειρών στο σύστημά σας" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "monospace" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 +msgid "These are the names of the generic fonts " +msgstr "Αυτές είναι οι ονομασίες των γενικών γραμματοσειρών " -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "sans-serif" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 +msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " +msgstr "Αυτές είναι οι ονομασίες των γενικών γραμματοσειρών που επιλέξατε " -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "serif" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 +msgid "Click this to add a font to your style sheet" +msgstr "" +"Κάντε κλικ σε αυτό για τη προσθήκη μιας γραμματοσειράς στο στυλ φύλλου σας" -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Επιλεγμένες οικογένειες γραμματοσειρών:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 +msgid "Click this to remove a font from your style sheet" +msgstr "" +"Κάντε κλικ σε αυτό για την αφαίρεση μιας γραμματοσειράς από το στυλ φύλλου " +"σας" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Επιλογέας κωδικοποίησης" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 +msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" +msgstr "" +"Κάντε κλικ σε αυτό για να ορίσετε ότι η γραμματοσειρά αυτή είναι προτιμότερη " +"από την προηγούμενη" -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Επιλογή κωδικοποίησης:" +#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 +msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" +msgstr "" +"Κάντε κλικ σε αυτό για να ορίσετε ότι η γραμματοσειρά αυτή είναι λιγότερο " +"προτιμότερη από την επόμενη" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Διάλογος επιλογής CSS" +#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 +msgid "More..." +msgstr "Περισσότερα..." -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Εφαρμογή στο αρχείο:" +#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 +msgid "Open css dialog" +msgstr "Άνοιγμα διαλόγου css" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Ετικέτες" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 +msgid "has not been closed" +msgstr "δεν έχει κλείσει" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Αφαίρεση επιλογέα" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 +msgid "needs an opening parenthesis " +msgstr "χρειάζεται παρένθεση ανοίγματος" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Επιλεγμένο" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 +msgid "The comment" +msgstr "Το σχόλιο" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "Επιλογή DTD" +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 +#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 +msgid "The selector" +msgstr "Ο επιλογέας" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Προσθήκη επιλογέα" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 +msgid "" +"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" +msgstr "" +"Με αυτή τη γραμμή επεξεργασίας μπορείτε να εισάγετε την URI ενός πόρου που " +"θέλετε να προσπελάσετε" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Επιλογέας" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 +msgid "Open the URI selector" +msgstr "Άνοιγμα του επιλογέα URI " -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "IDs" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 +msgid "Image Files" +msgstr "Αρχεία εικόνας" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Κλάσεις" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 +msgid "Audio Files" +msgstr "Αρχεία ήχου" -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Ψεύδο" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 +msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" +msgstr "" +"Με αυτή τη γραμμή επεξεργασίας μπορείτε να εισάγετε το όνομα γραμματοσειράς " +"που θέλετε να χρησιμοποιήσετε" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Επεξεργαστής πίνακα" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 +msgid "Font family:" +msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς:" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "Α&κύρωση" +#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 +msgid "Open font family chooser" +msgstr "Άνοιγμα επιλογέα οικογένειας γραμματοσειράς " -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Καταχώρηση..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "&Βασικό" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 +msgid "Update &To" +msgstr "Ενημέρωση σ&το" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "Δεδομένα &πίνακα:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 +msgid "&Tag/Date..." +msgstr "&Ετικέτα/Ημερομηνία..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "Σ&τήλες:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 +msgid "&HEAD" +msgstr "&HEAD" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "Ιδιότητες &σώματος" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 +msgid "Re&vert" +msgstr "Επα&ναφορά" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "Ιδιότητες πί&νακα" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Προσθήκη στο χώρο φύλαξης..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "&Τίτλος:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "&Αφαίρεση από το χώρο φύλαξης..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Γραμμές:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 +msgid "&Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Παράβλεψη στις λειτουργίες CVS" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Επικεφαλίδα" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 +msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" +msgstr "&Μη παράβλεψη στις λειτουργίες CVS" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "&Γραμμές επικεφαλίδας:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 +msgid "Show &Log Messages" +msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων &καταγραφής" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "&Στήλες επικεφαλίδας:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 +msgid "Running CVS update..." +msgstr "Εκτελείται η ενημέρωση CVS..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "&Δεδομένα επικεφαλίδας:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 +msgid "Updating to revision %1 ..." +msgstr "Ενημέρωση στην αναθεώρηση %1 ..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "Εισαγωγή &πίνακα επικεφαλίδας" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 +msgid "Updating to the version from %1 ..." +msgstr "Ενημέρωση στην έκδοση από το %1 ..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "Ιδιότητες &επικεφαλίδας" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 +msgid "Updating to HEAD..." +msgstr "Ενημέρωση στο HEAD..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Υποσέλιδο" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 +msgid "Current" +msgstr "Τρέχον" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "&Γραμμές υποσέλιδου:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 +msgid "Running CVS commit..." +msgstr "Εκτελείται η καταχώρηση CVS..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "&Στήλες υποσέλιδου:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 +msgid "Reverting to the version from the repository..." +msgstr "Επαναφορά στην έκδοση του χώρου φύλαξης..." -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "&Δεδομένα υποσέλιδου:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "Add the following files to repository?" +msgstr "Προσθήκη των παρακάτω αρχείων στο χώρο φύλαξης;" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Εισαγωγή πίνα&κα υποσέλιδου" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 +msgid "CVS Add" +msgstr "Προσθήκη CVS" -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "Ιδιότητες &υποσέλιδου" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Να μην προστεθεί" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Μάγος πλαισίου" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 +msgid "Adding file to the repository..." +msgstr "Προσθήκη αρχείου στο χώρο φύλαξης..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Διαχωρισμός" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your " +"<b>working copy</b> as well.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αφαίρεση των παρακάτω αρχείων από το χώρο φύλαξης;<br>Αυτό θα αφαιρέσει " +"και το <b>αντίγραφο που δουλεύετε</b> επίσης.</qt>" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Επεξεργασία" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 +msgid "CVS Remove" +msgstr "Αφαίρεση CVS" -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Επεξεργασία πλαισίου" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 +msgid "Removing files from the repository..." +msgstr "Αφαίρεση αρχείων από το χώρο φύλαξης..." -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Επαναφορά" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 +msgid "Showing CVS log..." +msgstr "Εμφάνιση καταγραφής CVS..." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Ιδιότητες πλαισίου" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 +msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" βρίσκεται ήδη στη λίστα παράβλεψης του CVS." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Κοινό" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 +msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" προστέθηκε στη λίστα παράβλεψης του CVS." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Περιθώρια" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 +msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" δε βρίσκεται στη λίστα παράβλεψης του CVS." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "Από αριστερά:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 +msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." +msgstr "\"%1\" αφαιρέθηκε από τη λίστα παράβλεψης του CVS." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "" +"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Η εντολή CVS <b>%1</b> απέτυχε. Ο κωδικός σφάλματος ήταν <i>%2</i>.</qt>" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Από πάνω:" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +msgid "Command Failed" +msgstr "Αποτυχία Εντολής" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Κύλιση" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 +msgid "CVS command finished." +msgstr "Tέλος εντολής CVS." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Αυτόματο" +#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 +msgid "" +"Error: \"%1\" is not part of the\n" +"\"%2\" repository." +msgstr "" +"Σφάλμα: Το \"%1\" δεν είναι μέρος του χώρου φύλαξης\n" +"\"%2\"." -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:360 +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511 #, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Πηγή πλαισίου:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Όνομα πλαισίου:" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11 +msgid "Function" +msgstr "Συνάρτηση" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Άλλα" +#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 +msgid "Eval" +msgstr "Εκτίμηση" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "Id:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 +#, c-format +msgid "Listening on port %1" +msgstr "Ακρόαση στη θύρα %1" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Κλάση:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 +#, c-format +msgid "Unable to listen on port %1" +msgstr "Αδύνατη η ανίχνευση στη θύρα %1" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Στυλ:" +#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 +msgid "Disconnected from remote host" +msgstr "Αποσυνδέθηκε από τον απομακρυσμένο πόρο" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754 -#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Τίτλος:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 +msgid "Unrecognized package: '%1%2'" +msgstr "Μη αναγνωρίσιμο πακέτο: '%1%2'" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Αναλυτική περιγραφή:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 +msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" +msgstr "" +"Ο αποσφαλματωτής για το %1 χρησιμοποιεί μία μη υποστηριζόμενη έκδοση " +"πρωτοκόλλου (%2)" -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Επεξεργαστής γραμμών στηλών" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 +msgid "Unable to open profiler output (%1)" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της εξόδου προφίλ (%1)" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Αντιστοίχηση καταλόγου" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 +msgid "Profiler File Error" +msgstr "Σφάλμα αρχείου προφίλ" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "βασικός κατάλογος τοπικός:" +#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 +msgid "Unable to set value of variable." +msgstr "Αδύνατη η αλλαγή της τιμής της μεταβλητής." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "βασικός κατάλογος εξυπηρετητή:" +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 +msgid "Expression" +msgstr "Έκφραση" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Εδώ ορίζεται το τοπικό μέρος της διαδρομής. Αν ένα αρχείο βρίσκεται στον " -"υπολογιστή που εκτελείται το Quanta στο \"/home/user/htdocs/project/file.php\" " -"και το αρχείο βρίσκεται στον εξυπηρετητή ως \"/var/www/project/file.php\", η " -"τοπική βάση καταλόγου θα πρέπει να είναι \"/home/user/htdocs/\" και η βάση " -"καταλόγου εξυπηρετητή θα είναι \"/var/www/\".\n" -"Το quanta θα γνωρίζει ότι τα αρχεία που ξεκινούν με \"/home/user/project/\" " -"στον τοπικό υπολογιστή, θα ξεκινούν με \"/var/www/\" στον απομακρυσμένο " -"υπολογιστή." +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Class" +msgstr "Κλάση" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:418 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 +#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</" +"b>.</qt>" msgstr "" -"Εδώ ορίζεται το απομακρυσμένο μέρος της διαδρομής. Αν ένα αρχείο βρίσκεται στον " -"υπολογιστή που εκτελείται το Quanta στο \"/home/user/htdocs/project/file.php\" " -"και το αρχείο βρίσκεται στον εξυπηρετητή ως \"/var/www/project/file.php\", η " -"τοπική βάση καταλόγου θα πρέπει να είναι \"/home/user/htdocs/\" και η βάση " -"καταλόγου εξυπηρετητή θα είναι \"/var/www/\".\n" -"Το quanta θα γνωρίζει ότι τα αρχεία που ξεκινούν με \"/home/user/project/\" " -"στον τοπικό υπολογιστή, θα ξεκινούν με \"/var/www/\" στον απομακρυσμένο " -"υπολογιστή." +"<qt>Αδυναμία φόρτωσης του πρόσθετου αποσφαλματωτή, ο κωδικός σφάλματος %1 " +"επιστράφηκε: <b>%2</b>.</qt>" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Προηγούμενες αντιστοιχίες" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 +msgid "Debugger Error" +msgstr "Σφάλμα αποσφαλματωτή" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Τοπικός κατάλογος" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 +msgid "Toggle &Breakpoint" +msgstr "(Απ)ενεργοποίηση &σημείου διακοπής" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Κατάλογος εξυπηρετητή" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 +msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" +msgstr "(Απ)ενεργοποίηση σημείου διακοπής στην τρέχουσα θέση του δρομέα" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "" -"Αυτή είναι μια λίστα των προηγούμενα χρησιμοποιημένων αντιστοιχιών. Κάντε κλικ " -"σε κάποια για να χρησιμοποιηθεί" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 +msgid "&Clear Breakpoints" +msgstr "&Καθαρισμός σημείων διακοπής" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Δείγμα" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 +msgid "Clears all breakpoints" +msgstr "Καθαρισμός όλων των σημείων διακοπής" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Μεταφράζεται σε:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 +msgid "Break When..." +msgstr "Διακοπή όταν..." -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Αρχική διαδρομή:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 +msgid "Adds a new conditional breakpoint" +msgstr "Προσθήκη ενός σημείου διακοπής υπό συνθήκη" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 +msgid "Send HTTP R&equest" +msgstr "Αποστολή αί&τησης HTTP" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 +msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" msgstr "" -"Υποδεικνύει το σημείο ύπαρξης της μεταφρασμένης διαδρομής στο δίσκο ή όχι" +"Έναρξη αίτησης HTTP στον εξυπηρετητή με ενεργοποιημένη την αποσφαλμάτωση" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 +msgid "&Trace" +msgstr "&Ανίχνευση" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." +"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it " +"will start in trace mode when started" msgstr "" -"Υποδεικνύει το σημείο ύπαρξης της μεταφρασμένης διαδρομής στον τοπικό δίσκο ή " -"όχι." +"Ανίχνευση διαμέσου του σεναρίου. Αν ένα σενάριο δεν αποσφαλματώνεται αυτή τη " +"στιγμή, το επόμενο σενάριο που εκκινήσει θα λειτουργήσει με την κατάσταση " +"αυτή" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 +msgid "&Run" +msgstr "&Εκτέλεση" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." +"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start " +"in run mode when started" msgstr "" -"Αυτό το πεδίο εμφανίζει την \"αρχική διαδρομή\" όπως θα εμφανίζεται μετά τη " -"μετάφραση." +"Εκτέλεση του σεναρίου. Αν ένα σενάριο δεν αποσφαλματώνεται αυτή τη στιγμή, " +"το επόμενο σενάριο που εκκινήσει θα λειτουργήσει με την κατάσταση αυτή" -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "Αυτό το πεδίο εμφανίζει τη διαδρομή που χρειάζεται μετάφραση." +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 +msgid "&Step" +msgstr "&Βήμα" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις DBGp" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 +msgid "" +"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " +"includes" +msgstr "" +"Εκτέλεση την επόμενης γραμμής εκτέλεσης, αλλά χωρίς βήματα μέσα σε " +"συναρτήσεις ή συμπεριλήψεις" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Γενικά" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 +msgid "Step &Into" +msgstr "Βήμα &μέσα" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:473 rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 +msgid "" +"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function " +"call or inclusion of a file" +msgstr "" +"Εκτέλεση την επόμενης γραμμής εκτέλεσης, με βήματα μέσα σε συναρτήσεις ή " +"συμπεριλήψεις ενός αρχείου" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Θύρα ανίχνευσης:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 +msgid "S&kip" +msgstr "&Παράλειψη" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "Αίτηση URL:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 +msgid "" +"Skips the next command of execution and makes the next command the current " +"one" +msgstr "" +"Παράλειψη της επόμενης εντολής εκτέλεσης και ορισμός της επόμενης εντολής ως " +"τρέχουσα" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Δείτε το \"Τι είναι αυτό;\" για τις διαθέσιμες μεταβλητές" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 +msgid "Step &Out" +msgstr "Βήμα έ&ξω" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:485 rc.cpp:676 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" +"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses " +"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" msgstr "" -"%afn - Όνομα αρχείου του τρέχοντος σεναρίου\n" -"%afd - Απόλυτος κατάλογος του τρέχοντος σεναρίου\n" -"%afp - Απόλυτη διαδρομή (κατάλογος + όνομα αρχείου) του τρέχοντος σεναρίου\n" -"\n" -"%rfpd - Κατάλογος του τρέχοντος σεναρίου σχετικά με το βασικό του έργου\n" -"%rfpp - Διαδρομή του τρέχοντος σεναρίου σχετικά με το βασικό του έργου\n" -"\n" -"%rfdd - Κατάλογος του τρέχοντος σεναρίου σχετικά με το βασικό του έργου\n" -"%rfdp - Διαδρομή του τρέχοντος σεναρίου σχετικά με το βασικό του έργου\n" -"\n" -"%apd - Βασικός κατάλογος του έργου\n" -"%add - Βασικός κατάλογος του τρέχοντος σεναρίου" +"Εκτέλεση των υπολοίπων εντολών στην τρέχουσα συνάρτηση/αρχείο και παύση " +"μόλις τελειώσει (μόλις φτάσει σε ένα ανώτερο επίπεδο στη στοίβα κλήσεων)" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Τοπικό έργο:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Δημιουργία προφίλ" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 +msgid "&Pause" +msgstr "&Παύση" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" +"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " +"being debugged, it will start in paused mode when started" msgstr "" -"Διαδρομή στην έξοδο του προφίλ\n" -"%a - pid της εφαρμογής όπως επιστρέφεται από τον αποσφαλματωτή\n" -"%c - CRC32 της αρχικής διαδρομής αρχείου" +"Παύση των σεναρίων αν εκτελείται ή ανιχνεύεται. Αν ένα σενάριο δεν " +"αποσφαλματώνεται αυτή τη στιγμή, το επόμενο σενάριο που εκκινήσει θα " +"λειτουργήσει με την κατάσταση αυτή" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Έξοδος προφίλ:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 +msgid "Kill" +msgstr "Τερματισμός" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Αντιστοίχηση εξόδου προφίλ:" +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 +msgid "Kills the currently running script" +msgstr "Τερματισμός του τρέχοντος εκτελούμενου σεναρίου" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 +msgid "Start Session" +msgstr "Εκκίνηση συνεδρίας" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 +msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" +msgstr "Εκκίνηση του αποσφαλματωτή εσωτερικά (Δυνατότητα αποσφαλμάτωσης)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 +msgid "End Session" +msgstr "Τερματισμός συνεδρίας" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:528 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 +msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" +msgstr "Τερματισμός του αποσφαλματωτή εσωτερικά (Αδυναμία αποσφαλμάτωσης)" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 +msgid "Watch Variable" +msgstr "Μεταβλητή παρακολούθησης" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 +msgid "Adds a variable to the watch list" +msgstr "Προσθήκη μιας μεταβλητής στη λίστα παρακολούθησης" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." +msgid "Set Value of Variable" +msgstr "Ορισμός τιμής της μεταβλητής" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 +msgid "Changes the value of a variable" +msgstr "Μεταβάλλει την τιμή μιας μεταβλητής" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 +msgid "Open Profiler Output" +msgstr "Άνοιγμα εξόδου προφίλ" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 +msgid "Opens the profiler output file" +msgstr "Ανοίγει το αρχείο εξόδου του δημιουργού προφίλ" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Add Watch" +msgstr "Προσθήκη παρακολούθησης" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 +msgid "Specify variable to watch:" +msgstr "Ορισμός της μεταβλητής για παρακολούθηση:" + +#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 +msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί αυτό το πλαίσιο επιλογής, το όνομα αρχείου εξόδου προφίλ θα " -"αντιστοιχηθεί χρησιμοποιώντας τους βασικούς καταλόγους όπως και στα " -"απομακρυσμένα αρχεία σεναρίου." +"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %1, ελέγξτε τους βασικούς καταλόγους και τις " +"αντιστοιχίες σας." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Αυτόματο άνοιγμα:" +#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 +msgid "Variables" +msgstr "Μεταβλητές" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:534 -#, no-c-format +#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Σημεία διακοπής" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 +msgid "Backtrace" +msgstr "Backtrace" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 +msgid "Debug Output" +msgstr "Έξοδος αποσφαλμάτωσης" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 +msgid "Deb&ug" +msgstr "Αποσ&φαλμάτωση" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 +msgid "Debugger Inactive" +msgstr "Ο αποσφαλματωτή είναι ανενεργός" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 +msgid "No session" +msgstr "Καμία συνεδρία" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 +msgid "Waiting" +msgstr "Αναμονή" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 +msgid "Connected" +msgstr "Συνδέθηκε" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 +msgid "Paused" +msgstr "Σε παύση" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 +msgid "Running" +msgstr "Εκτελείται" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 +msgid "Tracing" +msgstr "Ανίχνευση" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 +msgid "On error" +msgstr "Σε σφάλμα" + +#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 +msgid "On breakpoint" +msgstr "Σε σημείο διακοπής" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 +msgid "Non scalar value" +msgstr "Μη αριθμητική τιμή" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 +msgid "Array" +msgstr "Πίνακας" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 +msgid "Object" +msgstr "Αντικείμενο" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 +msgid "Reference" +msgstr "Αναφορά" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 +msgid "Resource" +msgstr "Πόρος" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 +msgid "String" +msgstr "Συμβολοσειρά" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 +msgid "Integer" +msgstr "Ακέραιος" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 +msgid "Float" +msgstr "Πραγματικός" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 +msgid "Boolean" +msgstr "Δυαδικός" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 +msgid "Undefined" +msgstr "Απροσδιόριστο" + +#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 +msgid "Syntax or parse error in %1)" +msgstr "Σφάλμα σύνταξης ή ανάλυσης στο %1)" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 +msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα: Γραμμή %1, Κώδικας %2 (%3) στο %4" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 +msgid "Breakpoint reached" +msgstr "Κατάληξη σε σημείο διακοπής" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 +msgid "Conditional breakpoint fulfilled" +msgstr "Το σημείο διακοπής υπό συνθήκη εκπληρώθηκε" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 +#, c-format +msgid "Established connection to %1" +msgstr "Εδραίωση σύνδεσης στο %1" + +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." +"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " +"version" msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, η έξοδος του δημιουργού προφίλ θα ανοιχτεί " -"αυτόματα μετά το τέλος της συνεδρίας." +"Το σενάριο που αποσφαλματώνεται δεν επικοινωνεί με τη σωστή έκδοση " +"πρωτοκόλλου" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "Συμπεριφορά αποσ&φαλματωτή" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "False" +msgstr "Ψευδές" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Χειρισμός σφαλμάτων" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 +msgid "True" +msgstr "Αληθές" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Σφάλματα χρήστη" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 +msgid "<Undefined>" +msgstr "<Μη ορισμένο>" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Διακοπή στο:" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 +msgid "<Error>" +msgstr "<Σφάλμα>" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Προειδοποιήσεις χρήστη" +#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 +msgid "<Unimplemented type>" +msgstr "<Μη ορισμένος τύπος>" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Ειδοποιήσεις χρήστη" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." +msgstr "Ο τρέχων αποσφαλματωτής, %1, δεν υποστηρίζει την εντολή \"%2\"." -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Ειδοποιήσεις" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "Unsupported Debugger Function" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη συνάρτηση αποσφαλματωτή" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:717 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 #, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "Πρ&οειδοποιήσεις" +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Εκτέλεση" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 +msgid "Send HTTP Request" +msgstr "Αποστολή αίτησης HTTP" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 +msgid "Step Over" +msgstr "Βήμα από πάνω" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 +msgid "Step Out" +msgstr "Βήμα έξω" + +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 #, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Παύση" +msgid "Trace" +msgstr "Ανίχνευση" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 #, no-c-format msgid "Run" msgstr "Εκτέλεση" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Προεπιλεγμένη λειτουργία:" +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 +msgid "Skip" +msgstr "Παράλειψη" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 +msgid "Step Into" +msgstr "Βήμα μέσα" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 +msgid "Set Breakpoint" +msgstr "Ορισμός σημείου διακοπής" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 +msgid "Remove Breakpoint" +msgstr "Αφαίρεση σημείου διακοπής" + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "%1 does not have any specific settings." +msgstr "Το %1 δε περιέχει ειδικότερες ρυθμίσεις." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:576 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 +msgid "%1 does not support watches." +msgstr "Το %1 δε περιέχει παρακολουθήσεις." + +#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 +msgid "%1 does not support setting the value of variables." +msgstr "Το %1 δεν υποστηρίζει τον ορισμό της τιμής μεταβλητών." + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 +#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89 +#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84 +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35 #, no-c-format -msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Πρόσθετο DBGp για το Quanta +</h4>" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:579 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 +msgid "&Set Value" +msgstr "&Ορισμός τιμής" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 +msgid "&Dump in Messages Log" +msgstr "&Αποτύπωση στην Καταγραφή Μηνυμάτων" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Αντιγραφή στο Πρόχειρο" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 +msgid "Set Variable" +msgstr "Ορισμός μεταβλητής" + +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126 +#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 #, no-c-format +msgid "New value:" +msgstr "Νέα τιμή:" + +#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> " -"is tested.</p>\n" -"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a " -"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol. </p>\n" -"</body></html>" +"Contents of variable %1:\n" +">>>\n" msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>Το DBGp είναι ένα πρωτόκολλο αποσφαλμάτωσης καθορισμένο από τους " -"προγραμματιστές του Xdebug. Αυτό το πρόσθετο ενσωματώνει αποσφαλματωτές που " -"υποστηρίζουν το πρωτόκολλο DBGp στο Quanta. </p>\n" -"<p>Για να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πρόσθετο για αποσφαλμάτωση PHP " -"χρειάζεστε έναν τέτοιο αποσφαλματωτή. Αυτήν τη στιγμή, μόνο ο <a " -"href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> έχει δοκιμαστεί.</p>\n" -"<p>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Xdebug, παρακαλώ επισκεφθείτε την " -"ιστοσελίδα του Xdebug στο <a href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> " -"</p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Τεχνικές λεπτομέρειες</span></p>\n" -"<p>Αυτή η έκδοση του αποσφαλματωτή υποστηρίζει την έκδοση %PROTOCOLVERSION% του " -"πρωτοκόλλου DBGp.</p>\n" -"</body></html>" +"Περιεχόμενα της μεταβλητής %1:\n" +">>>\n" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Προσθήκη σημείου διακοπής υπό συνθήκη" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 +msgid "*.html *.htm|HTML Files" +msgstr "*.html *.htm|HTML αρχεία" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Έκφραση:" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 +msgid "*.php|PHP Files" +msgstr "*.php|PHP αρχεία" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:601 -#, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Διακοπή όταν" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 +msgid "*.xml|XML Files" +msgstr "*.xml|XML αρχεία" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "Όταν η έκφραση είναι αληθής" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 +msgid "*xhtml|XHTML Files" +msgstr "*xhtml|XHTML αρχεία" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "Όταν η έκφραση μεταβληθεί" +#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Όλα τα αρχεία" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" -"Φωτισμένο όταν βρεθεί ένα μόνο σύμβολο 'ίσον' στην έκφραση (συχνό λάθος)" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 +msgid "You must select an area." +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια περιοχή." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Διακοπή μόνο Μέσα" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 +msgid "Before editing a frame you must save the file." +msgstr "Πριν την επεξεργασία ενός πλαισίου πρέπει να αποθηκεύσετε το αρχείο." -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Αρχείο:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 +msgid "Enter the desired number of rows:" +msgstr "Εισάγετε τον επιθυμητό αριθμό γραμμών:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Αντικείμενα της κλάσης:" +#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 +msgid "Enter the desired number of columns:" +msgstr "Εισάγετε τον επιθυμητό αριθμό στηλών:" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Συνάρτηση:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 +msgid "&Edit Cell Properties" +msgstr "&Επεξεργασία ιδιοτήτων κελιού" -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 +msgid "Edit &Row Properties" +msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων &γραμμής" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Gubed" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 +msgid "Merge Cells" +msgstr "Συγχώνευση κελιών" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 +msgid "Break Merging" +msgstr "Διακοπή συγχώνευσης" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Διαμεσολαβητής:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Εισαγωγή γραμμής" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 +msgid "Insert Co&lumn" +msgstr "Εισαγωγή σ&τήλης" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Λειτουργία" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 +msgid "Remove Row" +msgstr "Αφαίρεση γραμμής" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "&Προσθήκη include" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 +msgid "Remove Column" +msgstr "Αφαίρεση στήλης" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Εκκίνηση συνεδρίας:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 +msgid "Edit &Table Properties" +msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων &πίνακα" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Γρήγορο" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 +msgid "Edit Child Table" +msgstr "Επεξεργασία πίνακα απογόνου" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Αργό" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 +#, c-format +msgid "Edit col: %1" +msgstr "Επεξεργασία στήλης: %1" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Ανίχνευση" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 +msgid "Merged with (%1, %2)." +msgstr "Συγχώνευση με (%1, %2)." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Ταχύτητα εκτέλεσης:" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +msgid "" +"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " +"table manually." +msgstr "" +"Αδυναμία επεξεργασίας του απογόνου πίνακα, πιθανώς τροποποιήσατε το κελί που " +"περιέχει τον πίνακα χειροκίνητα." -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Πρόσθετο Gubed PHP Αποσφαλματωτή για το Quanta +</h4>" +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 +msgid "Cannot Read Table" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πίνακα" -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format +#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, at SourceForge </p>\n" -"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a " -"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol. </p>\n" -"</body></html>" +"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " +"unclosed tags in the table and have broken its consistency." msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>Ο Gubed είναι ένας αποσφαλματωτής PHP που διατίθεται δωρεάν μέσω της άδειας " -"GPL. Αυτό το πρόσθετο ενσωματώνει το Gubed με το Quanta. </p>\n" -"<p>Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πρόσθετο για αποσφαλμάτωση PHP, " -"πρέπει να πάρετε το πακέτο Quanta από τη σελίδα έργου του Gubed, <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, στο SourceForge </p>\n" -"<p>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Gubed, παρακαλώ επισκεφτείτε τη " -"σελίδα του Gubed στο <a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> " -"</p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Τεχνικές λεπτομέρειες</span></p>\n" -"<p>Αυτή η έκδοση του αποσφαλματωτή υποστηρίζει την έκδοση %PROTOCOLVERSION% του " -"πρωτοκόλλου Gubed. </p>\n" -"</body></html>" +"Αδυναμία εύρεσης ετικέτας κλεισίματος του απογόνου πίνακα, πιθανώς εισάγατε " +"ετικέτες χωρίς κλείσιμο στον πίνακα και αναιρέσατε την αυτοτέλειά του." -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760 +#: components/csseditor/csseditors.ui:280 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:173 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:466 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:660 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 #, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Ορισμός τιμής της μεταβλητής" +msgid "All" +msgstr "Όλα" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Μεταβλητή:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 +msgid "&Add New Toolbar" +msgstr "&Προσθήκη νέας γραμμής εργαλείων" -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Νέα τιμή:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 +msgid "&Remove Toolbar" +msgstr "&Αφαίρεση γραμμής εργαλείων" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "Παράδoση CVS" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 +msgid "&Edit Toolbar" +msgstr "&Επεξεργασία γραμμής εργαλείων" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Παράδοση των παρακάτω αρχείων:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 +msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε τη γραμμή εργαλείων \"%1\";" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "Παλαιότερα &μηνύματα:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 +msgid "Do you want to save the changes made to this action?" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή την ενέργεια;" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:784 +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 +#: plugins/pluginconfig.ui:222 #, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "&Μήνυμα καταγραφής:" +msgid "None" +msgstr "Καμία" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "Ενημέρωση CVS" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Ο συνδυασμός πλήκτρων '%1' έχει ήδη δεσμευθεί για την ενέργεια \"%2\".\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε ένα μοναδικό συνδυασμό πλήκτρων." -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Ενημέρωση στην η&μερομηνία ('yyyy-mm-dd'):" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 +msgid "Conflicting Shortcuts" +msgstr "Συγκρουόμενες συντομεύσεις" -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Ενημέρωση στην ε&τικέτα/κλάδο:" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 +msgid "" +"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" +"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Η αφαίρεση της ενέργειας αφαιρεί επίσης και όλες τις αναφορές σε αυτήν.\n" +"Είστε σίγουροι για την αφαίρεση της ενέργειας <b>%1</b>;</qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Ιδιότητες εγγράφου" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 +msgid "Add Action to Toolbar" +msgstr "Προσθήκη ενέργειας στη γραμμή εργαλείων" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Στήλη 1" +#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 +#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 +msgid "Please select a toolbar:" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια γραμμή εργαλείων:" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:814 +#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37 #, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Νέο αντικείμενο" +msgid "File Changed" +msgstr "Το αρχείο άλλαξε" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "Τρέχον DTD: " +#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 +msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Το αρχείο <b>%1</b> τροποποιήθηκε έξω από τον επεξεργαστή Quanta.</qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Τίτλος: " +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 +msgid "&Pages" +msgstr "&Σελίδες" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Σύνδεση CSS φύλλου στυλ:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the " +"configuration to a different file?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Το αρχείο <b>%1</b> δεν είναι εγγράψιμο.<br>Θέλετε να αποθηκεύσετε τις " +"ρυθμίσεις σε ένα διαφορετικό αρχείο;</qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Αντικείμενα Meta:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Save to Different File" +msgstr "Αποθήκευση σε διαφορετικό αρχείο" -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "Κανόνες CSS:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Να μην αποθηκευτεί" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Κατάσταση συγχρονισμού διπλών προβολών" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "*.rc|DTEP Description" +msgstr "*.rc|DTEP Περιγραφή" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 +msgid "Save Description As" +msgstr "Αποθήκευση περιγραφής ως" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Ανανέωση του επεξεργαστή VPL σε κάθε κλικ" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 +msgid "Edit Structure Group" +msgstr "Επεξεργασία ομάδας δομής" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Ανανέωση του επεξεργαστή VPL κάθε:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 +msgid "Add Structure Group" +msgstr "Προσθήκη ομάδας δομής" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Ανανέωση του επεξεργαστή πηγαίου σε κάθε κλικ" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" +msgstr "<qt>Θέλετε πραγματικά τη διαγραφή της ομάδας <b>%1</b>;</qt>" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Ανανέωση του επεξεργαστή πηγαίου κάθε:" +#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 +msgid "Delete Group" +msgstr "Διαγραφή ομάδας" -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:874 +#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49 +#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33 +#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190 +#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56 +#: project/projectoptions.ui:76 #, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Εμφάνιση ενός εικονιδίου στη θέση των σεναρίων" +msgid "..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "DTD - > DTEP Μετατροπή" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "New Abbreviation Group" +msgstr "Νέα ομάδα συντομογραφιών" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Όνομα: " +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 +msgid "Group name:" +msgstr "Όνομα ομάδας:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Παρατσούκλι:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "" +"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an " +"unique name for the new group.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Υπάρχει ήδη μία ομάδα συντομογραφιών με το όνομα <b>%1</b>. Επιλέξτε ένα " +"μοναδικό όνομα για τη νέα ομάδα.</qt>" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "γραμμή ορισμού !DOCTYPE:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 +msgid "Group already exists" +msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "DTD URL:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 +msgid "Add DTEP" +msgstr "Προσθήκη DTEP" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Όνομα καταλόγου προορισμού:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 +msgid "Select a DTEP:" +msgstr "Επιλογή ενός DTEP:" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Προεπιλεγμένη επέκταση:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Επιλογή ενός DTEP από τη λίστα πριν τη χρήση της <b>Αφαίρεσης</b>.</qt>" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Ετικέτες και Χαρακτηριστικά με ευαισθησία σε πεζά/κεφαλαία" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 +msgid "No DTEP Selected" +msgstr "Δεν επιλέχθηκε DTEP" -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:901 +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31 #, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "&Λεπτομερής ρύθμιση του DTEP μετά τη μετατροπή" +msgid "Add Code Template" +msgstr "Προσθήκη προτύπου κώδικα" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Ιδιότητες Quanta" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" +msgstr "<qt>Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε το πρότυπο <b>%1</b>;</qt>" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "&Κληρονόμησε τον τύπο από το γονέα (τίποτα)" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 +msgid "Edit Code Template" +msgstr "Επεξεργασία κώδικα προτύπου" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Τύπος:" +#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 +msgid "" +"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" +"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου <b>%1</b> για εγγραφή.\n" +"Οι τροποποιημένες συντομογραφίες θα χαθούν μόλις βγείτε από το Quanta.</qt>" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:913 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246 #, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Χρήση &προ/μετά κειμένου" +msgid "Find Tag & Open Tree" +msgstr "Εύρεση ετικέτας & άνοιγμα δέντρου" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:916 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266 #, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Προ-κείμενο:" +msgid "Nothing" +msgstr "Τίποτα" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:919 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212 #, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Μετά-κείμενο:" +msgid "Popup Menu" +msgstr "Αναδυόμενο μενού" -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:922 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111 +#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488 +#: treeviews/structtreeview.cpp:531 #, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "&Ενέργεια φιλτραρίσματος:" +msgid "Select Tag Area" +msgstr "Επιλογή περιοχής ετικέτας" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:925 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251 #, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Αριθμός γραμμών:" +msgid "Find Tag" +msgstr "Εύρεση ετικέτας" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:928 +#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112 +#: treeviews/structtreeview.cpp:534 #, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Αριθμός ενσωματωμένων εικόνων:" +msgid "Go to End of Tag" +msgstr "Μετάβαση στο τέλος της ετικέτας" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Μέγεθος ενσωματωμένων εικόνων:" +#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 +msgid "Custom..." +msgstr "Προσαρμοσμένο..." -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Συνολικό μέγεθος αρχείου:" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 +msgid "Unknown tag" +msgstr "Άγνωστη ετικέτα" -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Ενσωματωμένες εικόνες:" +#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 +msgid "Tag Properties: " +msgstr "Ιδιότητες ετικέτας: " -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" +msgid "Main" +msgstr "Κύριο" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:943 -#, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Δημιουργία φακέλου προτύπου" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 +msgid "" +"|Image Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"|Αρχεία εικόνας\n" +"*|Όλα τα αρχεία" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 +msgid "Image source:" +msgstr "Πηγή εικόνας:" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 +msgid "Width:" +msgstr "Πλάτος:" -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "&κληρονόμησε χαρακτηριστικό γονέα" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 +msgid "Height:" +msgstr "Ύψος:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Ρύθμιση ενεργειών" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 +msgid "HSpace:" +msgstr "Οριζ.κενό:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "&Διαγραφή ενέργειας" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 +msgid "VSpace:" +msgstr "Κάθ.Κενό:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:967 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Νέα ενέργεια" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 +msgid "Alternate text:" +msgstr "Εναλλακτικό κείμενο:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Γραμμή εργαλείων & δέντρο ενεργειών" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 +msgid "Border:" +msgstr "Περίγραμμα:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" +#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 +msgid "Align:" +msgstr "Στοίχιση:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Συντόμευση" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 +msgid "Select Address" +msgstr "Επιλογή διεύθυνσης" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Ιδιότητες ενέργειας" +#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 +msgid "No addresses found." +msgstr "Δε βρέθηκαν διευθύνσεις." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025 +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 #, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Προσθήκη..." +msgid "Misc. Tag" +msgstr "Ετικέτα Misc." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "Εργαλείο &βοήθειας:" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 +msgid "Rows:" +msgstr "Γραμμές:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:1000 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441 +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 #, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "&Κείμενο:" +msgid "Style:" +msgstr "Στυλ:" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Προσαρμοσμένη" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 +msgid "Ordered" +msgstr "Ταξινομημένο" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Καμία" +#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 +msgid "Unordered" +msgstr "Μη ταξινομημένο" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974 +#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Καμία" +msgid "Current File" +msgstr "Τρέχον αρχείο" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:1015 -#, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Γραμμές εργαλείων υποδοχής:" +#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 +#: messages/annotationoutput.cpp:204 +msgid "For You" +msgstr "Για εσάς" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Ετικέτα" +#: messages/annotationoutput.cpp:87 +msgid "Line %1: %2" +msgstr "Γραμμή %1: %2" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605 -#, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Σενάριο" +#: messages/annotationoutput.cpp:201 +#, c-format +msgid "For You: %1" +msgstr "Για εσάς: %1" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "" +"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the " +"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Υπάρχουν σχολιασμοί για εσάς.<br> Για να τους δείτε, επιλέξτε την " +"καρτέλα <i>Για εσάς</i> στην προβολή εργαλείων <i>Σχολιασμοί</i>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "&Τύπος:" +#: messages/annotationoutput.cpp:351 +msgid "New Annotations" +msgstr "Νέοι σχολιασμοί" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Αναλυτικές ρυθμίσεις" +#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 +msgid "File: " +msgstr "Αρχείο: " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "<tag> :" -msgstr "<tag> :" +#: messages/messageitem.cpp:76 +msgid ", " +msgstr ", " -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "</tag> :" -msgstr "</tag> :" +#: messages/messageoutput.cpp:50 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Αποθήκευση ως..." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Εκτέλεση διαλόγου \"Επεξεργασία ετικέτας\" αν είναι διαθέσιμο" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Log Αρχεία (*.log)\n" +"*|Όλα τα αρχεία" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Είσοδος:" +#: messages/messageoutput.cpp:155 +msgid "Save Log File" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου καταγραφής" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Τρέχον έγγραφο" +#: messages/messageoutput.cpp:161 +msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>Το αρχείο <br><b>%1</b><br>υπάρχει ήδη. Θέλετε αντικατάσταση;</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Επιλεγμένο κείμενο" +#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "Έ&ξοδος:" +#: messages/messageoutput.cpp:167 +msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου καταγραφής <br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Εισαγωγή στη θέση του δρομέα" +#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 +msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Αδυναμία λήψης του DTD από το <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:1063 -#, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Αντικατάσταση επιλογής" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 +msgid "" +"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>" +msgstr "" +"<qt>Σφάλμα κατά την ανάλυση του DTD.<br>Το μήνυμα σφάλματος είναι:<br><i>%1</" +"i></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:1066 +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31 #, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος εγγράφου" +msgid "DTD - > DTEP Conversion" +msgstr "DTD - > DTEP Μετατροπή" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:1069 -#, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 +msgid "" +"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write " +"permission in the parent folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου <b>%1</b>.<br>Ελέγξτε αν έχετε " +"δικαιώματα εγγραφής στο γονικό φάκελο.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Παράθυρο μηνυμάτων" +#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 +msgid "No elements were found in the DTD." +msgstr "Δε βρέθηκαν στοιχεία στο DTD." -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:1078 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108 #, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Εισαγωγή στη θέση του δρομέα" +msgid "Configure DTEP" +msgstr "Ρύθμιση DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:1081 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Αντικατάσταση επιλογής" +#: parsers/parsercommon.cpp:177 +msgid "%1 block" +msgstr "%1 τμήμα" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος εγγράφου" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 +msgid "Value (limited to 20 char)" +msgstr "Τιμή (περιορισμένη σε 20 χαρακτήρες)" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Δημιουργία ενός νέου εγγράφου" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 +msgid "Length" +msgstr "Μήκος" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Παράθυρο μηνυμάτων" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Σφάλμα:" +#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 +msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " +msgstr "Αποσφαλμάτωση δέντρου KafkaWidget DOM" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Διεύθυνση email:" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 +msgid "Content" +msgstr "Περιεχόμενο" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:281 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:355 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:549 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:743 +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Selector" +msgstr "Επιλογέας" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Θέμα:" +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 +msgid "Rule" +msgstr "Κανόνας" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Ετικέτα Misc." +#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 +msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." +msgstr "Δυστυχώς, το VPL δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία ακόμη." -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Όνομα στοιχείου:" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 +msgid "Attribute" +msgstr "Χαρακτηριστικό" -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "&Προσθήκη ετικέτας κλεισίματος" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Pseudo-class" +msgstr "Ψευδοκλάση" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Το αρχείο άλλαξε" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "CSS rules" +msgstr "κανόνες CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Το αρχείο τροποποιήθηκε έξω από τον επεξεργαστή Quanta." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 +msgid "Universal selector" +msgstr "Καθολικός επιλογέας" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr " Πώς θέλετε να συνεχίσετε;" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Linked stylesheets" +msgstr "Συνδεδεμένα στυλ φύλλου" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "&Μη φόρτωση της τροποποιημένης έκδοσης από το δίσκο" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Embedded stylesheets" +msgstr "Ενσωματωμένα στυλ φύλλου" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:1135 -#, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "&Χρήση της έκδοσης από το δίσκο ( το τρέχον περιεχόμενο θα χαθεί )" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 +msgid "Inline style attribute" +msgstr "χαρακτηριστικό ενσωματωμένου στυλ" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:1138 -#, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "" -"(Αν αργότερα αποθηκεύσετε το έγγραφο, θα χαθεί η έκδοση που υπήρχε στο δίσκο)" +#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Link" +msgstr "Δεσμός" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "&Σύγκριση των δύο εκδόσεων και φόρτωση του αποτελέσματος" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 +msgid "Priority" +msgstr "Προτεραιότητα" -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:1144 -#, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "" -"Χρήση του Kompare αν είναι διαθέσιμο. Σε άλλη περίπτωση αυτό το πλαίσιο " -"ενεργοποίησης είναι απενεργοποιημένο." +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Browser support" +msgstr "Υποστήριξη περιηγητή" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Επεξεργαστής δομής ομάδας" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Pseudo-element" +msgstr "Ψευδοστοιχείο" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "Ό&νομα:" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 +msgid "Imported" +msgstr "Εισηγμένο" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "Το όνομα της ομάδας" +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inheritance" +msgstr "Κληρονομικότητα" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 +msgid "Inherited" +msgstr "Κληρονομημένο" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "Undo/Redo history" +msgstr "Ιστορικό αναίρεσης/επανάληψης" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 +msgid "CSS styles" +msgstr "στυλ CSS" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 +msgid "Merge cells" +msgstr "Συγχώνευση κελιών" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 +msgid "Split cells" +msgstr "Χωρισμός κελιών" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 +msgid "Edit CSS style of this Tag" +msgstr "Επεξεργασία του στυλ CSS αυτής της ετικέτας" + +#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 +msgid "Ident all" +msgstr "Τονισμός όλων" + +#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 +msgid "View &Document Source" +msgstr "Προβολή πηγαίου &εγγράφου" + +#: plugins/quantaplugin.cpp:122 msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." +"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:" +"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not " +"installed or it is not reachable." msgstr "" -"Το ορατό όνομα χρήστη της ομάδας. Θα εμφανίζεται στο δέντρο δομής σαν βασικός " -"κόμβος όταν υπάρξουν στοιχεία που ανήκουν σε αυτή την ομάδα του εγγράφου." +"<qt>Το πρόσθετο <b>%1</b> δε φορτώθηκε.<br>Πιθανές αιτίες είναι:<br> -Το " +"<b>%2</b> δεν είναι εγκατεστημένο.<br> - Το αρχείο <i>%3</i> δεν είναι " +"εγκατεστημένο ή προσπελάσιμο." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "Ε&ικονίδιο:" +#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 +msgid "Separate Toolview" +msgstr "Διαχωρισμός προβολής εργαλείων" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:1162 +#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40 #, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Ορισμός ο&νόματος Αρχείου:" +msgid "Configure Plugin" +msgstr "Παραμετροποίηση πρόσθετου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Κανονική έκφραση για τη λήψη του ονόματος αρχείου" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 +msgid "Message Area Tab" +msgstr "Καρτέλα περιοχής μηνυμάτων" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180 -#, no-c-format +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 +msgid "Editor Tab" +msgstr "Καρτέλα επεξεργαστή" + +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> " -"the unnecessary strings from the element's text." +"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you " +"want to apply these settings?" msgstr "" -"Κανονική έκφραση λήψης του ονόματος αρχείου. Η έκφραση χρησιμοποιείται για την " -"<b>αφαίρεση</b> άχρηστων συμβολοσειρών από το κείμενο του στοιχείου." +"Οι πληροφορίες πρόσθετου που εισάγατε μοιάζουν να μην είναι έγκυρες. Θέλετε " +"σίγουρα την εφαρμογή αυτών των ρυθμίσεων;" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Περιέχει ένα όνομα &αρχείου" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Invalid Plugin" +msgstr "Μη έγκυρο πρόσθετο" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Αληθές αν το κείμενο του στοιχείου περιέχει όνομα αρχείου" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +msgid "Do Not Apply" +msgstr "Να μη γίνει εφαρμογή" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:1183 -#, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "&Ετικέτα:" +#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 +msgid "Select Plugin Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου πρόσθετων" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:1186 +#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45 +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 #, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgid "Edit Plugins" +msgstr "Επεξεργασία πρόσθετων" + +#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 +msgid "Select Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "Ρύθμιση &πρόσθετων..." + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "" +"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-" +"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions " +"can still be used to run command-line tools. </qt>" msgstr "" -"Τα στοιχεία που αναγνωρίζονται από αυτή τη καταχώρηση θα ανήκουν σε αυτή την " -"ομάδα" +"<qt>Το <b>%1</b> είναι ένα πρόσθετο γραμμής εντολών. Η υποστήριξη πρόσθετων " +"γραμμής εντολών έχει αφαιρεθεί. Ωστόσο, η λειτουργικότητα δε χάθηκε αφού " +"ενέργειες σεναρίων μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εκτέλεση εργαλείων " +"γραμμής εντολών. </qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210 -#, no-c-format +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +msgid "Unsupported Plugin Type" +msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος πρόσθετου" + +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is <i>" -"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>" -"Currently only one tag may be listed here." +"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want " +"to edit the plugins?</qt>" msgstr "" -"Καθορισμός των ετικετών που ανήκουν σε αυτή την ομάδα. Η μορφή είναι <i>" -"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Οι Ετικέτες με το όνομα <i>tagname</i> " -"θα εμφανιστούν σε αυτή την ομάδα. Το κείμενο του αντικειμένου του αντίστοιχου " -"κόμβου στο δέντρο θα είναι <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>" -"Για την ώρα μόνο μία ετικέτα θα εμφανίζεται εδώ." +"<qt>Τα παρακάτω πρόσθετα μοιάζουν να μην είναι έγκυρα.:<b>%1</b>." +"<br><br>Θέλετε να επεξεργαστείτε τα πρόσθετα;</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "\"Χωρίς\" ό&νομα:" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Invalid Plugins" +msgstr "Μη έγκυρα πρόσθετα" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201 -#, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "Το όνομα που θα εμφανίζεται όταν δε βρεθούν στοιχεία" +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +msgid "Do Not Edit" +msgstr "Να μη γίνει επεξεργασία" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204 -#, no-c-format +#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 +msgid "All plugins validated successfully." +msgstr "Όλα τα πρόσθετα επαληθεύτηκαν με επιτυχία." + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 +msgid "New Event" +msgstr "Νέο συμβάν" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 +msgid "Edit Event" +msgstr "Επεξεργασία συμβάντος" + +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the " -"document." +"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " +"event?</qt>" msgstr "" -"Το ορατό όνομα χρήστη της ομάδας. Θα εμφανίζεται στο δέντρου δομής σαν βασικός " -"κόμβος όταν <b>δεν</b> υπάρξουν στοιχεία που ανήκουν σε αυτή την ομάδα του " -"εγγράφου." +"<qt>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή των ρυθμίσεων του συμβάντος <b>%1</b> ;</" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "" -"Τα στοιχεία που αναγνωρίζονται από αυτή τη καταχώρηση θα ανήκουν σε αυτή την " -"ομάδα" +#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +msgid "Delete Event Configuration" +msgstr "Διαγραφή ρυθμίσεων συμβάντος" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Χρήση στοιχείων ως ετικέτες" +#: project/eventeditordlg.cpp:301 +msgid "Argument:" +msgstr "Παράμετρος:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Χειρισμός στοιχείων ως νέες ετικέτες" +#: project/eventeditordlg.cpp:318 +msgid "Receiver:" +msgstr "Δέκτης:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format +#: project/eventeditordlg.cpp:337 +msgid "Log file:" +msgstr "Αρχείο καταγραφής:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:339 msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +"A relative file to the project folder or a file outside of the project " +"folder in which case the full path must be specified." msgstr "" -"Χειρισμός στοιχείων ως νέες ετικέτες, έτσι ώστε να εμφανίζονται κατά την " -"αυτόματη συμπλήρωση ετικετών." +"Ένα αρχείο με σχετική διαδρομή με το φάκελο έργου ή ένα αρχείο έξω από το " +"φάκελο έργου στην οποία περίπτωση πρέπει να δοθεί πλήρης διαδρομή." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "&Ψευδορυθμίσεις σχετικές με DTEP" +#: project/eventeditordlg.cpp:341 +msgid "Detail:" +msgstr "Λεπτομέρειες:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Κανονική έκφραση εύρεσης του τύπου του στοιχείου" +#: project/eventeditordlg.cpp:344 +msgid "Full" +msgstr "Γεμάτο" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260 -#, no-c-format +#: project/eventeditordlg.cpp:345 +msgid "Minimal" +msgstr "Ελάχιστο" + +#: project/eventeditordlg.cpp:347 +msgid "Behavior:" +msgstr "Συμπεριφορά:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:350 +msgid "Create New Log" +msgstr "Δημιουργία νέας καταγραφής" + +#: project/eventeditordlg.cpp:351 +msgid "Append to Existing Log" +msgstr "Προσθήκη σε υπάρχουσα καταγραφή" + +#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 +msgid "Action name:" +msgstr "Όνομα ενέργειας:" + +#: project/eventeditordlg.cpp:375 +msgid "Blocking:" +msgstr "Μπλοκάρισμα:" + +#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 +msgid "Simple Member" +msgstr "Απλό μέλος" + +#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 +msgid "Task Leader" +msgstr "Αρχηγός διαδικασίας" + +#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 +msgid "Team Leader" +msgstr "Αρχηγός ομάδας εργασίας" + +#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 +msgid "Subproject Leader" +msgstr "Αρχηγός υποέργου" + +#: project/membereditdlg.cpp:85 +msgid "Edit Subprojects" +msgstr "Επεξεργασία υποέργων" + +#: project/membereditdlg.cpp:169 +msgid "Select Member" +msgstr "Επιλογή μέλους" + +#: project/membereditdlg.cpp:179 +msgid "No entries found in the addressbook." +msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις στο βιβλίο διευθύνσεων." + +#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 +#: project/projectnewlocal.cpp:257 +msgid "%1: Copy to Project" +msgstr "%1: Αντιγραφή στο έργο" + +#: project/project.cpp:216 msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will " -"hold the element type." -"<br>\n" -"Example (simplified):" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>" -". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> " -"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> " -"is between brackets)." -"<br>\n" -"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." +"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>" msgstr "" -"Κανονική έκφραση εύρεσης του τύπου του στοιχείου. Το μοτίβο αναζητείται στο " -"αποτέλεσμα της αντιστοίχησης <i>DefinitionRx</i> και η πρώτη περιοχή που " -"καταγραφεί θα κρατά τον τύπο του στοιχείου." -"<br>\n" -"Παράδειγμα (απλοποιημένο):" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Αυτό θα αντιστοιχίσει συμβολοσειρές όπως τα <b>$fooObj=new foo;</b>" -". Τώρα η συμβολοσειρά θα αναζητηθεί και θα βρει το <b>new foo;</b>, όπου το <b>" -"foo</b> είναι το πρώτο καταγραμμένο κείμενο (η κανονική έκφραση που αντιστοιχεί " -"στο <b>foo</b> βρίσκεται μεταξύ αγκύλων)." -"<br>\n" -"Έτσι ο τύπος του <b>$fooObj</b> είναι <b>foo</b>." +"<qt>Βρέθηκε ένα αντίγραφο ασφαλείας του έργου <b>%1</b>.<br> Θέλετε να το " +"ανοίξετε;</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "Έ&κφραση χρήσης:" +#: project/project.cpp:216 +msgid "Open Project Backup" +msgstr "Άνοιγμα αντιγράφου ασφαλείας του έργου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Κανονική έκφραση εύρεσης της χρήσης ενός στοιχείου ομάδας" +#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Do Not Open" +msgstr "Να μην ανοιχτεί" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:265 msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"<br>\n" -"Example 1:" -"<br>\n" -"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>" -"<br>\n" -"- classes are used as <b>$objFoo</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 2:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 3:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>" -"is the same as <i>DefinitionRx</i>." +"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the " +"list?</qt>" msgstr "" -"Κανονική έκφραση εύρεσης της χρήσης ενός στοιχείου ομάδας στο έγγραφο." -"<br>\n" -"Παράδειγμα 1:" -"<br>\n" -"- οι κλάσεις ορίζονται ως <b>class foo {...}</b>" -"<br>\n" -"- οι κλάσεις χρησιμοποιούνται ως <b>$objFoo</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Παράδειγμα 2:" -"<br>\n" -"- Οι μεταβλητές ορίζονται ως <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- Οι μεταβλητές χρησιμοποιούνται ως <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Παράδειγμα 3:" -"<br>\n" -"- Οι μεταβλητές ορίζονται ως <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- Οι μεταβλητές χρησιμοποιούνται ως <b>$i</b>. Σε αυτή την περίπτωση το <i>" -"UsageRx </i>είναι παρόμοιο με το <i>DefinitionRx</i>." +"<qt>Το αρχείο <b>%1</b> δεν υπάρχει.<br> Θέλετε τη διαγραφή του από τη λίστα;" +"</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Έκφραση &τύπου στοιχείου:" +#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 +msgid "Keep" +msgstr "Διατήρηση" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "Έ&κφραση Ορισμού:" +#: project/project.cpp:354 +msgid "Renaming files..." +msgstr "Μετονομασία αρχείων..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Κανονική έκφραση εύρεσης στοιχείων της ομάδας" +#: project/project.cpp:393 +msgid "Removing files..." +msgstr "Αφαίρεση αρχείων..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:430 msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"<br>\n" -"Example for a <i>class</i> group:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>" -"\") holds the class name." +"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>" msgstr "" -"Κανονική έκφραση εύρεσης περιοχών κειμένου μέσα στο έγγραφο, που θα ανήκουν σε " -"αυτή την ομάδα. Η πρώτη καταγραμμένη περιοχή θα γίνει και το όνομα της " -"καταχώρησης στην ομάδα." -"<br>\n" -"Παράδειγμα για μια ομάδα <i>κλάσης</i>:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"Η πρώτη καταγραμμένη περιοχή (ανάμεσα στα \"<b>(</b>\" και \"<b>)</b>" -"\") κρατά το όνομα κλάσης." +"<qt>Θέλετε να αφαιρεθεί το <br><b>%1</b><br> και από τον εξυπηρετητή(τες) " +"επίσης;</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Γονική ομάδα:" +#: project/project.cpp:430 +msgid "Remove From Server" +msgstr "Διαγραφή από τον εξυπηρετητή" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "Το όνομα της ομάδας που μπορεί να είναι ο γόνος αυτού" +#: project/project.cpp:461 +msgid "Project Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις έργου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307 -#, no-c-format +#: project/project.cpp:490 +msgid "No Debugger" +msgstr "Χωρίς αποσφαλματωτή" + +#: project/project.cpp:559 +msgid "No view was saved yet." +msgstr "Δεν αποθηκεύτηκε ακόμη καμία προβολή." + +#: project/project.cpp:567 +msgid "Up&load Profiles" +msgstr "Απο&στολή προφίλ" + +#: project/project.cpp:576 +msgid "Team Configuration" +msgstr "Ρύθμιση ομάδας εργασίας" + +#: project/project.cpp:607 +msgid "Event Configuration" +msgstr "Ρύθμιση συμβάντων" + +#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 +msgid "Upload project items..." +msgstr "Αποστολή αντικειμένων έργου..." + +#: project/project.cpp:896 +msgid "New Files in Project's Folder" +msgstr "Νέα αρχεία στο φάκελο έργου" + +#: project/project.cpp:1268 msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> " -"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." +"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"Το όνομα της ομάδας που μπορεί να είναι ο γόνος αυτού. Για παράδειγμα οι <b>" -"κλάσεις</b> μπορεί να είναι γόνοι των <b>συναρτήσεων</b> " -"στη περίπτωση των συναρτήσεων μελών. Αυτή η καταχώρηση ορίζει αυτή τη πιθανή " -"σχέση και χρησιμοποιείται για να προσθέσει λειτουργικότητα όπως η αυτόματη " -"συμπλήρωση μέλους." +"Η αποθήκευση του έργου απέτυχε. Θέλετε να συνεχίσετε με έξοδο (μπορεί να " +"χαθούν δεδομένα);" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Αναζητούμενες ετικέτες:" +#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 +msgid "Project Saving Error" +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης έργου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366 +#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 +#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343 +#: project/projectprivate.cpp:739 #, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Ετικέτες μόνο αυτού του τύπου μπορούν να είναι μέρος της ομάδας" +msgid "Local" +msgstr "Τοπικό" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Αφαίρεση κατά την αυτόματη συμπλήρωση:" +#: project/projectnewgeneral.cpp:97 +msgid "Select Project Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου έργου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339 -#, no-c-format +#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 +msgid "Select Project Template Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου προτύπων έργου" + +#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" +"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" msgstr "" -"Κανονική έκφραση που χρησιμοποιείται για την αφαίρεση ανεπιθύμητων " -"συμβολοσειρών από το κείμενο συμπλήρωσης" +"<qt>Τα πρότυπα του έργου πρέπει να αποθηκευτούν στον κύριο φάκελο έργων: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση μετά:" +#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 +msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" +msgstr "Επιλογή φακέλου γραμμών εργαλείων & ενεργειών έργου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332 -#, no-c-format +#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" +"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" msgstr "" -"Κανονική έκφραση που ορίζει το χρόνο εμφάνισης του πλαισίου συμπλήρωσης για τα " -"στοιχεία αυτής της ομάδας" +"<qt>Οι γραμμές εργαλείων του έργου πρέπει να αποθηκευτούν στον κύριο φάκελο " +"έργων: <br><br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335 -#, no-c-format +#: project/projectnewlocal.cpp:78 +#, c-format +msgid "Insert files from %1." +msgstr "Εισαγωγή αρχείων από %1." + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 +msgid "Insert Files in Project" +msgstr "Εισαγωγή αρχείων στο έργο" + +#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 +msgid "Files: Copy to Project" +msgstr "Αρχεία: Αντιγραφή στο έργο" + +#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 +msgid "Insert Folder in Project" +msgstr "Εισαγωγή φακέλου στο έργο" + +#: project/projectnewweb.cpp:132 msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"<br>\n" -"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>" -", the completion box with the elements should be shown." +"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " +"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." msgstr "" -"Κανονική έκφραση που ορίζει το χρόνο εμφάνισης του πλαισίου συμπλήρωσης για τα " -"στοιχεία αυτής της ομάδας" -"<br>\n" -"Παράδειγμα:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> ορίζει ότι μετά την πληκτρολόγηση του <b>" -"new </b>, το πλαίσιο συμπλήρωσης με τα στοιχεία θα εμφανιστεί." +"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη προσπάθεια εκτέλεσης της εφαρμογής \"wget" +"\". Ελέγξτε πρώτα ότι είναι παρούσα στο σύστημά σας και ότι " +"βρίσκεται μέσα στο PATH." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:1345 -#, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" +#: project/projectnewweb.cpp:138 +msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +msgstr "" +"Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο αν το έργο βρίσκεται σε έναν " +"τοπικό δίσκο." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1348 +#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 +#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 +#: project/projectnewwebs.ui:142 #, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagEnd" +msgid "Start" +msgstr "Εκκίνηση" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" +#: project/projectnewweb.cpp:168 +msgid "wget finished...\n" +msgstr "Το wget τελείωσε...\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" +#: project/projectprivate.cpp:74 +msgid "<b>Insert Files in Project</b>" +msgstr "<b>Εισαγωγή αρχείων στο έργο</b>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" +#: project/projectprivate.cpp:85 +msgid "&New Project..." +msgstr "&Νέο έργο..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStructureBegin" +#: project/projectprivate.cpp:89 +msgid "&Open Project..." +msgstr "Άν&οιγμα έργου..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:1363 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStructureEnd" +#: project/projectprivate.cpp:95 +msgid "Open Recent Project" +msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου έργου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:1369 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Ανάλυση αρχείου" +#: project/projectprivate.cpp:97 +msgid "Open/Open recent project" +msgstr "Άνοιγμα/Άνοιγμα πρόσφατου έργου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:1372 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν το όνομα αρχείου που υπάρχει μέσα στο κείμενο " -"στοιχείων θα αναλυθεί" +#: project/projectprivate.cpp:100 +msgid "&Close Project" +msgstr "&Κλείσιμο έργου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:1375 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> " -"is specified." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν το όνομα αρχείου που υπάρχει μέσα στο κείμενο " -"στοιχείων θα αναλυθεί. Αυτό έχει νόημα μόνο αν το στοιχείο περιέχει ένα όνομα " -"αρχείου και το <i>FileNameRx</i> έχει ορισθεί." +#: project/projectprivate.cpp:105 +msgid "Open Project &View..." +msgstr "Άνοιγμα &προβολής έργου..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" +#: project/projectprivate.cpp:109 +msgid "Open project view" +msgstr "Άνοιγμα προβολής έργου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1381 -#, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Απλή" +#: project/projectprivate.cpp:111 +msgid "&Save Project View" +msgstr "Απο&θήκευση προβολής έργου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Αυτή είναι μια απλή ομάδα, χωρίς κανένα χαρακτηριστικό" +#: project/projectprivate.cpp:114 +msgid "Save Project View &As..." +msgstr "Αποθήκευση προβολής έργου &ως..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Ομάδα μεταβλητών" +#: project/projectprivate.cpp:117 +msgid "&Delete Project View" +msgstr "&Διαγραφή προβολής έργου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Τα στοιχεία της ομάδας είναι μεταβλητές" +#: project/projectprivate.cpp:121 +msgid "Close project view" +msgstr "Κλείσιμο προβολής έργου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:1393 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Ομάδα συναρτήσεων" +#: project/projectprivate.cpp:125 +msgid "&Insert Files..." +msgstr "&Εισαγωγή αρχείων..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:1396 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Τα στοιχεία της ομάδας είναι συναρτήσεις" +#: project/projectprivate.cpp:129 +msgid "Inser&t Folder..." +msgstr "Εισα&γωγή φακέλου..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:1399 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Ομάδα κλάσεων" +#: project/projectprivate.cpp:133 +msgid "&Rescan Project Folder..." +msgstr "&Επανασάρωση φακέλου έργου..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:1402 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Τα στοιχεία της ομάδας είναι κλάσεις" +#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 +msgid "&Upload Project..." +msgstr "&Αποστολή έργου..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:1405 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Ο&μάδα αντικειμένων" +#: project/projectprivate.cpp:141 +msgid "&Project Properties" +msgstr "&Ιδιότητες έργου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Τα στοιχεία της ομάδας είναι αντικείμενα" +#: project/projectprivate.cpp:146 +msgid "Save as Project Template..." +msgstr "Αποθήκευση ως πρότυπο έργου..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Ελάχιστη λειτουργία αναζήτησης" +#: project/projectprivate.cpp:151 +msgid "Save Selection to Project Template File..." +msgstr "Αποθήκευση επιλογής στο αρχείο προτύπων έργου..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:1423 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:302 +msgid "Adding files to the project..." +msgstr "Προσθήκη αρχείων στο έργο..." + +#: project/projectprivate.cpp:374 +msgid "Reading the project file..." +msgstr "Ανάγνωση του αρχείου έργου..." + +#: project/projectprivate.cpp:384 +msgid "Invalid project file." +msgstr "Μη έγκυρο αρχείο έργου." + +#: project/projectprivate.cpp:906 +msgid "Save Project View As" +msgstr "Αποθήκευση προβολής έργου ως" + +#: project/projectprivate.cpp:907 +msgid "Enter the name of the view:" +msgstr "Εισάγετε το όνομα της προβολής:" + +#: project/projectprivate.cpp:919 msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" +"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to " +"overwrite it?</qt>" msgstr "" -"Ενεργοποίηση του ελάχιστου στυλ αναζήτησης για τον ορισμό στη θέση του βασικού " -"στυλ" +"<qt>Μία προβολή έργου με το όνομα <b>%1</b> ήδη υπάρχει.<br>Θέλετε την " +"αντικατάστασή της;</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Υποστήριξη του Quanta με οικονομική βοήθεια" +#: project/projectprivate.cpp:1059 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου <b>%1</b> για εγγραφή.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>" -" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a " -"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"<br> Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality</h3></div>\n" -" We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"<br> As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>" -" We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" -" If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our <a " -"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n" -"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" -msgstr "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Η Συνεισφορά σας Μπορεί να Κάνει τη Διαφορά</h2></div>" -" Το Quanta Plus δε θα ήταν αυτό που είναι σήμερα χορηγούμενους " -"προγραμματιστές. Ο Andras Mantia εργάζεται πλήρως απασχολούμενος από τα μέσα " -"του 2002 και ο Michal Rudolf απασχολείται μερικώς από την άνοιξη του 2004. Σε " -"όλη τη ζωή του προγραμματισμού του έργου υπήρξαν μεγάλες χορηγίες χάρη στη " -"προσπάθεια του Διαχειριστή Έργου, Eric Laffoon. Επιπλέον της αφοσίωσής του " -"10-20 ωρών τη βδομάδα, η εταιρία του, <a href=\"http://kittyhooch.com\" " -"target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> LLP έχει συνεχής αφοσίωση στη συνέχιση του " -"προγραμματισμού του Quanta. Οι υπό χορηγία προγραμματιστές λειτουργούν " -"καταλυτικά για τους εθελοντές προγραμματιστές μας.\n" -"<br> Η Kitty Hooch είναι μια μικρή εταιρία δίχως " -"υπαλλήλους, υπάρχουν 2 ενεργοί συνεργάτες και αρκετοί εργάτες συμβολαίου. Αφού " -"τελείωσε η βολιδοσκόπηση της αγοράς το φθινόπωρο του 2001 ξεκίνησαν πωλήσεις σε " -"εθνικές και διεθνείς αγορές στις αρχές του 2002. Η Kitty Hooch ελέγχει όλες τις " -"πλευρές της παραγωγής και του τμήματος προώθησης. Η χορηγία στο Quanta δεν " -"είναι μικρό έξοδο για μια μικρή εταιρία. Το 2003 τα οικονομικά καθώς και η " -"αρρώστια τυφοειδούς πυρετού του Eric προκάλεσε την αδυναμία πληρωμής του Andras " -"χωρίς τη βοήθεια της κοινότητας. Ευτυχώς ένα πλήθος ανθρώπων ήρθαν για βοήθεια. " -"Σήμερα έχουμε έναν μεγάλο αριθμό χορηγών καθώς και έναν αριθμό γενναιόδωρων " -"προσφορών. Αυτό έφερε τον Michal ως μερικά απασχολούμενο. Τώρα προσπαθούμε να " -"τον κάνουμε πλήρως απασχολούμενο. Η πρόκληση του έργου αυτού να δημιουργήσει " -"μία \"επιτραπέζια εφαρμογή που σκοτώνει\" είναι θαυμάσια.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Ισορροπία ανάμεσα στα ιδανικά ανοικτού κώδικα και της πραγματικότητας.</h3>" -"</div>\n" -" Πιστεύουμε ότι το μοντέλο ανοικτού κώδικα\n" -"είναι το μέλλον του λογισμικού, αλλά δεν έχει σίγουρη επιτυχία. Αλήθεια πόσα " -"έργα ανοικτού κώδικα που δημιούργησαν μεγάλες προσδοκίες έχουν εγκαταλειφθεί " -"σήμερα; Στις αρχές του 2002 πολλοί άνθρωποι πίστεψαν ότι το Quanta Plus ήταν " -"νεκρό. Ένα άτομο, ο Eric Laffoon, δεν άφησε το όνειρο να πεθάνει. Το Quanta " -"έχει ξεπεράσει αυτό το στάδιο τώρα, αλλά η δημιουργία ενός πρώτης τάξης " -"εργαλείου δεν είναι εύκολη διαδικασία. Πιστεύουμε ότι το κλειδί είναι η " -"διατήρηση της ορμής του έργου. Τίποτε δεν το εξασφαλίζει αυτό καλύτερα από τους " -"προγραμματιστές που δε χρειάζεται να χάνουν χρόνο για την οικονομική τους " -"κατάσταση. Γιατί νομίζετε ότι τα έργα ανοικτού κώδικα πεθαίνουν;" -"<br> Όσο το Quanta μεγαλώνει οι απαιτήσεις του έργου " -"αυξάνονται και έχουν επίπτωση στο απαιτούμενο κόστος συνέχισής τους. Το κόστος " -"των χορηγούμενων προγραμματιστών έχει φτάσει σε τεράστια μεγέθη! Αναζητούμε τη " -"ανάπτυξη του Quanta με ακόμη πιο γρήγορο ρυθμό. O Eric πρέπει να βρει " -"περισσότερο χρόνο για να μπορέσει να μεταφέρει περισσότερες ιδέες από τον " -"κώδικα στην τελική έκδοση. Υπάρχουν και άλλα έξοδα επίσης, με συνέδρια και με " -"διατήρηση των συστημάτων μας σε καλή κατάσταση χωρίς να δαπανάται χρόνος σε " -"παλιό υλικό. <i>Θέλουμε να κάνουμε το Quanta το καλύτερο εργαλείο ιστού!</i>" -". Αυτό απαιτεί έναν πυρήνα ενεργών προγραμματιστών. Ελπίζουμε ότι οι " -"επαγγελματίες προγραμματιστές και οι εταιρίες που χρησιμοποιούν το Quanta θα " -"βοηθήσουν με χορηγίες για την επίτευξη των στόχων μας χωρίς οικονομικές " -"πιέσεις.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Μπορεί το Quanta να πεθάνει χωρίς τη βοήθειά σας;</h3></div>" -" Θέλουμε να πιστεύουμε ότι όχι! Αλλά από το Φεβρουάριο " -"του 2001 έως τον Ιούνιο του2002 υπήρξε πολύ μικρή δραστηριότητα και αρκετοί " -"μήνες χωρίς καθόλου δουλειά. Αυτό συνέβη κυρίως εξαιτίας οικονομικών " -"προβλημάτων που ανάγκασε τους προγραμματιστές να δουλέψουν σε εμπορικά έργα. Το " -"γεγονός που παραμένει είναι ότι οι περισσότεροι εθελοντές προγραμματιστές μας, " -"που είναι θαυμάσιοι, περνούν πολύ μεγάλες περιόδους που δε βρίσκουν το χρόνο να " -"ασχοληθούν με το έργο. Υπολογίζεται ότι ενώ έχουμε πάνω από ένα εκατομμύριο " -"ενεργούς χρήστες, μόνο μια ντουζίνα άνθρωποι υποστηρίζουν το έργο σε κάθε " -"χρόνο. Για του λόγου το αληθές 3-4 άτομα μόνο προσφέρουν τι μισή τουλάχιστον " -"υποστήριξη του έργου. Είναι ξεκάθαρο ότι οι ενέργειες λίγων ατόμων κάνουν " -"τεράστια διαφορά, και η δικές σας μπορούν να κάνουν τη διαφορά επίσης.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Θα βοηθήσετε κάνοντας τη διαφορά;</h3></div>\n" -" Αν θέλετε να προσφέρετε μέσω της PayPal\n" -"(μεταφορά εμβάσματος ή πιστωτική κάρτα), επισκεφτείτε τη <a " -"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">σελίδα προσφορών</a>.\n" -"<br> Αν είστε εκτός PayPal ή επιθυμείτε να συζητήσετε " -"εταιρική χορηγία επικοινωνήστε με το διαχειριστή έργου:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" +#: project/projectprivate.cpp:1124 +msgid "New Project Wizard" +msgstr "Μάγος Νέου Έργου" -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:1445 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1138 +msgid "<b>General Project Settings</b>" +msgstr "<b>Γενικές ρυθμίσεις έργου</b>" + +#: project/projectprivate.cpp:1140 +msgid "<b>More Project Settings</b>" +msgstr "<b>Περισσότερες ρυθμίσεις έργου</b>" + +#: project/projectprivate.cpp:1218 msgid "" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." +"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " +"data loss)?" msgstr "" -"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Δώστε χορηγία</a> " -"μέσω του PayPal τώρα." - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "Επιλογέας DTD" +"Η αποθήκευση του έργου απέτυχε. Θέλετε να συνεχίσετε με κλείσιμο (μπορεί να " +"χαθούν δεδομένα);" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format +#: project/projectprivate.cpp:1242 msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" +"|Project Files\n" +"*|All Files" msgstr "" -"Μήνυμα διαλόγου:\n" -"Μήνυμα διαλόγου2:" +"|Αρχεία έργου\n" +"*|Όλα τα αρχεία" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "Τρέχον DTD:" +#: project/projectprivate.cpp:1243 +msgid "Open Project" +msgstr "Άνοιγμα έργου" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Επιλογή DTD:" +#: project/projectprivate.cpp:1287 +#, c-format +msgid "Wrote project file %1" +msgstr "Το αρχείο %1 γράφτηκε" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "Μετα&τροπή του εγγράφου στο επιλεγμένο DTD" +#: project/projectprivate.cpp:1291 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου <b>%1</b> για εγγραφή.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Μη εμφάνιση αυτού του διαλόγου, χρήση του κοντινότερου DTD" +#: project/projectprivate.cpp:1342 +msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου <b>%1</b> για ανάγνωση.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "DTD προέλευσης:" +#: project/projectprivate.cpp:1354 +msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Εσφαλμένη μορφή URL: <b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "DTEP προορισμού:" +#: project/projectprivate.cpp:1360 +msgid "" +"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance." +"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " +"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with " +"open?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Το έργο<br><b>%1</b><br> μοιάζει να χρησιμοποιείται από κάποια άλλο " +"αντίγραφο του Quanta.<br>Μπορεί να αντιμετωπίσετε απώλεια δεδομένων αν " +"ανοίξετε το ίδιο έργο σε δύο αντίγραφα, τροποποιώντας το και αποθηκεύοντάς " +"το και στα δύο αντίγραφα.<br><br>Θέλετε να συνεχίσετε με άνοιγμά του;</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|Ορισμοί DTD" +#: project/projectprivate.cpp:1419 +msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Αδυναμία προσπέλασης του αρχείου έργου <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Ρύθμιση DTEP" +#: project/projectprivate.cpp:1642 +#, c-format +msgid "Uploaded project file %1" +msgstr "Απεσταλμένο αρχείο έργου %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "συμβολοσειρά ορισμού DTD" +#: project/projectupload.cpp:81 +msgid "Upload Profiles" +msgstr "Αποστολή προφίλ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503 -#, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." -msgstr "" -"Το πραγματικό όνομα του DTEP. Στη περίπτωση της XML DTEP αυτή είναι η " -"συμβολοσειρά ορισμού DTD, όπως " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." +#: project/projectupload.cpp:170 +msgid "Scanning project files..." +msgstr "Σάρωση αρχείων έργου..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Σύντομη ονομασία:" +#: project/projectupload.cpp:230 +msgid "Building the tree..." +msgstr "Κατασκευή του δέντρου..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506 +#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358 #, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Καλλωπισμένο, ορατό στο χρήστη όνομα" +msgid "Total:" +msgstr "Σύνολο:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:361 +msgid "Confirm Upload" +msgstr "Επιβεβαίωση αποστολής" + +#: project/projectupload.cpp:361 msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you " +"do not want to upload):" msgstr "" -"Το ορατό στο χρήστη, καλλωπισμένο όνομα. Αν δεν είναι ορισμένα, χρησιμοποιείται " -"το πραγματικό όνομα." +"Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να αποσταλούν τα ακόλουθα αρχεία (αποεπιλέξτε τα " +"αρχεία που δε θέλετε να αποσταλούν):" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις σχετικές με τον τύπο" +#: project/projectupload.cpp:384 +msgid "" +"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with " +"upload?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Το <b>%1</b> μοιάζει να είναι μη προσπελάσιμο.<br>Θέλετε να συνεχίσετε " +"με την αποστολή;</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: project/projectupload.cpp:466 +#, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "Τρέχον: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "Η URL που δείχνει στο αρχείο ορισμού DTD" +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "You cannot remove the last profile." +msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε το τελευταίο προφίλ." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:638 +msgid "Profile Removal Error" +msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης προφίλ" + +#: project/projectupload.cpp:642 +msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Θέλετε πραγματικά την αφαίρεση του προφίλ αποστολής <b>%1</b> ;</qt>" + +#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 +msgid "Profile Removal" +msgstr "Αφαίρεση προφίλ" + +#: project/projectupload.cpp:655 msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." +"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will " +"be <b>%1</b>.</qt>" msgstr "" -"Η URL που δείχνει στο αρχείο ορισμού DTD, όπως η <i>" -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." +"<qt>Αφαιρέσατε το προεπιλεγμένο προφίλ σας.<br>Το νέο προεπιλεγμένο προφίλ " +"θα είναι το <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "DOCT&YPE συμβολοσειρά:" +#: project/projectupload.cpp:761 +msgid "Do you really want to abort the upload?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε τη αποστολή;" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "Η συμβολοσειρά που θα εμφανίζεται στην ετικέτα !DOCTYPE" +#: project/projectupload.cpp:762 +msgid "Abort Upload" +msgstr "Ακύρωση της αποστολής" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543 -#, no-c-format +#: project/projectupload.cpp:762 msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" -msgstr "" -"Η συμβολοσειρά που θα εμφανίζεται στην ετικέτα !DOCTYPE, όπως" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" +"_: Abort the uploading\n" +"Abort" +msgstr "Εγκατάλειψη" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Ανώτερο επίπεδο" +#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 +msgid "Upload" +msgstr "Αποστολή" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:1550 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Ενεργοποιήστε αν το DTEP μπορεί να ενεργεί ως ανώτερου επιπέδου DTEP." +#: project/rescanprj.cpp:55 +msgid "Reading folder:" +msgstr "Ανάγνωση φακέλου:" + +#: project/rescanprj.cpp:229 +msgid "Building tree:" +msgstr "Κατασκευή δέντρου:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:1553 +#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58 #, no-c-format +msgid "Progress:" +msgstr "Πρόοδος:" + +#: project/teammembersdlg.cpp:58 +msgid "New Member" +msgstr "Νέο μέλος" + +#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 +msgid "The member name cannot be empty." +msgstr "Το όνομα μέλους δεν μπορεί να είναι κενό." + +#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 +msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +msgstr "" +"Το ψευδώνυμο δεν μπορεί να είναι κενό, καθώς χρησιμοποιείται ως μοναδικό " +"αναγνωριστικό." + +#: project/teammembersdlg.cpp:100 +msgid "Edit Member" +msgstr "Επεξεργασία μέλους" + +#: project/teammembersdlg.cpp:189 msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>" -"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>." +"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the " +"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself." +"</qt>" msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αν το DTEP μπορεί να ενεργεί ως ανώτερου επιπέδου DTEP. Αυτό " -"σημαίνει ότι το έγγραφο μπορεί να έχει αυτόν τον τύπο. Μερικά ψευδό DTEP δε " -"μπορούν να ενεργήσουν ως ανωτέρου επιπέδου DTEP, όπως η <i>PHP</i> " -"αφού πάντα εμπεριέχονται ως μέρος κάποιου άλλου DTEP, ενώ κάποια άλλα δεν " -"μπορούν να συμπεριληφθούν και ταυτόχρονα να ενεργούν ως αυτόνομα, όπως στη " -"περίπτωση του <i>CSS</i>." +"<qt>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε τον εαυτό σας (<b>%1</b>) από " +"την ομάδα εργασίας του έργου; <br>Αν ναι, θα πρέπει να επιλέξετε ένα άλλο " +"μέλος σαν εσάς.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Φάκελος γραμμής Εργαλείων:" +#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "Delete Member" +msgstr "Διαγραφή μέλους" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565 -#, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "Το όνομα του φακέλου όπου αποθηκεύονται οι γραμμές εργαλείων" +#: project/teammembersdlg.cpp:195 +msgid "" +"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Είστε σίγουροι για την αφαίρεση του <b>%1</b> από την ομάδα εργασίας του " +"έργου;</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568 -#, no-c-format +#: project/teammembersdlg.cpp:216 msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"<br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." +"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to " +"reassign it to the current member?</qt>" msgstr "" -"Το όνομα του φακέλου όπου αποθηκεύονται οι γραμμές εργαλείων. Αυτό είναι ένα " -"σχετικό όνομα σε σχέση με το " -"<br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." +"<qt>Ο ρόλος <b>%1</b> ήδη έχει ορισθεί στον <b>%2</b>. Θέλετε να ξαναορίσετε " +"αυτόν το ρόλο στο τρέχον μέλος;</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:1571 -#, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "Γραμμές εργαλείων που φορτώνονται &αυτόματα:" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Reassign" +msgstr "Επανανάθεση" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Λίστα διαχωρισμένη με κόμματα των γραμμών εργαλείων" +#: project/teammembersdlg.cpp:216 +msgid "Do Not Reassign" +msgstr "Να μη γίνει επανανάθεση" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583 -#, no-c-format +#: project/teammembersdlg.cpp:226 msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." +"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" msgstr "" -"Λίστα διαχωρισμένη με κόμματα των γραμμών εργαλείων του φακέλου με τις γραμμές " -"εργαλείων που θα φορτωθούν όταν ένα έγγραφο με αυτό το DTEP φορτωθεί." +"<qt>Το ψευδώνυμο <b>%1</b> έχει ήδη ανατεθεί στο <b>%2 <%3></b>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:1586 +#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Ευαισθησία πεζών/κεφαλαίων" +msgid "Please select your identity from the member list." +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την ταυτότητά σας από τη λίστα μελών." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:1589 +#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "Ενεργοποιήστε αν το DTEP έχει ευαισθησία πεζών/κεφαλαίων" +msgid "Upload Profile" +msgstr "Αποστολή προφίλ" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:1592 -#, no-c-format +#: src/document.cpp:182 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Σημείο διακοπής" + +#: src/document.cpp:184 +msgid "Annotation" +msgstr "Σχολιασμός" + +#: src/document.cpp:412 +msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Αδυναμία λήψης του <b>%1</b>.</qt>" + +#: src/document.cpp:424 +msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" +msgstr "<qt>Αδυναμία ανοίγματος του <b>%1</b> για ανάγνωση.</qt>" + +#: src/document.cpp:2773 +msgid "Change Tag & Attribute Case" +msgstr "Αλλαγή πεζών/κεφαλαίων σε ετικέτες και χαρακτηριστικά" + +#: src/document.cpp:2792 +msgid "Working..." +msgstr "Εργασία..." + +#: src/document.cpp:2793 msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " +"document complexity." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αν το DTEP έχει ευαισθησία πεζών/κεφαλαίων. Στη περίπτωση της XML " -"αυτό πρέπει να ενεργοποιηθεί, αλλά για παράδειγμα παραλλαγές HTML δεν είναι " -"ευαίσθητες." +"Αλλαγή πεζών/κεφαλαίων σε ετικέτες και χαρακτηριστικά. Αυτό μπορεί να πάρει " +"κάποια ώρα, ανάλογα με την πολυπλοκότητα του εγγράφου." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620 +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 #, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "Η οικογένεια όπου αυτό το DTEP ανήκει." +msgid "DTD Selector" +msgstr "Επιλογέας DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623 -#, no-c-format +#: src/document.cpp:2991 +msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +msgstr "" +"Το DTD αυτό δεν είναι γνωστό στο Quanta. Επιλέξτε ένα DTD ή δημιουργήστε ένα " +"καινούργιο." + +#: src/document.cpp:3046 +msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n" +msgstr "\"%1\" χρησιμοποιείται για \"%2\".\n" + +#: src/dtds.cpp:688 msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"<br>" -"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" -"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" +"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in " +"line %3, column %4.</i></qt>" msgstr "" -"Η οικογένεια όπου αυτό το DTEP ανήκει. Υπάρχουν δύο οικογένειες:" -"<br>" -"<p><b>XML στυλ</b>:Το DTEP περιγράφει μια γλώσσα παρόμοια με την XML</p>\n" -"<p><b>Ψευδο-τύπος</b>:Το DTEP περιγράφει μια άλλη γλώσσα, όπου η έννοια μιας " -"ετικέτας δεν είναι ίδια με την XML. Παραδείγματα είναι <i>" -"PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" +"<qt>Το αρχείο ετικέτας DTD %1 δεν είναι έγκυρο.<br> Το μήνυμα σφάλματος " +"είναι: <i>%2 στη γραμμή %3, στήλη %4.</i></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Κληρονομεί:" +#: src/dtds.cpp:689 +msgid "Invalid Tag File" +msgstr "Μη έγκυρο αρχείο ετικέτας" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630 +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904 #, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "Το όνομα DTEP από το οποίο αυτό το DTEP κληρονομεί τις ετικέτες." +msgid "*.dtd|DTD Definitions" +msgstr "*.dtd|Ορισμοί DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633 -#, no-c-format +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" +msgstr "<qt>Θέλετε την αντικατάσταση του υπάρχοντος <b>%1</b> DTD;</qt>" + +#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Να μην αντικατασταθεί" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Χρήση του πρόσφατα φορτωμένου DTD <b>%1</b> για το τρέχον έγγραφο;</qt>" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Change DTD" +msgstr "Αλλαγή DTD" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Use" +msgstr "Να χρησιμοποιηθεί" + +#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί" + +#: src/dtds.cpp:956 msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -") from where the current DTEP inherits the tags." +"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a " +"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" msgstr "" -"Το πραγματικό όνομα του DTEP (όπως " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -") από το οποίο το τρέχον DTEP κληρονομεί τις ετικέτες." +"<qt>Αδυναμία ανάγνωσης του DTEP από το <b>%1</b>. Ελέγξτε αν ο φάκελος " +"περιέχει ένα έγκυρο DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "Στυλ XML" +#: src/dtds.cpp:956 +msgid "Error Loading DTEP" +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Ψευδό Τύπος" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" +msgstr "<qt>Αυτόματη φόρτωση του DTD <b>%1</b> στο μέλλον;</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:1627 -#, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "Mimet&ypes:" +#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load" +msgstr "Να φορτωθεί" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1636 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Λίστα χωρισμένη με κόμματα των mimetypes" +#: src/dtds.cpp:960 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Να μη φορτωθεί" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1639 -#, no-c-format +#: src/dtds.cpp:982 +msgid "Load DTD Entities Into DTEP" +msgstr "Φόρτωση οντοτήτων DTD στο DTEP" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "Quanta Plus Web Development Environment" +msgstr "Περιβάλλον Ανάπτυξης Ιστού Quanta Plus" + +#: src/main.cpp:46 msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" +" working with tagging and scripting languages.\n" +"\n" +"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" +" versions of Quanta. \n" +"\n" +"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" +"\n" msgstr "" -"Λίστα χωρισμένη με κόμματα των mimetypes. Τα αρχεία αυτών των τύπων " -"διαχειρίζονται σα να ανήκουν σε αυτό το DTEP, εκτός αν η καταχώρηση !DOCTYPE " -"εμφανίζει κάτι διαφορετικό." +"Σκοπός μας είναι να γίνει τίποτα λιγότερο από το καλύτερο εργαλείο \n" +"για την εργασία με ετικέτες και γλώσσες σεναρίου.\n" +"\n" +"Το Quanta Plus δεν είναι με κανένα τρόπο συγγενικό έργο με οποιαδήποτε " +"εμπορική \n" +" έκδοσή του. \n" +"\n" +"Ελπίζουμε να ευχαριστηθείτε το Quanta Plus.\n" +"\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1642 -#, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "Η προεπιλεγμένη επέκταση των αρχείων που ανήκουν σε αυτό το DTEP" +#: src/main.cpp:52 +msgid "The Quanta+ developers" +msgstr "Οι δημιουργοί του Quanta+" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1645 -#, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "Ε&πέκταση:" +#: src/main.cpp:56 +msgid "File to open" +msgstr "Αρχείο για άνοιγμα" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1648 -#, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "&Σελίδες" +#: src/main.cpp:57 +msgid "Whether we start as a one-instance application" +msgstr "Αν εκκινείται ή όχι σαν εφαρμογή μιας εργασίας" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1651 -#, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Ενεργοποίηση της πρώτης επιπλέον σελίδας" +#: src/main.cpp:58 +msgid "Do not show the nice logo during startup" +msgstr "Απόκρυψη αυτού του όμορφου λογοτύπου κατά την εκκίνηση" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1654 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:59 +msgid "Reset the layout of the user interface to the default" +msgstr "Επαναφορά της διάταξης του περιβάλλοντος χρήστη στο προεπιλεγμένο" + +#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#: src/main.cpp:79 +msgid "Project Lead - public liaison" +msgstr "Αρχηγός Έργου - δημόσιος συντονισμός" + +#: src/main.cpp:80 +msgid "Program Lead - bug squisher" +msgstr "Αρχηγός προγράμματος - διόρθωση σφαλμάτων" + +#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 +msgid "Inactive - left for commercial version" +msgstr "Ανενεργό - στη διάθεση μιας εμπορικής έκδοσης" + +#: src/main.cpp:85 +msgid "Various fixes, table editor maintainer" +msgstr "Διάφορες διορθώσεις, διαχειριστής επεξεργαστή πίνακα" + +#: src/main.cpp:89 +msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" +msgstr "Περιβάλλον αποσφαλματωτή και ενσωμάτωση του αποσφαλματωτή PHP Gubed" + +#: src/main.cpp:93 +msgid "Debugger interface" +msgstr "Περιβάλλον αποσφαλματωτή" + +#: src/main.cpp:97 +msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" +msgstr "XML - συμβατότητα, εργαλεία και DTEP" + +#: src/main.cpp:101 +msgid "Template contributions" +msgstr "προσφορές Προτύπων" + +#: src/main.cpp:105 +msgid "ColdFusion support" +msgstr "υποστήριξη ColdFusion" + +#: src/main.cpp:109 +msgid "Initial debugger work - advanced test" +msgstr "Αρχική εργασία αποσφαλματωτή - προχωρημένοι έλεγχοι" + +#: src/main.cpp:113 +msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" +msgstr "Τεκμηρίωση ορισμού διαλόγου κώδικα και ετικέτας και άλλα" + +#: src/main.cpp:117 +msgid "Original plugin system, various fixes" +msgstr "Αρχικό σύστημα πρόσθετων, διάφορες διορθώσεις" + +#: src/main.cpp:121 msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" +"development" msgstr "" -"Κάθε διάλογος επεξεργασίας καρτέλας θα έχει επιπλέον μία σελίδα μαζί με την " -"κύρια σελίδα" +"Αρχική τεκμηρίωση, διάφορα εύχρηστα σενάρια ανάλυσης για την\n" +"αυτοματοποίηση της δημιουργίας" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1657 -#, no-c-format +#: src/main.cpp:125 msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." +"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" +"DTD related work" msgstr "" -"Κάθε διάλογος επεξεργασίας καρτέλας θα έχει επιπλέον μία σελίδα μαζί με την " -"κύρια σελίδα. Μπορείτε να ρυθμίσετε τι θα βρίσκετε σε αυτήν τη σελίδα στα " -"παρακάτω πεδία." +"Διάφορες διορθώσεις, βασικός κώδικας για τη παλιά ανάλυση DTD και \n" +"άλλη εργασία σχετικά με DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707 -#, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "Ο τίτλος της σελίδας" +#: src/main.cpp:129 +msgid "Tree based upload dialog" +msgstr "Διάλογος δέντρο αποστολής" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710 -#, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must " -"be doubled." -msgstr "" -"Ο τίτλος της σελίδας, όπως <b>Core && i18n</b>. Όπως παρατηρείτε, το σύμβολο " -"σύμπλεξης πρέπει να γραφτεί δύο φορές." +#: src/main.cpp:133 +msgid "Addition and maintenance of DTDs" +msgstr "Προσθήκη και διαχείριση των DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778 -#, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Ομάδες:" +#: src/main.cpp:137 +msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" +msgstr "Τμήμα διάταξης οπτικής σελίδας, νέο σύστημα αναίρεσης/επανάληψης" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Λίστα χωρισμένη με κόμματα των ομάδων κοινών χαρακτηριστικών" +#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 +msgid "VPL View" +msgstr "Προβολή VPL" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> " -"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set." -"<br>The following example defined the common I18n attribute group:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" -msgstr "" -"Λίστα χωρισμένη με κόμματα των ομάδων κοινών χαρακτηριστικών. Τα χαρακτηριστικά " -"των ομάδων στη λίστα θα εμφανιστούν σε αυτή τη σελίδα." -"<br>Τα κοινά χαρακτηριστικά ορίζονται σε κάθε <i>κοινή ετικέτα</I> " -"DTEP του αρχείου, όπου το <i>common=\"yes\"</i> χαρακτηριστικό πρέπει να " -"οριστεί." -"<br>Το παράδειγμα που ακολουθεί ορίζει τη κοινή ομάδα χαρακτηριστικών I18n:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" +#: src/main.cpp:145 +msgid "Frame wizard, CSS wizard" +msgstr "Μάγος πλαισίου, Μάγος CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Ενεργοποίηση της δεύτερης επιπλέον σελίδας" +#: src/main.cpp:149 +msgid "Crash recovery" +msgstr "Επαναφορά από κατάρρευση" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704 -#, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +#: src/main.cpp:153 +msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" msgstr "" -"Δείτε το εργαλείο βοήθειας και τις πληροφορίες \"Τι είναι αυτό;\" για το πρώτο " -"πλαίσιο ενεργοποίησης" +"Βελτιώσεις στον κώδικα προβολής δέντρου, επισκόπηση κώδικα και καθάρισμα" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Ενεργοποίηση της τρίτης επιπλέον σελίδας" +#: src/main.cpp:157 +msgid "Original CSS editor" +msgstr "Αρχικός επεξεργαστής CSS" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Ενεργοποίηση της τέταρτης επιπλέον σελίδας" +#: src/main.cpp:161 +msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" +msgstr "Εισαγωγική οθόνη για πολλές εκδόσεις του Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Ενεργοποίηση της πέμπτη επιπλέον σελίδας" +#: src/main.cpp:165 +msgid "Danish translation" +msgstr "Δανέζικη μετάφραση" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751 -#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781 -#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793 -#, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "" -"Δείτε το εργαλείο βοήθειας και τις πληροφορίες \"Τι είναι αυτό;\" για τα πεδία " -"της πρώτης σελίδας" +#: src/main.cpp:169 +msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" +msgstr "Τμήμα του κώδικα του παλιού αποσφαλματωτή PHP4" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1796 -#, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "Κανόνες &ανάλυσης" +#: src/main.cpp:173 +msgid "XSLT tags" +msgstr "Ετικέτες XSLT" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1799 -#, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Ενεργοποίηση του μείον στις λέξεις" +#: src/main.cpp:177 +msgid "Splash screen and icon for 3.2" +msgstr "Εισαγωγική οθόνη και εικονίδιο για την 3.2" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1802 -#, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Χειρισμός του συμβόλου μείον (-) ως μέρος της λέξης" +#: src/quanta.cpp:226 +msgid "Quanta data files were not found." +msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία δεδομένων του Quanta." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1805 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:227 msgid "" -"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." +"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or " +"PATH are not set correctly." msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί η <b>this-is-a-word</b> χειρίζεται σα μία λέξη. Σε άλλη " -"περίπτωση χειρίζεται ως 4 λέξεις." +"Μπορεί να ξεχάσατε να εκτελέσετε \"make install\", ή τα TDEDIR, TDEDIRS η " +"PATH δεν είναι ορισμένα σωστά." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1808 -#, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Σχόλια:" +#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 +msgid "Open File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Λίστα χωρισμένη με κόμματα των περιθωρίων περιοχών για σχόλια" +#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 +msgid "" +"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Το αρχείο <b>%1</b> δεν υπάρχει ή δεν έχει έναν αναγνωρίσιμο τύπο mime.</" +"qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:415 msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> " -"means end of line, used for single line comments." -"<br>\n" -"Example: <b>// EOL, /* */</b>" +"The file %1 does not exist.\n" +" Do you want to remove it from the list?" msgstr "" -"Λίστα χωρισμένη με κόμματα των περιθωρίων περιοχών για σχόλια. Το <i>EOL</i> " -"σημαίνει τέλος γραμμής, που χρησιμοποιείται για σχόλια μίας γραμμής." -"<br>\n" -"Παράδειγμα: <b>// EOL, /* */</b>" +"Το αρχείο %1 δεν υπάρχει.\n" +" Θέλετε να αφαιρεθεί από τη λίστα;" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1818 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Κανόνες σχετικούς με τον Τύπο" +#: src/quanta.cpp:520 +msgid "Save File" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "απλές ετικέτες στυλ XML" +#: src/quanta.cpp:526 +msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" +msgstr "<qt>Θέλετε να προσθέσετε το αρχείο <br><b>%1</b><br>στο έργο;</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Ενεργοποιήστε για τη χρήση απλών ετικετών στυλ XML" +#: src/quanta.cpp:587 +#, c-format +msgid "" +"You must save the templates in the following folder: \n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Πρέπει να αποθηκεύσετε τα πρότυπα στον παρακάτω κατάλογο: \n" +"\n" +"%1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1827 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:606 msgid "" -"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>" -"), otherwise HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." +"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you " +"have write access to <i>%1</i>.</qt>" msgstr "" -"Ενεργοποιήστε για τη χρήση απλών ετικετών στυλ XML (<b><single_tag /></b>" -"), σε άλλη περίπτωση χρησιμοποιούνται απλές ετικέτες HTML (<b>" -"<single_tag></b>)." +"<qt>Υπήρξε σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου προτύπου.<br>Ελέγξτε ότι " +"έχετε δικαιώματα πρόσβασης στο <i>%1</i>.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Χρήση κοινών κανόνων" +#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 +msgid "Template Creation Error" +msgstr "Σφάλμα δημιουργίας προτύπου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1833 -#, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Προσθήκη κοινών κανόνων ανάλυσης" +#: src/quanta.cpp:785 +msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" +msgstr "<center><h3>Το τρέχον έγγραφο είναι κενό...</h3></center>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε για τη προσθήκη κοινών κανόνων ανάλυσης. Αυτοί είναι:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " OVR " +msgstr " ΕΠΚ " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Επέκταση δυαδικών μεταβλητών" +#: src/quanta.cpp:933 +msgid " INS " +msgstr " ΕΙΣ " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1847 -#, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αν οι δυαδικές μεταβλητές αποθηκεύονται με επεκτεταμένη μορφή" +#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 +msgid " R/O " +msgstr " Μ/Α " -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1850 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 +msgid "&Window" +msgstr "&Παράθυρο" + +#: src/quanta.cpp:1152 msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"<br>\n" -"Examples:" -"<br>\n" -"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b>" -"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " -"false." +"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect " +"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including " +"Konqueror." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αν επιθυμείτε επέκταση των δυαδικών μεταβλητών στη γλώσσα." -"<br>\n" -"Παραδείγματα:" -"<br>\n" -"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b>" -"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"Ανατρέξτε στα πλαίσια <b>Αληθές</b> και <b>Ψευδές</b> " -"για τον ορισμό των τιμών για το αληθές και το ψευδές." +"Οι αλλαγές που έγιναν στο διάλογο ρύθμισης προεπισκόπησης είναι καθολικές " +"και έχουν επίπτωση σε κάθε εφαρμογή που χρησιμοποιεί το τμήμα TDEHTML για " +"την εμφάνιση των σελίδων, συμπεριλαμβανομένου του Konqueror." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "Η τιμή για το \"Αληθές\" στη περίπτωση επέκτασης δυαδικών μεταβλητών" +#: src/quanta.cpp:1159 +msgid "Configure Quanta" +msgstr "Ρύθμιση Quanta" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Ψευδές:" +#: src/quanta.cpp:1164 +msgid "Tag Style" +msgstr "Στυλ ετικέτας" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1867 -#, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Αληθές:" +#: src/quanta.cpp:1178 +msgid "Environment" +msgstr "Περιβάλλον" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881 +#: src/quanta.cpp:1218 +msgid "User Interface" +msgstr "Περιβάλλον χρήστη" + +#: src/quanta.cpp:1244 +msgid "Parser" +msgstr "Αναλυτής" + +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253 #, no-c-format +msgid "Abbreviations" +msgstr "Συντομογραφίες" + +#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Γραμμή: %1 Στήλη: %2" + +#: src/quanta.cpp:1971 +#, c-format +msgid "Open File: %1" +msgstr "Ανοικτό αρχείο: %1" + +#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 +msgid "Open File: none" +msgstr "Ανοικτό αρχείο: κανένα" + +#: src/quanta.cpp:2030 +msgid "Add Watch: '%1'" +msgstr "Προσθήκη παρακολούθησης: '%1'" + +#: src/quanta.cpp:2041 +msgid "Set Value of '%1'" +msgstr "Ορισμός τιμής του '%1'" + +#: src/quanta.cpp:2052 +msgid "Break When '%1'..." +msgstr "Διακοπή όταν '%1'..." + +#: src/quanta.cpp:2140 msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" +"Cannot load the toolbars from the archive.\n" +"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." msgstr "" -"Λίστα χωρισμένη με κόμματα της συμβολοσειράς ανοίγματος και κλεισίματος για " -"ειδικές περιοχές" +"Αδυναμία φόρτωσης των γραμμών εργαλείων από την αρχειοθήκη.\n" +"Ελέγξτε ότι τα ονόματα αρχείου μέσα στις αρχειοθήκες ξεκινούν με το όνομα " +"αρχειοθήκης." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2463 msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"<br>\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"<br>\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <i><!-- --></i>." +"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you " +"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you " +"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or " +"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" msgstr "" -"Η συμβολοσειρά ανοίγματος και κλεισίματος για ειδικές περιοχές, χωρισμένα με " -"ένα κόμμα." -"<br>\n" -" Οι ειδικές περιοχές δεν αναλύονται με βάση τους κανόνες αυτών των DTD', αλλά " -"σύμφωνα με δικούς τους κανόνες." -"<br>\n" -" Μια ειδική περιοχή μπορεί να είναι ένα ψευδο DTD, ένα σχόλιο ή κάτι σαν, " -"για παράδειγμα <i><!-- --></i>." +"<qt>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση της γραμμής εργαλείων <b>%1</b>." +"<br>Ελέγξτε ότι έχετε δικαιώματα έγγραφης στο<br><b>%2</b>.<br><br>Αυτό " +"μπορεί να συμβεί αν προσπαθείτε να αποθηκεύσετε ένα καθολική γραμμή " +"εργαλείων ως απλός χρήστης. Σε αυτή την περίπτωση χρησιμοποιήστε την επιλογή " +"<i>Αποθήκευση ως</i> ή <i>Γραμμές εργαλείων-> Αποθήκευση γραμμών εργαλείων -" +"> Αποθήκευση ως τοπική γραμμή εργαλείων</i>. </qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1878 -#, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Ειδικές περιοχές:" +#: src/quanta.cpp:2464 +msgid "Toolbar Saving Error" +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης γραμμής εργαλείων" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" +#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 +msgid "Save Toolbar" +msgstr "Αποθήκευση γραμμής εργαλείων" + +#: src/quanta.cpp:2556 +msgid "" +"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></" +"qt>" msgstr "" -"Λίστα χωρισμένη με κόμματα των ονομάτων των πάνω ορισμένων ειδικών περιοχών" +"<qt>Πρέπει να αποθηκεύσετε τις γραμμές εργαλείων στον παρακάτω φάκελο: " +"<br><br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Ονόματα ειδικών περιοχών:" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "New Toolbar" +msgstr "Νέα γραμμή εργαλείων" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Ειδικές ετικέτες:" +#: src/quanta.cpp:2594 +msgid "Enter toolbar name:" +msgstr "Εισαγωγή ονόματος γραμμής εργαλείων:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908 -#, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Ορισμός μιας ετικέτας που ορίζει την αρχή μιας ειδικής περιοχής" +#: src/quanta.cpp:2594 +#, c-format +msgid "User_%1" +msgstr "Χρήστης_%1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>" -"tagname(attributename)</i>." -"<br>\n" -"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> " -"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area." -msgstr "" -"Ορισμός μιας ετικέτας που ορίζει την αρχή μιας ειδικής περιοχής με τη μορφή <i>" -"tagname(attributename)</i>." -"<br>\n" -"Παράδειγμα:<b>script(language)</b> σημαίνει ότι κάθε <b><script></b> " -"ετικέτα που έχει ένα χαρακτηριστικό <b>language</b> ορίζει μια ειδική περιοχή." +#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 +msgid "Remove Toolbar" +msgstr "Αφαίρεση γραμμής εργαλείων" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Ετικέτες ορισμού:" +#: src/quanta.cpp:2699 +msgid "Send Toolbar" +msgstr "Αποστολή γραμμής εργαλείων" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986 -#, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Ετικέτες και χαρακτηριστικά που ορίζουν αυτό το DTEP" +#: src/quanta.cpp:2738 +msgid "Send toolbar in email" +msgstr "Αποστολή γραμμής εργαλείων με email" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2740 msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>" -"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with <i>tagname</i> and\n" -"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"<br>\n" -"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." -"<br>\n" -"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></b> " -"and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Ετικέτες και χαρακτηριστικά που ορίζουν αυτό το DTEP. Η μορφή που " -"χρησιμοποιείται είναι <i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>" -". Αν ο γονέας (πραγματικός) DTEP έχει μια ετικέτα <i>tagname</i> και\n" -"η <i>τιμή χαρακτηριστικού</i> αυτής της ετικέτας είναι ίση με το όνομα αυτού " -"του DTEP, η περιοχή ετικέτας\n" -"αναλύεται σύμφωνα με τους κανόνες αυτού του DTEP." -"<br>\n" -"Αν η <i>[defaultvalue]</i> είναι παρούσα, σημαίνει ότι αν το χαρακτηριστικό δεν " -"είναι παρών στην ετικέτα θεωρείται ότι είναι παρών με τη τιμή <i>" -"value = defaultvalue</i>." -"<br>\n" -"Παράδειγμα: <b>Tags=style(type[text/css])</b> σημαίνει ότι τόσο το <b>" -"<style></b> και το <b><style type=\"text/css\"></b> " -"χειρίζονται με τον ίδιο τρόπο και το DTEP που ορίστηκε με αυτή την ετικέτα " -"ονομάζεται <b>text/css</b>." +"Γεια σας,\n" +" Αυτή είναι μια γραμμή εργαλείων του Quanta Plus [http://quanta.sourceforge." +"net].\n" +"\n" +"Καλή συνέχεια.\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Περιθώρια περιοχής:" +#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 +msgid "Content:" +msgstr "Περιεχόμενο:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Λίστα χωρισμένη με κόμματα των περιθωρίων περιοχής" +#: src/quanta.cpp:2752 +msgid "Quanta Plus toolbar" +msgstr "γραμμή εργαλείων Quanta Plus" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" +"No destination address was specified.\n" +" Sending is aborted." msgstr "" -"Λίστα χωρισμένη με κόμματα των περιθωρίων περιοχής που περιβάλλουν αυτό το " -"ψεύδο DTEP. Στη περίπτωση της PHP αυτό είναι:" -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" +"Δε ορίστηκε διεύθυνση προορισμού.\n" +" Η αποστολή εγκαταλείφθηκε." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1938 -#, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Λέξεις κλειδιά δομής:" +#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 +msgid "Error Sending Email" +msgstr "Σφάλμα στην αποστολή email" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Λίστα χωρισμένη με κόμματα με τις λέξεις κλειδιά της δομής" +#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Μετονομασία γραμμής εργαλείων" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:2824 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα:" + +#: src/quanta.cpp:3076 +msgid "Change the current DTD." +msgstr "Αλλαγή του τρέχοντος DTD." + +#: src/quanta.cpp:3098 +msgid "Edit DTD" +msgstr "Επεξεργασία του DTD" + +#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 +msgid "Please select a DTD:" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα DTD:" + +#: src/quanta.cpp:3101 +msgid "Create a new DTEP description" +msgstr "Δημιουργία μιας καινούργιας περιγραφής DTEP" + +#: src/quanta.cpp:3102 +msgid "Load DTEP description from disk" +msgstr "Φόρτωση περιγραφής DTEP από το δίσκο" + +#: src/quanta.cpp:3302 msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." +"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it " +"is removed?</qt>" msgstr "" -"Λίστα χωρισμένη με κόμματα με τις λέξεις κλειδιά της δομής. Οι λέξεις κλειδιά " -"που εμφανίζονται εδώ χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία ενός νέου κόμβου " -"(κόμβοι και δομές) στο δέντρο δομής, όπως για μια συνάρτηση, κλάση ή τμήμα." +"<qt>Η Γραμμή εργαλείων <b>%1</b> είναι νέα και δεν έχει αποθηκευτεί. Θέλετε " +"να την αποθηκεύσετε πριν αφαιρεθεί;</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Οριοθέτηση δομής:" +#: src/quanta.cpp:3307 +msgid "" +"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " +"removed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Η Γραμμή εργαλείων <b>%1</b> τροποποιήθηκε. Θέλετε να την αποθηκεύσετε " +"πριν αφαιρεθεί;</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "Κανονική έκφραση που βρίσκει την αρχή ή το τέλος μιας δομής" +#: src/quanta.cpp:3526 +msgid "Select DTEP Directory" +msgstr "Επιλογή καταλόγου DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3542 +msgid "Send DTD" +msgstr "Αποστολή DTD" + +#: src/quanta.cpp:3593 +msgid "Send DTEP in Email" +msgstr "Αποστολή DTEP με email" + +#: src/quanta.cpp:3595 msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>" -", like <b>\\{ | \\}</b>" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition " +"tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Κανονική έκφραση που βρίσκει την αρχή ή το τέλος μιας δομής. Αυτή συνήθως είναι " -"συνδυασμός της <b>Αρχή δομής</b> και του <b>Τέλος δομής</b>, όπως <b>" -"\\\\{ | \\\\}</b>" +"Γεια σας,\n" +" Αυτό είναι ένα συμπιεσμένο αρχείο ορισμού DTEP του Quanta Plus [http://" +"quanta.sourceforge.net].\n" +"\n" +"Καλή συνέχεια.\n" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1956 -#, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Αρχή δομής:" +#: src/quanta.cpp:3608 +msgid "Quanta Plus DTD" +msgstr "Quanta Plus DTD" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Μία συμβολοσειρά ορισμού της αρχής μιας δομής" +#: src/quanta.cpp:3704 +msgid "Code formatting can only be done in the source view." +msgstr "Η μορφοποίηση κώδικα μπορεί να γίνει μόνο στην προβολή πηγαίου κώδικα." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:3722 +msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." +msgstr "Ο διάλογος ιδιοτήτων εγγράφου είναι μόνο για HTML και XHTML." + +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do you want to review the upload?" +msgstr "Θέλετε επισκόπηση της αποστολής;" + +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Enable Quick Upload" +msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορου αποστολής" + +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Review" +msgstr "Επισκόπηση" + +#: src/quanta.cpp:3839 +msgid "Do Not Review" +msgstr "Να μη γίνει επισκόπηση" + +#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases." +"The file must be saved before external preview.\n" +"Do you want to save and preview?" msgstr "" -"Μία συμβολοσειρά ορισμού της αρχής μιας δομής, όπως το <b>{</b> " -"σε πολλές περιπτώσεις." +"Το αρχείο πρέπει να αποθηκευτεί πριν την εξωτερική προεπισκόπηση.\n" +"Θέλετε την αποθήκευση και προεπισκόπηση;" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1965 -#, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Τοπικό φάσμα λέξεων κλειδιών:" +#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 +msgid "Save Before Preview" +msgstr "Αποθήκευση πριν την προεπισκόπηση" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" -msgstr "" -"Λίστα χωρισμένη με κόμματα με τις ορισμένες λέξεις κλειδιά τοπικού φάσματος" +#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %1" +msgstr "Άγνωστη ετικέτα: %1" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:4533 msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>" -"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>." +"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" +"Try to invoke it on a tag or on a style section." msgstr "" -"Λίστα χωρισμένη με κόμματα με τις ορισμένες λέξεις κλειδιά τοπικού φάσματος. Τα " -"υπόλοιπα στοιχεία της ομάδας δομής που βρέθηκαν κάτω από έναν κόμβο δομής που " -"δημιουργήθηκε με βάση μια λέξη κλειδί της λίστα, χειρίζονται σαν τοπικά " -"στοιχεία. Για παράδειγμα αν η λίστα περιέχει το <b>function</b>" -", σημαίνει ότι στοιχεία, όπως μεταβλητές που βρίσκονται κάτω από το <b>" -"function</b> είναι τοπικές, σε σχέση με τον κόμβο που κρατά το <b>function</b>." +"Ο επεξεργαστής CSS δεν μπορεί να κληθεί από εδώ.\n" +"Προσπαθήστε την κλήση του σε μία ετικέτα ή σε ένα τμήμα στυλ." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "Μία συμβολοσειρά ορισμού του τέλους μιας δομής" +#: src/quanta.cpp:4542 +msgid "Email Link (mailto)" +msgstr "Δεσμός email (mailto)" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015 -#, no-c-format +#: src/quanta.cpp:4604 +msgid "Generate List" +msgstr "Δημιουργία λίστας" + +#: src/quanta.cpp:4671 msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." +"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." msgstr "" -"Μία συμβολοσειρά ορισμού του τέλους μιας δομής, όπως το <b>}</b> " -"σε πολλές περιπτώσεις." +"Η δομή του πίνακα δεν είναι έγκυρη. Πιθανώς να ξεχάσατε το κλείσιμο κάποιας " +"ετικέτας." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:2009 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264 #, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Τέλος δομής:" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:2024 +#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278 +#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564 #, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Πλήρη μέλη κλάσης μετά:" +msgid "Documentation" +msgstr "Τεκμηρίωση" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "" -"Κανονική έκφραση για την εύρεση της στιγμής ενεργοποίησης της αυτόματης " -"συμπλήρωσης μελών" +#: src/quanta.cpp:5340 +msgid "Annotate Document" +msgstr "Σχολιασμός εγγράφου" + +#: src/quanta_init.cpp:185 +msgid "Attribute Editor" +msgstr "Επεξεργαστής χαρακτηριστικών" + +#: src/quanta_init.cpp:186 +msgid "Project" +msgstr "Έργο" + +#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 +msgid "Templates" +msgstr "Πρότυπα" + +#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 +msgid "Document Structure" +msgstr "Δομή εγγράφου" + +#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 +msgid "Scripts" +msgstr "Σενάρια" + +#: src/quanta_init.cpp:190 +msgid "Messages" +msgstr "Μηνύματα" + +#: src/quanta_init.cpp:191 +msgid "Problems" +msgstr "Προβλήματα" + +#: src/quanta_init.cpp:192 +msgid "Annotations" +msgstr "Σχολιασμοί" + +#: src/quanta_init.cpp:347 +msgid "Line: 00000 Col: 000" +msgstr "Γραμμή: 00000 Στήλη: 000" + +#: src/quanta_init.cpp:485 +msgid "Message Window..." +msgstr "Παράθυρο μηνύματος..." + +#: src/quanta_init.cpp:709 +msgid "Annotate..." +msgstr "Σχολιασμός..." + +#: src/quanta_init.cpp:710 +msgid "&Edit Current Tag..." +msgstr "&Επεξεργασία τρέχουσας ετικέτας..." + +#: src/quanta_init.cpp:713 +msgid "&Select Current Tag Area" +msgstr "&Επιλογή περιοχής τρέχουσας ετικέτας" + +#: src/quanta_init.cpp:716 +msgid "E&xpand Abbreviation" +msgstr "Ανάπτυ&ξη συντομογραφιών" + +#: src/quanta_init.cpp:720 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Αναφορά σφάλματος..." + +#: src/quanta_init.cpp:732 +msgid "Ti&p of the Day" +msgstr "Βοή&θεια της ημέρας" + +#: src/quanta_init.cpp:739 +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Κλείσιμο άλλων καρτελών" + +#: src/quanta_init.cpp:743 +msgid "Open / Open Recent" +msgstr "Άνοιγμα / Άνοιγμα πρόσφατου" + +#: src/quanta_init.cpp:746 +msgid "Close All" +msgstr "Κλείσιμο όλων" + +#: src/quanta_init.cpp:754 +msgid "Save All..." +msgstr "Αποθήκευση όλων..." + +#: src/quanta_init.cpp:757 +msgid "Reloa&d" +msgstr "&Επαναφόρτωση" + +#: src/quanta_init.cpp:762 +msgid "Save as Local Template..." +msgstr "Αποθήκευση ως τοπικό πρότυπο..." + +#: src/quanta_init.cpp:766 +msgid "Save Selection to Local Template File..." +msgstr "Αποθήκευση επιλογής σε αρχείο τοπικού προτύπου..." + +#: src/quanta_init.cpp:774 +msgid "Find in Files..." +msgstr "Αναζήτηση στα αρχεία..." + +#: src/quanta_init.cpp:785 +msgid "&Context Help..." +msgstr "&Βοήθεια περιβάλλοντος..." + +#: src/quanta_init.cpp:789 +msgid "Tag &Attributes..." +msgstr "&Χαρακτηριστικά ετικετών..." + +#: src/quanta_init.cpp:793 +msgid "&Change the DTD..." +msgstr "&Αλλαγή του DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:797 +msgid "&Edit DTD Settings..." +msgstr "&Επεξεργασία ρυθμίσεων DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:801 +msgid "&Load && Convert DTD..." +msgstr "&Φόρτωση && Μετατροπή DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:804 +msgid "Load DTD E&ntities..." +msgstr "Φόρτωση ο&ντοτήτων DTD..." + +#: src/quanta_init.cpp:808 +msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." +msgstr "Φόρτωση &πακέτου DTD (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:812 +msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." +msgstr "Αποστολή πακέτου DTD (DTEP) με e&mail..." + +#: src/quanta_init.cpp:816 +msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Λήψη πακέτου DTD (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:819 +msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." +msgstr "&Αποστολή πακέτου DTD (DTEP)..." + +#: src/quanta_init.cpp:827 +msgid "&Document Properties" +msgstr "&Ιδιότητες εγγράφου" + +#: src/quanta_init.cpp:831 +msgid "F&ormat XML Code" +msgstr "Μ&ορφοποίηση του κώδικα XML" + +#: src/quanta_init.cpp:835 +msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." +msgstr "&Μετατροπή πεζών/κεφαλαίων ετικετών και χαρακτηριστικών..." + +#: src/quanta_init.cpp:843 +msgid "&Source Editor" +msgstr "&Επεξεργαστής πηγαίου" + +#: src/quanta_init.cpp:849 +msgid "&VPL Editor" +msgstr "Επεξεργαστής &VPL" + +#: src/quanta_init.cpp:855 +msgid "VPL && So&urce Editors" +msgstr "Επεξεργαστές VPL && Πη&γαίου" + +#: src/quanta_init.cpp:868 +msgid "&Reload Preview" +msgstr "&Επαναφόρτωση προεπισκόπησης" + +#: src/quanta_init.cpp:873 +msgid "&Previous File" +msgstr "&Προηγούμενο αρχείο" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:2030 +#: src/quanta_init.cpp:877 +msgid "&Next File" +msgstr "&Επόμενο αρχείο" + +#: src/quanta_init.cpp:884 +msgid "Configure &Actions..." +msgstr "Ρύθμιση &ενεργειών..." + +#: src/quanta_init.cpp:892 +msgid "Configure Pre&view..." +msgstr "Ρύθμιση προε&πισκόπησης..." + +#: src/quanta_init.cpp:895 +msgid "Load &Project Toolbar" +msgstr "Φόρτωση γραμμής εργαλείων έρ&γου" + +#: src/quanta_init.cpp:899 +msgid "Load &Global Toolbar..." +msgstr "Φόρτωση &καθολικής γραμμής εργαλείων..." + +#: src/quanta_init.cpp:900 +msgid "Load &Local Toolbar..." +msgstr "Φόρτωση &τοπικής γραμμής εργαλείων..." + +#: src/quanta_init.cpp:901 +msgid "Save as &Local Toolbar..." +msgstr "Αποθήκευση ως &τοπική γραμμή εργαλείων..." + +#: src/quanta_init.cpp:902 +msgid "Save as &Project Toolbar..." +msgstr "Αποθήκευση ως γραμμή εργαλείων του έρ&γου..." + +#: src/quanta_init.cpp:903 +msgid "&New User Toolbar..." +msgstr "&Νέα γραμμή εργαλείων χρήστη..." + +#: src/quanta_init.cpp:904 +msgid "&Remove User Toolbar..." +msgstr "&Αφαίρεση γραμμή εργαλείων χρήστη..." + +#: src/quanta_init.cpp:905 +msgid "Re&name User Toolbar..." +msgstr "Μετο&νομασία γραμμής εργαλείων χρήστη..." + +#: src/quanta_init.cpp:906 +msgid "Send Toolbar in E&mail..." +msgstr "Αποστολή γραμμής εργαλείων με e&mail..." + +#: src/quanta_init.cpp:907 +msgid "&Upload Toolbar..." +msgstr "&Αποστολή γραμμής εργαλείων..." + +#: src/quanta_init.cpp:908 +msgid "&Download Toolbar..." +msgstr "&Λήψη γραμμής εργαλείων..." + +#: src/quanta_init.cpp:910 +msgid "Smart Tag Insertion" +msgstr "Έξυπνη εισαγωγή ετικέτας" + +#: src/quanta_init.cpp:913 +msgid "Show DTD Toolbar" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων DTD" + +#: src/quanta_init.cpp:916 +msgid "Hide DTD Toolbar" +msgstr "Απόκρυψη γραμμής εργαλείων DTD" + +#: src/quanta_init.cpp:918 +msgid "Complete Text" +msgstr "Συμπλήρωση κειμένου" + +#: src/quanta_init.cpp:920 +msgid "Completion Hints" +msgstr "Βοήθειες συμπλήρωσης" + +#: src/quanta_init.cpp:927 +msgid "Upload..." +msgstr "Αποστολή..." + +#: src/quanta_init.cpp:928 +msgid "Delete File" +msgstr "Διαγραφή αρχείου" + +#: src/quanta_init.cpp:930 +msgid "Upload Opened Project Files..." +msgstr "Αποστολή ανοιγμένων αρχείων έργων..." + +#: src/quanta_init.cpp:991 +msgid "&Preview" +msgstr "&Προεπισκόπηση" + +#: src/quanta_init.cpp:995 +msgid "Preview Without Frames" +msgstr "Προεπισκόπηση χωρίς πλαίσια" + +#: src/quanta_init.cpp:1000 +msgid "View with &Konqueror" +msgstr "Προβολή με τον &Konqueror" + +#: src/quanta_init.cpp:1022 +msgid "View with L&ynx" +msgstr "Προβολή με το L&ynx" + +#: src/quanta_init.cpp:1028 +msgid "Table Editor..." +msgstr "Επεξεργαστής πίνακα..." + +#: src/quanta_init.cpp:1032 +msgid "Quick List..." +msgstr "Γρήγορη λίστα..." + +#: src/quanta_init.cpp:1036 +msgid "Color..." +msgstr "Χρώμα..." + +#: src/quanta_init.cpp:1041 +msgid "Email..." +msgstr "Email..." + +#: src/quanta_init.cpp:1045 +msgid "Misc. Tag..." +msgstr "Διάφορες ετικέτες..." + +#: src/quanta_init.cpp:1049 +msgid "Frame Wizard..." +msgstr "Μάγος πλαισίου..." + +#: src/quanta_init.cpp:1053 +msgid "Paste &HTML Quoted" +msgstr "Επικόλληση &HTML με εισαγωγικά" + +#: src/quanta_init.cpp:1057 +msgid "Paste &URL Encoded" +msgstr "Επικόλληση &URL κωδικοποιημένα" + +#: src/quanta_init.cpp:1061 +msgid "Insert CSS..." +msgstr "Εισαγωγή CSS..." + +#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067 #, no-c-format +msgid "Insert Special Character" +msgstr "Εισαγωγή ειδικού χαρακτήρα" + +#: src/quanta_init.cpp:1162 +msgid "Restore File" +msgstr "Επαναφορά αρχείου" + +#: src/quanta_init.cpp:1164 msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." +"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</" +"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>" +"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</" +"b><br><br></qt>" msgstr "" -"Κανονική έκφραση για την εύρεση της στιγμής ενεργοποίησης της αυτόματης " -"συμπλήρωσης μελών. " -"<br>\n" -"Παράδειγμα:" -"<br>\n" -"- έχουμε μία κλάση με όνομα <b>foo</b> με κάποιες μεταβλητές μέλη της" -"<br>\n" -"- Το αντικείμενο με τύπο <b>foo</b> χρησιμοποιείται στο έγγραφο ως $<b>" -"objFoo</b>" -"<br>\n" -"- Τα μέλη εμφανίζονται ως <b>$objFoo->member</b> ή <b>$objFoo.member</b>\n" -"- για τη παραπάνω περίπτωση η καταχώρηση πρέπει να μοιάζει με <b>" -"(?:->|\\.)$</b> (αυτόματη συμπλήρωση αν το αντικείμενο ακολουθείται από <b>" -"-></b> ή <b>.</b>)" -"<br>\n" -" Η κανονική έκφραση πρέπει να τερματίζει σε <b>$</b> (τέλος γραμμής)." +"<qt>Βρέθηκε ένα αντίγραφο ασφαλείας ενός αρχείου:<br><br>Πρωτότυπο αρχείο: " +"<b>%1</b><br>Μέγεθος πρωτότυπου αρχείου: <b>%2</b><br>Τελευταία τροποποίηση " +"πρωτότυπου αρχείου: <b>%3</b><br><br>Μέγεθος αντιγράφου ασφαλείας: <b>%4</" +"b><br>Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας: <b>%5</b><br><br></qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:2039 -#, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Πλήρη χαρακτηριστικά μετά:" +#: src/quanta_init.cpp:1174 +msgid "&Restore the file from backup" +msgstr "&Επαναφορά του αρχείου από το αντίγραφο ασφαλείας" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045 -#, no-c-format -msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." +#: src/quanta_init.cpp:1175 +msgid "Do ¬ restore the file from backup" +msgstr "&Μη επαναφορά του αρχείου από το αντίγραφο ασφαλείας" + +#: src/quanta_init.cpp:1284 +msgid "Failed to query for running Quanta instances." +msgstr "Αδυναμία ερώτησης εκτελούμενων αντιγράφων του Quanta." + +#: src/quanta_init.cpp:1394 +msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" msgstr "" -"Αυτόματη συμπλήρωση χαρακτηριστικών μετά το χαρακτήρα αυτόν. Δείτε τις " -"πληροφορίες για την ίδια καταχώρηση για τις ετικέτες." +"διάφοροι διάλογοι βασισμένοι σε σενάρια με το διάλογο Γρήγορης Εκκίνησης " +"μέσα σε αυτούς" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:2051 -#, no-c-format +#: src/quanta_init.cpp:1400 +msgid "HTML syntax checking" +msgstr "Έλεγχος σύνταξης HTML" + +#: src/quanta_init.cpp:1406 +msgid "comparing of files by content" +msgstr "σύγκριση αρχείων με βάση το περιεχόμενο" + +#: src/quanta_init.cpp:1411 +msgid "Control Center (tdebase)" +msgstr "Κέντρο Ελέγχου (tdebase)" + +#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 +msgid "preview browser configuration" +msgstr "ρύθμιση περιηγητή προεπισκόπησης" + +#: src/quanta_init.cpp:1425 +msgid "search and replace in files" +msgstr "αναζήτηση και αντικατάσταση στα αρχεία" + +#: src/quanta_init.cpp:1431 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "αποσφαλμάτωση XSLT" + +#: src/quanta_init.cpp:1438 +msgid "editing HTML image maps" +msgstr "επεξεργασία HTML χαρτογραφήσεων εικόνων" + +#: src/quanta_init.cpp:1445 +msgid "link validity checking" +msgstr "έλεγχος εγκυρότητας δεσμών" + +#: src/quanta_init.cpp:1451 +msgid "CVS management plugin" +msgstr "πρόσθετο διαχείρισης CVS" + +#: src/quanta_init.cpp:1456 +#, fuzzy +msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;" +msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 δε θα είναι διαθέσιμο;" + +#: src/quanta_init.cpp:1481 +msgid "integrated CVS management" +msgstr "Ενσωματωμένη διαχείριση CVS" + +#: src/quanta_init.cpp:1498 +#, fuzzy msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." +"Some applications required for full functionality are missing or installed " +"incorrectly:<br>" msgstr "" -"Κανονική έκφραση για την εύρεση της στιγμής ενεργοποίησης της αυτόματης " -"συμπλήρωσης μελών. " -"<br>\n" -"Παράδειγμα:" -"<br>\n" -"- έχουμε μία κλάση με όνομα <b>foo</b> με κάποιες μεταβλητές μέλη της" -"<br>\n" -"- Το αντικείμενο με τύπο <b>foo</b> χρησιμοποιείται στο έγγραφο ως $<b>" -"objFoo</b>" -"<br>\n" -"- Τα μέλη εμφανίζονται ως <b>$objFoo->member</b> ή <b>$objFoo.member</b>\n" -"- για τη παραπάνω περίπτωση η καταχώρηση πρέπει να μοιάζει με <b>" -"(?:->|\\.)$</b> (αυτόματη συμπλήρωση αν το αντικείμενο ακολουθείται από <b>" -"-></b> ή <b>.</b>)" -"<br>\n" -" Η κανονική έκφραση πρέπει να τερματίζει σε <b>$</b> (τέλος γραμμής)." +"Μερικές απαιτούμενες εφαρμογές για την πλήρη λειτουργικότητα λείπουν:<br>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Διαχωριστικό χαρακτηριστικών:" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>" +msgstr "" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115 -#, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "Ο χαρακτήρας που ορίζει το τέλος ενός χαρακτηριστικού" +#: src/quanta_init.cpp:1498 +msgid "Missing Applications" +msgstr "Εφαρμογές που λείπουν" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397 +#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 #, no-c-format +msgid "Tag" +msgstr "Ετικέτα" + +#: src/quantadoc.cpp:275 +msgid "Attributes of <%1>" +msgstr "Χαρακτηριστικά του <%1>" + +#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 +msgid "[modified]" +msgstr "[τροποποιημένο]" + +#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 +#, c-format +msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" +msgstr "Η λειτουργία VPL δεν υποστηρίζει το τρέχον DTD, για την ώρα: %1" + +#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 +msgid "Cannot insert the tag: invalid location." +msgstr "Αδυναμία εισαγωγής της ετικέτας: μη έγκυρη θέση." + +#: src/quantaview.cpp:1067 msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " -"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." +"The file \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Ο χαρακτήρας που ορίζει το τέλος ενός χαρακτηριστικού. Προεπιλεγμένα είναι <b>" -"\"</b> για XML DTEP και <b>,</b> για ψευδο-DTEP." +"Το αρχείο \"%1\" τροποποιήθηκε.\n" +"Θέλετε να το αποθηκεύσετε?" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "Ενσωματωμένα DTEP:" +#: src/viewmanager.cpp:71 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Κλείσιμο των ά&λλων καρτελών" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 +#: src/viewmanager.cpp:72 +msgid "Close &All" +msgstr "Κλεί&σιμο όλων" + +#: src/viewmanager.cpp:74 +msgid "&Upload File" +msgstr "&Αποστολή αρχείου" + +#: src/viewmanager.cpp:75 +msgid "&Delete File" +msgstr "&Διαγραφή αρχείου" + +#: src/viewmanager.cpp:85 +msgid "&Switch To" +msgstr "&Αλλαγή στο" + +#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 +#, c-format +msgid "Untitled%1" +msgstr "Ανώνυμο%1" + +#: src/viewmanager.cpp:648 +msgid "CVS" +msgstr "CVS" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:438 +msgid "Quanta File Info" +msgstr "Πληροφορίες αρχείου Quanta" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:497 +#, c-format +msgid "Number of lines: %1" +msgstr "Αριθμός γραμμών: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:498 +#, c-format +msgid "Number of images included: %1" +msgstr "Αριθμός εικόνων που ενσωματώνονται: %1" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:499 +msgid "Size of the included images: %1 bytes" +msgstr "Μέγεθος των ενσωματωμένων εικόνων: %1 bytes" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:500 +msgid "Total size with images: %1 bytes" +msgstr "Συνολικό μέγεθος με εικόνες: %1 bytes" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:505 +msgid "Image size: %1 x %2" +msgstr "Μέγεθος εικόνας: %1 x %2" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121 +#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512 +#: treeviews/fileinfodlg.ui:80 #, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "" -"Λίστα χωρισμένη με κόμματα των DTEP που μπορούν να εμφανιστούν μέσα σε αυτό το " -"DTEP" +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 +#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617 #, no-c-format +msgid "Plugins" +msgstr "Πρόσθετα" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:627 +msgid "&Other..." +msgstr "Άλλ&ο..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:628 +msgid "Open &With" +msgstr "Άνοιγμα &με" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 +msgid "Open &With..." +msgstr "Ά&νοιγμα με..." + +#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Μετακίνηση εδώ" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Αντιγραφή εδώ" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:889 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Δεσμός εδώ" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 +msgid "C&ancel" +msgstr "&Ακύρωση" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 +#: utility/quantacommon.cpp:710 msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." +"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "" -"Λίστα χωρισμένη με κόμματα των DTEP που μπορούν να εμφανιστούν μέσα σε αυτό το " -"DTEP. Η λίστα συνήθως περιέχει ψευδο-DTEP." +"<qt>Το αρχείο <b>%1</b> υπάρχει ήδη.<br>Θέλετε την αντικατάστασή του;</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:2091 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση ετικετών μετά:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 +msgid "Create Site Template File" +msgstr "Δημιουργία αρχείου προτύπου τοποθεσίας" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100 -#, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "Ο χαρακτήρας μετά τον οποίο η λίστα ετικετών θα εμφανίζεται" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 +msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." +msgstr "" +"Τα πρότυπα πρέπει να αποθηκεύονται στον τοπικό φάκελο ή στο φάκελο προτύπων " +"έργου." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:2097 -#, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"<br> For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Currently you can create site templates only from local folders." msgstr "" -"Το πλαίσιο αυτόματης συμπλήρωσης εμφανίζεται μόλις αυτός ο χαρακτήρας εισάγεται " -"ή πατηθεί το space μετά το χαρακτήρα." -"<br> Για πραγματικά DTEP συνήθως είναι <b><</b>, αλλά για παράδειγμα στο CSS " -"ψευδό DTEP είναι <b>{</b>. Το κείμενο <b>τίποτα</b> αντί για έναν χαρακτήρα " -"ορίζει ότι το πλαίσιο αυτόματης συμπλήρωσης δεν εμφανίζεται αυτόματα, μόνο αν " -"το ζητήσει ο χρήστης." +"Για την ώρα μπορείτε να δημιουργείτε πρότυπα τοποθεσιών μόνο από τοπικούς " +"φακέλους." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:2103 -#, no-c-format +#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 +msgid "Unsupported Feature" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο χαρακτηριστικό" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"<br>. For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." +"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check " +"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</" +"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>" msgstr "" -"Το πλαίσιο αυτόματης συμπλήρωσης εμφανίζεται μόλις αυτός ο χαρακτήρας εισάγεται " -"ή πατηθεί το space μετά το χαρακτήρα." -"<br> Για πραγματικά DTEP συνήθως είναι <b><</b>, αλλά για παράδειγμα στο CSS " -"ψευδό DTEP είναι <b>{</b>. Το κείμενο <b>τίποτα</b> αντί για έναν χαρακτήρα " -"ορίζει ότι το πλαίσιο αυτόματης συμπλήρωσης δεν εμφανίζεται αυτόματα, μόνο αν " -"το ζητήσει ο χρήστης." +"<qt>Δημιουργήθηκε κάποιο σφάλμα κατά τη δημιουργία του συμπιεσμένου αρχείου " +"προτύπου τοποθεσίας <i>%1</i>.<br>Ελέγξτε ότι έχετε δικαιώματα εγγραφής στο " +"<i>%2</i> και ότι υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στον προσωρινό σας φάκελο." +"</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112 +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 +msgid "Folder name:" +msgstr "Όνομα φακέλου:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 +msgid "Create New File" +msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου" + +#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 #, no-c-format +msgid "File name:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" + +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." +"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" msgstr "" -"Ο χαρακτήρας που ορίζει το τέλος μιας ετικέτας. Για λεπτομέρειες δείτε τις " -"πληροφορίες για το διαχωριστικό χαρακτηριστικών." +"<qt>Αδυναμία δημιουργίας αρχείου, επειδή ένα αρχείο με το όνομα <b>%1</b> " +"ήδη υπάρχει.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:2109 -#, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Διαχωριστικό ετικετών:" +#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 +msgid "Error Creating File" +msgstr "Σφάλμα στη δημιουργία αρχείου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:2127 -#, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Δομές" +#: treeviews/doctreeview.cpp:54 +msgid "Project Documentation" +msgstr "Τεκμηρίωση Έργου" -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:2130 -#, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Διαθέσιμες ομάδες:" +#: treeviews/doctreeview.cpp:65 +msgid "&Download Documentation..." +msgstr "&Λήψη τεκμηρίωσης..." -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670 -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Επεξεργασία..." +#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 +#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 +msgid "&Open" +msgstr "Ά&νοιγμα" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:2142 -#, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Ενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης" +#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 +msgid "Insert &Tag" +msgstr "Εισαγωγή ε&τικέτας" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:2145 -#, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "Ακροατής PHP3" +#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 +#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 +msgid "Clos&e" +msgstr "&Κλείσιμο" -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:2148 -#, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "Αποσφαλματωτής PHP4" +#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 +msgid "&Insert in Project..." +msgstr "&Εισαγωγή στο έργο..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:2151 -#, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "πεζά/κεφαλαία Ετικέτας" +#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 +#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 +msgid "Re&name" +msgstr "&Μετονομασία" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166 -#, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Κεφαλαία" +#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 +#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 +#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 +msgid "&Properties" +msgstr "&Ιδιότητες" -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169 -#, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Πεζά" +#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 +msgid "F&older..." +msgstr "&Φάκελος..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172 -#, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Μη τροποποιημένο" +#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 +msgid "&File..." +msgstr "&Αρχείο..." -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:2163 -#, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "πεζά/κεφαλαία Χαρακτηριστικού" +#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 +msgid "New Top &Folder..." +msgstr "Νέος ανώτερος φά&κελος..." -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 -#: rc.cpp:2178 -#, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Αποθήκευση &ως..." +#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 +msgid "&Add Folder to Top" +msgstr "&Προσθήκη φακέλου στο ανώτερο επίπεδο" -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:2181 -#, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Να μην αποθηκευτεί" +#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 +msgid "Create Site &Template..." +msgstr "Δημιουργία προτύπου &τοποθεσίας..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Εισαγωγή ειδικού χαρακτήρα" +#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 +msgid "&Create New" +msgstr "&Δημιουργία νέου" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:2190 -#, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "&Εισαγωγή κώδικα" +#: treeviews/filestreeview.cpp:112 +msgid "&Change Alias..." +msgstr "&Αλλαγή ψευδωνύμου..." -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:2193 -#, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Εισαγωγή &χαρακτήρα" +#: treeviews/filestreeview.cpp:123 +msgid "Files Tree" +msgstr "Δέντρο αρχείων" -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:2199 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Φίλτρο:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:153 +msgid "Root Folder" +msgstr "Βασικός φάκελος" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202 -#, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Προσθήκη προτύπου κώδικα" +#: treeviews/filestreeview.cpp:158 +msgid "Home Folder" +msgstr "Προσωπικός φάκελος" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2205 -#, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "&Πρότυπο:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:216 +msgid "Remove From &Top" +msgstr "Αφαίρεση από το ανώτερο ε&πίπεδο" -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2208 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Περιγραφή:" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +msgid "Set Alias" +msgstr "Ορισμός ψευδωνύμου" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:2211 -#, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "Επαναφορά διάταξης παραθύρου στην προεπιλογή κατά την επόμενη εκκίνηση" +#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Alternative folder name:" +msgstr "Εναλλακτικό όνομα φακέλου:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2214 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων στο δέντρο αρχείων" +#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 +#: treeviews/filestreeview.cpp:327 +msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" +msgstr "<qt>Η <b>%1</b> ανήκει ήδη στο ανώτερο επίπεδο.</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:2217 -#, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Αποθήκευση κατάστασης δέντρου για τοπικά δέντρα" +#: treeviews/filestreeview.cpp:277 +msgid "Choose Local or Remote Folder" +msgstr "Επιλογή τοπικού ή απομακρυσμένου φακέλου" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:2220 -#, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Κλείσιμο Κουμπιών πάνω στις Καρτέλες" +#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 +msgid "C&VS" +msgstr "C&VS" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:2223 -#, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "&Εμφάνιση πάντα" +#: treeviews/filestreeview.cpp:319 +msgid "Change Alias" +msgstr "Αλλαγή ψευδωνύμου" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:2226 -#, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "&Μη εμφάνιση" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 +msgid "Document Base Folder" +msgstr "Βασικός φάκελος εγγράφου" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:2229 -#, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Εμφάνιση &καθυστερημένα" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 +msgid "Project Files" +msgstr "Αρχεία έργου" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Τεκμηρίωση" +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:2235 -#, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Νέα καρτέλα" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 +msgid "&When Modified" +msgstr "Ό&ταν τροποποιηθεί" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256 -#, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Διαχωρισμός προβολής εργαλείων" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 +msgid "&Never" +msgstr "&Ποτέ" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:2241 -#, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Καρτέλες προβολής εργαλείων" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 +msgid "&Confirm" +msgstr "&Επιβεβαίωση" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:2244 -#, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Εικονίδιο και κείμενο" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Load Toolbar" +msgstr "Φόρτωση γραμμής εργαλείων" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Εικονίδιο" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 +msgid "&Upload File..." +msgstr "&Αποστολή αρχείου..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 +msgid "&Quick File Upload" +msgstr "&Γρήγορη αποστολή αρχείου" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:2259 -#, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Περιοχή επεξεργαστή" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 +msgid "&Remove From Project" +msgstr "&Αφαίρεση από το έργο" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:2262 -#, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "&Μηνύματα προειδοποίησης" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 +#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 +msgid "Upload &Status" +msgstr "&Κατάσταση αποστολής" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:2265 -#, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Προειδοποίηση κατά το άνοιγμα δυα&δικών/αγνώστων αρχείων" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 +msgid "&Upload Folder..." +msgstr "Φάκελος &αποστολής..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:2268 -#, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Προειδοποίηση κατά την ε&κτέλεση ενεργειών συσχετισμένων με συμβάντα" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 +msgid "&Quick Folder Upload" +msgstr "&Γρήγορη αποστολή φακέλου" -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:2271 -#, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Εμφάνιση όλων των μηνυμάτων προειδοποίηση" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 +msgid "Document-&Base Folder" +msgstr "&Βασικός φάκελος εγγράφου" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Συντομογραφίες" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 +msgid "Re&scan Project Folder..." +msgstr "&Επανασάρωση φακέλου έργου..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Προσθήκη..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 +msgid "Project &Properties" +msgstr "Ι&διότητες Έργου" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:2283 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Νέο..." +#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 +msgid "[local disk]" +msgstr "[τοπικός δίσκος]" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:2286 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Ομάδα:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 +msgid "No Project" +msgstr "Χωρίς έργο" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "Έ&γκυρο για:" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "" +"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε το <br><b>%1</b><br> από το έργο;</qt>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:2292 -#, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Πρότυπο" +#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 +msgid "Remove From Project" +msgstr "Αφαίρεση από το έργο" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 +msgid "Global Scripts" +msgstr "Καθολικά σενάρια" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:2307 -#, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Αναπτύσσεται σε:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 +msgid "Local Scripts" +msgstr "Τοπικά σενάρια" -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:2310 -#, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "&Πρότυπα:" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 +msgid "&Description" +msgstr "&Περιγραφή" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770 -#, no-c-format +#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 +msgid "&Run Script" +msgstr "&Εκτέλεση σεναρίου" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 +msgid "&Edit Script" +msgstr "&Επεξεργασία σεναρίου" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 +msgid "Edit in &Quanta" +msgstr "Επεξεργασία στο &Quanta" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 +msgid "Edi&t Description" +msgstr "Επε&ξεργασία περιγραφής" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 +msgid "&Assign Action" +msgstr "&Καθορισμός ενέργειας" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 +msgid "&Send in Email..." +msgstr "&Αποστολή με email..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 +msgid "&Upload Script..." +msgstr "&Αποστολή σεναρίου..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 +msgid "&Download Script..." +msgstr "&Λήψη σεναρίου..." + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 +msgid "Send script in email" +msgstr "Αποστολή σεναρίου με email" + +#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Τα νέα αρχεία θα έχουν επέκταση και τονισμένη σύνταξη σύμφωνα με αυτήν τη " -"ρύθμιση" +"Γεια σας,\n" +" Αυτό είναι ένα συμπιεσμένο αρχείο σεναρίου του Quanta Plus [http://quanta." +"sourceforge.net].\n" +"\n" +"Καλή συνέχεια.\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:2316 -#, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "Mimetypes" +#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 +msgid "Quanta Plus Script" +msgstr "Σενάριο Quanta Plus" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:2319 -#, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "&Επαναφορά στο προεπιλεγμένο" +#: treeviews/servertreeview.cpp:125 +msgid "Upload Tree" +msgstr "Αποστολή δέντρου" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:2322 -#, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "&Κείμενα:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:119 +msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" +msgstr "Γραμμή %1: Το %2 δεν είναι ένας δυνατός απόγονος του %3.\n" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:2325 -#, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Διατυπώσεις:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:132 +msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." +msgstr "Γραμμή %1, στήλη %2: Η ετικέτα κλεισίματος για το %3 λείπει." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:2328 -#, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Εικόνες:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:137 +msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." +msgstr "Γραμμή %1, στήλη %2: Το %3 δεν είναι τμήμα του %4." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:2331 -#, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "&Σενάρια:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:164 +msgid "Empty tag" +msgstr "Άδεια ετικέτα" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:2334 -#, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Προεπιλεγμένη &κωδικοποίηση χαρακτήρων:" +#: treeviews/structtreetag.cpp:185 +msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." +msgstr "Γραμμή %1, στήλη %2: Η ετικέτα ανοίγματος για το %3 λείπει." -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761 -#, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "Προεπιλεγμένο &DTD:" +#: treeviews/structtreeview.cpp:90 +msgid "All Present DTEP" +msgstr "Όλα τα παρόντα DTEP" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:2340 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Επιλογές εκκίνησης" +#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 +msgid "Show Groups For" +msgstr "Εμφάνιση ομάδων για" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:2343 -#, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "&Φόρτωση τελευταία-ανοιγμένων αρχείων" +#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 +msgid "&Reparse" +msgstr "&Επανανάλυση" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "Εμ&φάνιση οθόνης εισαγωγής" +#: treeviews/structtreeview.cpp:115 +msgid "Open Subtrees" +msgstr "Άνοιγμα υποδέντρων" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:2349 -#, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "&Φόρτωση τελευταία-ανοιγμένου έργου" +#: treeviews/structtreeview.cpp:116 +msgid "Close Subtrees" +msgstr "Κλείσιμο υποδέντρων" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:2352 -#, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας κάθε" +#: treeviews/structtreeview.cpp:123 +msgid "Follow Cursor" +msgstr "Ακολούθηση δρομέα" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:2355 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "λεπτά" +#: treeviews/structtreeview.cpp:487 +msgid "Find tag" +msgstr "Εύρεση ετικέτας" -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "" -"Εμφάνιση του διαλόγου επιλογής DTD κατά τη φόρτωση αρχείων με ά&γνωστο DTD" +#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 +msgid "Find Tag && Open Tree" +msgstr "Εύρεση ετικέτας && Άνοιγμα δέντρου" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:2361 -#, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Εμφάνιση && Όψη δέντρου Δομής" +#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 +msgid "nothing" +msgstr "τίποτα" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:2364 -#, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε το 0 για απενεργοποίηση της αυτόματης ανανέωσης του δέντρου " -"δομής" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 +msgid "Attribute Name" +msgstr "Όνομα χαρακτηριστικού" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:2367 -#, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Στιγμιαία ενημέρωση" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 +msgid "Parent tags" +msgstr "Ετικέτες γόνου" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391 -#, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Ενημέρωση του δέντρου δομής μετά από κάθε πάτημα πλήκτρου" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 +msgid "Namespace" +msgstr "Namespace" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:2373 -#, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Εμφάνιση ετικετών κλεισίματος" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 +msgid "prefix" +msgstr "πρόθεμα" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:2376 +#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295 #, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Εμφάνιση κε&νών κόμβων και ομάδων" +msgid "Attributes" +msgstr "Χαρακτηριστικά" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:2379 -#, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Ορίστε το στο 0 για την ανάπτυξη ολόκληρου του δέντρου" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 +msgid "Node Name" +msgstr "Όνομα κόμβου" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Συχνότητα ανανέωσης (σε δευτερόλεπτα):" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Διαγραφή ετικέτας" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:2385 -#, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "Ανάπτυξη δέντρου όταν γίνεται ανάλυση στο επίπεδο:" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 +msgid "Delete the current tag only." +msgstr "Διαγραφή μόνο της τρέχουσας ετικέτας." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Κλικ σε αντικείμενα του δέντρου Δομής" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 +msgid "Delete the current tag and all its children." +msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας ετικέτας και όλων των απογόνων της." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Επιλογή περιοχής ετικέτας" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 +msgid "Current tag: <b>%1</b>" +msgstr "Τρέχουσα ετικέτα: <b>%1</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433 -#, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Τίποτα" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 +msgid "Current tag: <b>text</b>" +msgstr "Τρέχουσα ετικέτα: <b>text</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424 -#, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Εύρεση ετικέτας" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 +msgid "Current tag: <b>comment</b>" +msgstr "Τρέχουσα ετικέτα: <b>comment</b>" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421 -#, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Εύρεση ετικέτας & άνοιγμα δέντρου" +#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 +msgid "Current tag:" +msgstr "Τρέχουσα ετικέτα:" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:2406 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Αριστερό πλήκτρο:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 +msgid "Insert as &Text" +msgstr "Εισαγωγή ως &κείμενο" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409 -#, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Αναδυόμενο μενού" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 +msgid "Insert &Link to File" +msgstr "Εισαγωγή &δεσμού στο αρχείο" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Διπλό κλικ:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 +msgid "&New Document Based on This" +msgstr "&Νέο έγγραφο βασισμένο σε αυτό" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:2415 -#, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Μεσαίο πλήκτρο:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 +msgid "&Extract Site Template To..." +msgstr "&Εξαγωγή προτύπου τοποθεσίας στο..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:2418 -#, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Δεξί πλήκτρο:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 +msgid "Text Snippet" +msgstr "Ψήγμα κειμένου" -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Μετάβαση στο τέλος της ετικέτας" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 +msgid "Binary File" +msgstr "Δυαδικό αρχείο" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:2436 -#, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "Παράθεση χαρακτηριστικών:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 +msgid "Document Template" +msgstr "Πρότυπο εγγράφου" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:2439 -#, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "Διπλά εισαγωγικά" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 +msgid "Site Template" +msgstr "Πρότυπο τοποθεσίας" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:2442 -#, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "Απλά εισαγωγικά" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 +msgid "Send in E&mail..." +msgstr "Αποστολή με e&mail..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:2445 -#, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "πεζά/κεφαλαία Ετικέτας:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 +msgid "&Upload Template..." +msgstr "&Αποστολή προτύπου..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "πεζά/κεφαλαία Χαρακτηριστικού:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Νέος φάκελος..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463 -#, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "Προεπιλεγμένα πεζά/κεφαλαία" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 +msgid "&Download Template..." +msgstr "&Λήψη προτύπου..." -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "Πεζά" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469 -#, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "Κεφαλαία" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 +msgid "Global Templates" +msgstr "Καθολικά πρότυπα" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:2460 -#, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "Αυτόματο κλείσιμο &προαιρετικών ετικετών" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 +msgid "Local Templates" +msgstr "Τοπικά πρότυπα" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "Αυτόματο κλείσιμο &μη απλών και υποχρεωτικών ετικετών" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 +msgid "Project Templates" +msgstr "Πρότυπα έργου" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:2475 -#, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "&Ενημέρωση ανοίγματος/κλεισίματος ετικέτας αυτόματα" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 +msgid "Create New Template Folder" +msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου προτύπων" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "Χρήση &αυτόματης συμπλήρωσης" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 +msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" +msgstr "&Κληρονόμηση χαρακτηριστικών γονέα (τίποτα)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:2481 -#, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "Αυτόματη &αντικατάσταση των τονισμένων χαρακτήρων" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 +msgid "&Inherit parent attribute (%1)" +msgstr "&Κληρονόμηση χαρακτηριστικών γονέα (%1)" -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:2484 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." +"Error while creating the new folder.\n" +" Maybe you do not have permission to write in the %1 " +"folder." msgstr "" -"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη οι τονισμένοι χαρακτήρες, όπως ο <b>" -"á</b> , θα αντικατασταθούν αυτόματα με τη γραφή στυλ unicode, για την " -"παραπάνω περίπτωση με το <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"Προτείνεται να μείνει η επιλογή αυτή απενεργοποιημένη και να γίνει χρήση της " -"unicode ή τοπικής κωδικοποίησης για τα έγγραφά σας." +"Σφάλμα κατά τη δημιουργία του νέου φακέλου.\n" +" Ίσως δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στο φάκελο %1." -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 -#, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Παραμετροποίηση πρόσθετου" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 +msgid "Save selection as template file:" +msgstr "Αποθήκευση επιλογής ως αρχείο πρότυπο:" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 -#, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Επαλήθευση πρόσθετου" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 +msgid "" +"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write " +"there or that your connection is working.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο <b>%1</b>.<br>Ελέγξτε αν έχετε δικαιώματα " +"εγγραφής ή αν η σύνδεσή σας λειτουργεί.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Επιλογές πρόσθετου" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 +msgid "Quanta Template" +msgstr "Πρότυπο Quanta" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "Το όνομα πρόσθετου όπως αυτό εμφανίζεται στο μενού Πρόσθετων." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 +msgid "" +"Do you really want to delete folder \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Θέλετε πραγματικά τη διαγραφή του φακέλου \n" +"%1 ;\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 +msgid "" +"Do you really want to delete file \n" +"%1 ?\n" +msgstr "" +"Θέλετε πραγματικά τη διαγραφή του αρχείου \n" +"%1 ;\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format +#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 +msgid "Send template in email" +msgstr "Αποστολή προτύπου με email" + +#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." +"Hi,\n" +" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" +"\n" +"Have fun.\n" msgstr "" -"Η ακριβής τοποθεσία του πρόσθετου. Αν δεν οριστεί χρησιμοποιούνται οι ρυθμίσεις " -"διαδρομών καθολικής αναζήτησης." +"Γεια σας,\n" +" Αυτό είναι ένα συμπιεσμένο αρχείο προτύπου του Quanta Plus [http://quanta." +"sourceforge.net].\n" +"\n" +"Καλή συνέχεια.\n" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "Το εκτελέσιμο αρχείο πρόσθετου ή το όνομα βιβλιοθήκης (με επέκταση)." +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 +msgid "Quanta Plus Template" +msgstr "Πρότυπο Quanta Plus" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Όνομα αρχείου:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 +msgid "Target folder" +msgstr "Φάκελος προορισμού" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 -#, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Παράθυρο εξόδου:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "" +"You have extracted the site template to a folder which is not under your " +"main project folder.\n" +"Do you want to copy the folder into the main project folder?" +msgstr "" +"Αποσυμπιέσατε το πρότυπο τοποθεσίας σε ένα φάκελος εκτός του κύριου φακέλου " +"του έργου σας.\n" +"Επιθυμείτε την αντιγραφή του φακέλου στον κύριο φάκελο του έργου σας;" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "&Ανάγνωση μέρους" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Copy Folder" +msgstr "Αντιγραφή φακέλου" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Είσοδος:" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 +msgid "Do Not Copy" +msgstr "Να μην αντιγραφεί" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Τρέχον αρχείο" +#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 +msgid "" +"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." +"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is " +"enough free space in your temporary folder.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Δημιουργήθηκε κάποιο σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του προτύπου τοποθεσίας " +"<i>%1</i>.<br>Ελέγξτε ότι έχετε δικαιώματα εγγραφής στο <i>%2</i> και ότι " +"υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στον προσωρινό σας φάκελο.</qt>" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 -#, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Διαδρομή τρέχοντος αρχείου" +#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Φάκελος έργου" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "" +"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Υπήρξε ένα σφάλμα με το συμπιεσμένο αρχείο DTEP που λήφθηκε. Πιθανές αιτίες " +"είναι ένα χαλασμένο αρχείο ή έγκυρη δομή καταλόγων μέσα στο αρχείο." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Επεξεργασία πρόσθετων" +#: utility/newstuff.cpp:53 +msgid "DTEP Installation Error" +msgstr "Σφάλμα εγκατάστασης DTEP" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Διαδρομές αναζήτησης:" +#: utility/newstuff.cpp:73 +msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" +msgstr "Θέλετε να φορτώσετε την γραμμή εργαλείων που λήφθηκε πρόσφατα;" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Πρόσθετα" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "" +"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Υπήρξε ένα σφάλμα με το συμπιεσμένο αρχείο γραμμής εργαλείων που λήφθηκε. " +"Πιθανές αιτίες είναι ένα χαλασμένο αρχείο ή μη έγκυρη δομή καταλόγων μέσα " +"στο αρχείο." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 -#, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Έγκυρο" +#: utility/newstuff.cpp:79 +msgid "Toolbar Installation Error" +msgstr "Σφάλμα εγκατάστασης γραμμής εργαλείων" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" +msgstr "Θέλετε να ανοίξετε το πρότυπο που λήφθηκε πρόσφατα;" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Όνομα αρχείου" +#: utility/newstuff.cpp:100 +msgid "Open Template" +msgstr "Άνοιγμα προτύπου" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Παράθυρο εξόδου" +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "There was an error with the downloaded template file." +msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα με το αρχείο προτύπου που λήφθηκε." -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Ρύθμιση..." +#: utility/newstuff.cpp:106 +msgid "Template Installation Error" +msgstr "Σφάλμα εγκατάστασης προτύπου" -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Ανανέωση" +#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +msgid "" +"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Υπήρξε ένα σφάλμα με το συμπιεσμένο αρχείο σεναρίου που λήφθηκε. Πιθανές " +"αιτίες είναι ένα χαλασμένο αρχείο ή μη έγκυρη δομή καταλόγων μέσα στο αρχείο." -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2584 -#, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "Ε&πεξεργασία υποέργων" +#: utility/newstuff.cpp:124 +msgid "Script Installation Error" +msgstr "Σφάλμα εγκατάστασης σεναρίου" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2587 -#, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "&Εργασία:" +#: utility/newstuff.cpp:141 +msgid "Documentation Installation Error" +msgstr "Σφάλμα εγκατάστασης τεκμηρίωσης" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "&Υποέργο:" +#: utility/qpevents.cpp:42 +msgid "Before Document Save" +msgstr "Πριν την αποθήκευση εγγράφου" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2593 -#, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Ρόλος:" +#: utility/qpevents.cpp:43 +msgid "After Document Save" +msgstr "Μετά την αποθήκευση εγγράφου" -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Email:" +#: utility/qpevents.cpp:44 +msgid "After Document Open" +msgstr "Μετά το άνοιγμα εγγράφου" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2602 -#, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις καταλόγου" +#: utility/qpevents.cpp:45 +msgid "Before Document Close" +msgstr "Πριν το κλείσιμο εγγράφου" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Κατάλογος προτύπων:" +#: utility/qpevents.cpp:46 +msgid "After Document Close" +msgstr "Μετά το κλείσιμο εγγράφου" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Κατάλογος γραμμών εργαλείων:" +#: utility/qpevents.cpp:47 +msgid "After Project Open" +msgstr "Μετά το άνοιγμα έργου" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2620 -#, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Κύριος κατάλογος:" +#: utility/qpevents.cpp:48 +msgid "Before Project Close" +msgstr "Πριν το κλείσιμο έργου" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Πηγαίος έργου" +#: utility/qpevents.cpp:49 +msgid "After Project Close" +msgstr "Μετά το κλείσιμο έργου" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "&Προσθήκη τοπικών ή απομακρυσμένων αρχείων" +#: utility/qpevents.cpp:50 +msgid "Upload Requested" +msgstr "Αποστολή ζητούμενων" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "&Χρήση του wget για τη λήψη αρχείων από μια τοποθεσία" +#: utility/qpevents.cpp:51 +msgid "Before Document Upload" +msgstr "Πριν τη αποστολή του εγγράφου" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2638 -#, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή" +#: utility/qpevents.cpp:52 +msgid "After Document Upload" +msgstr "Μετά τη αποστολή του εγγράφου" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2641 -#, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Πρωτόκολλο: " +#: utility/qpevents.cpp:53 +msgid "After Addition to Project" +msgstr "Μετά τη προσθήκη στο έργο" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" +#: utility/qpevents.cpp:54 +msgid "After Removal From Project" +msgstr "Μετά την αφαίρεση από το έργο" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2647 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Τοπικό" +#: utility/qpevents.cpp:55 +msgid "After Commit to CVS" +msgstr "Μετά την καταχώρηση στο CVS" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Θύρα:" +#: utility/qpevents.cpp:56 +msgid "After Update From CVS" +msgstr "Μετά την ενημέρωση από το CVS" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2653 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Υπολογιστής:" +#: utility/qpevents.cpp:57 +msgid "After Moving File Inside Project" +msgstr "Μετά τη μετακίνηση αρχείου μέσα στο έργο" -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2656 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Χρήστης:" +#: utility/qpevents.cpp:58 +msgid "Quanta Start" +msgstr "Εκκίνηση Quanta" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2659 -#, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Εισαγωγή αρχείων από" +#: utility/qpevents.cpp:59 +msgid "Quanta Exit" +msgstr "Έξοδος Quanta" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2662 -#, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Ενσωματωμένα αρχεία:" +#: utility/qpevents.cpp:62 +msgid "Send Email" +msgstr "Αποστολή email" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2665 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Φίλτρα" +#: utility/qpevents.cpp:63 +msgid "Log Event" +msgstr "Καταγραφή συμβάντος" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Εισαγωγή αρχείων με το παρακάτω &μοτίβο:" +#: utility/qpevents.cpp:64 +msgid "Script Action" +msgstr "Ενέργεια σεναρίου" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2671 -#, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "&Εισαγωγή μόνο αρχείων διατύπωσης, σεναρίων και εικόνων" +#: utility/qpevents.cpp:65 +msgid "Non-Script Action" +msgstr "Ενέργεια μη σεναρίου" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2674 -#, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "&Προσθήκη αρχείων..." +#: utility/qpevents.cpp:88 +msgid "" +"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Μια εσωτερική ενέργεια (<i>%1</i>) αντιστοιχισμένη με ένα συμβάν (<i>%2</" +"i>) θα εκτελεστεί. Θέλετε να επιτρέψετε την εκτέλεση αυτής της ενέργειας;</" +"qt>" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2677 -#, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "Προσ&θήκη καταλόγου..." +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Event Triggered" +msgstr "Ενεργοποιήθηκε συμβάν" -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "Κα&θαρισμός λίστας" +#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 +msgid "Execute" +msgstr "Εκτέλεση" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2683 -#, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "Συμβάν:" +#: utility/qpevents.cpp:92 +msgid "" +"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will " +"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Μια εξωτερική ενέργεια (<i>%1</i>) αντιστοιχισμένη με ένα συμβάν (<i>%2</" +"i>) θα εκτελεστεί. Θέλετε να επιτρέψετε την εκτέλεση αυτής της ενέργειας;</" +"qt>" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Ενέργεια:" +#: utility/qpevents.cpp:104 +msgid "An upload was initiated" +msgstr "Αρχικοποιήθηκε μία αποστολή" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2689 -#, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "Παράμετρος 1:" +#: utility/qpevents.cpp:113 +msgid "About to upload a document" +msgstr "Έτοιμος για την αποστολή ενός εγγράφου" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "Παράμετρος 2:" +#: utility/qpevents.cpp:120 +msgid "Document uploaded" +msgstr "Το έγγραφο απεστάλη" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2695 -#, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "Παράμετρος 3:" +#: utility/qpevents.cpp:127 +msgid "Document moved" +msgstr "Το έγγραφο μετακινήθηκε" -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "Παράμετρος 4:" +#: utility/qpevents.cpp:137 +msgid "Document saved" +msgstr "Το έγγραφο αποθηκεύτηκε" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2701 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "Ενεργοποίη&ση των ενεργειών συμβάντων" +#: utility/qpevents.cpp:143 +msgid "About to save a document" +msgstr "Έτοιμος για την αποθήκευση ενός εγγράφου" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "Ρύθμιση συμβάντων" +#: utility/qpevents.cpp:149 +msgid "Document opened" +msgstr "Το έγγραφο άνοιξε" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2707 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Προσθήκη" +#: utility/qpevents.cpp:155 +msgid "Document closed" +msgstr "Το έγγραφο έκλεισε" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2713 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "Συμβάν" +#: utility/qpevents.cpp:161 +msgid "About to close a document" +msgstr "Έτοιμος για το κλείσιμο ενός εγγράφου" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Ενέργεια" +#: utility/qpevents.cpp:167 +msgid "Project opened" +msgstr "Το έργο άνοιξε" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2719 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "Παράμετρος 1" +#: utility/qpevents.cpp:173 +msgid "Project closed" +msgstr "Το έργο έκλεισε" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "Παράμετρος 2" +#: utility/qpevents.cpp:179 +msgid "About to close the project" +msgstr "Έτοιμος για το κλείσιμο του έργου" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2725 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "Παράμετρος 3" +#: utility/qpevents.cpp:185 +msgid "Document added to project" +msgstr "Προστέθηκε έγγραφό στο έργο" -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "Παράμετρος 4" +#: utility/qpevents.cpp:191 +msgid "Document removed from project" +msgstr "Αφαιρέθηκε έγγραφο από το έργο" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Επιλογές έργου" +#: utility/qpevents.cpp:199 +msgid "Document committed" +msgstr "Το έγγραφο καταχωρήθηκε" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2743 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Ό&νομα έργου:" +#: utility/qpevents.cpp:205 +msgid "Document updated" +msgstr "Το έγγραφο ενημερώθηκε" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2746 -#, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Φάκελος &προτύπων:" +#: utility/qpevents.cpp:211 +msgid "Quanta has been started" +msgstr "Το Quanta εκκινήθηκε" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:2749 -#, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "Φάκελος γραμμών ερ&γαλείων:" +#: utility/qpevents.cpp:217 +msgid "Quanta is shutting down" +msgstr "Το Quanta τερματίζεται" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Συγγραφέας:" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Μη υποστηριζόμενο συμβάν <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:2755 -#, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "E&mail:" +#: utility/qpevents.cpp:224 +msgid "Event Handling Error" +msgstr "Σφάλμα στο χειρισμό συμβάντος" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273 -#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807 -#, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Προεπιλογές έργου" +#: utility/qpevents.cpp:273 +msgid "Logging to remote files is not supported." +msgstr "Η καταγραφή σε απομακρυσμένα αρχεία δεν υποστηρίζεται." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:2764 -#, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "Προεπιλεγμένη &προβολή:" +#: utility/qpevents.cpp:282 +msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." +msgstr "Η καταγραφή σε αρχεία ενός απομακρυσμένου έργου δεν υποστηρίζεται." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:2767 -#, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Προεπιλεγμένη &κωδικοποίηση:" +#: utility/qpevents.cpp:312 +msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." +msgstr "" +"<qt>Αποτυχία καταγραφής. Ελέγξτε ότι έχετε δικαιώματα εγγραφής στο <i>%1</i>." -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:2773 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "Ε&ξαίρεση από το έργο:" +#: utility/qpevents.cpp:316 +msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Μη υποστηριζόμενη εσωτερική ενέργεια συμβάντος : <b>%1</b>.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:2776 -#, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "Εξαίρεση &αρχείων που εμφανίζονται στο .cvsignore" +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" +msgstr "<qt>Το σενάριο ενέργειας <b>%1</b> δε βρέθηκε στο σύστημά σας.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:2779 -#, no-c-format +#: utility/qpevents.cpp:339 +msgid "Action Execution Error" +msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης ενέργειας" + +#: utility/qpevents.cpp:341 +msgid "Unsupported external event action." +msgstr "Μη υποστηριζόμενη εξωτερική ενέργεια συμβάντος." + +#: utility/qpevents.cpp:343 +msgid "Unknown event type." +msgstr "Άγνωστος τύπος συμβάντος." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:88 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Ορισμός &σελιδοδείκτης" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:91 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Αν η γραμμή δεν έχει σελιδοδείκτη τότε προσθέστε μία, αλλιώς αφαιρέστε την." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "&Καθαρισμός σελιδοδεικτών" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:95 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Καθαρισμός όλων &των σελιδοδεικτών" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:98 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Αφαίρεση όλων των σελιδοδεικτών του τρέχοντος εγγράφου." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Επόμενος σελιδοδείκτης" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:104 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Μετάβαση στον επόμενο σελιδοδείκτη." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Προηγούμενος σελιδοδείκτης" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:110 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο σελιδοδείκτη." + +#: utility/quantabookmarks.cpp:222 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Επόμενος: %1 - \"%2\"" + +#: utility/quantabookmarks.cpp:229 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Προηγούμενος: %1 - \"%2\"" + +#: utility/quantacommon.cpp:384 msgid "" -"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"<br>\n" -"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." +"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write " +"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> " +"is valid.</qt>" msgstr "" -"Τα αρχεία που εμφανίζονται στο <i>.cvsignore</i> δε θα εμφανίζονται μέσα στο " -"δέντρο του έργου, ούτε κατά την επανασάρωση του φακέλου του έργου ή την " -"αποστολή του έργου . Τα αρχεία που αντιστοιχούν σε εγγραφές του <i>" -".cvsignore</i> που ήταν ήδη στο έργο θα αφαιρεθούν από αυτό, αλλά δε θα " -"διαγραφούν από το δίσκο." -"<br>\n" -"<b>Σημείωση:</b> Αυτό το χαρακτηριστικό λειτουργεί μόνο για τοπικά έργα." +"<qt>Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου <b>%1</b>.<br>Ελέγξτε αν έχετε " +"δικαιώματα εγγραφής ή αν η σύνδεσή σας στο <br><b>%2</b><br> είναι έγκυρη.</" +"qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:2783 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Αποσφαλματωτής" +#: utility/quantacommon.cpp:697 +msgid "" +"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" +" Are you sure you want to open this file?" +msgstr "" +"Ο τύπος αρχείου δεν αναγνωρίστηκε. Το άνοιγμα δυαδικών αρχείων μπορεί να " +"μπερδέψει το Quanta.\n" +"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανοίξετε αυτό το αρχείο;" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:2786 -#, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Αποσ&φαλματωτής:" +#: utility/quantacommon.cpp:699 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Άγνωστος τύπος" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:2789 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Επιλογές" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" +msgstr "<qt>Θέλετε τη προσθήκη του <br><b>%1</b><br> στο έργο;</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "Απομνημόνευση σημείων &διακοπής μεταξύ συνεδριών" +#: utility/quantanetaccess.cpp:185 +msgid "Add to Project" +msgstr "Προσθήκη στο έργο" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:2795 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Απομνημόνευση παρακολουθήσεων μεταξύ συνεδριών" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "" +"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the " +"project?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Θέλετε πραγματικά τη διαγραφή του <br><b>%1</b><br> και την αφαίρεσή του " +"από το έργο;</qt>" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:2798 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Χρήση σταθερών &σελιδοδεικτών" +#: utility/quantanetaccess.cpp:233 +msgid "Delete & Remove From Project" +msgstr "Διαγραφή & Αφαίρεση από το έργο" -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:2801 -#, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "&Χρήση προθέματος προεπισκόπησης:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Θέλετε πραγματικά τη διαγραφή του <br><b>%1</b>;</qt>" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Πρόθεμα:" +#: utility/quantanetaccess.cpp:246 +msgid "Delete File or Folder" +msgstr "Διαγραφή αρχείου ή φακέλου" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2810 -#, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "Προεπιλεγμένο DTD:" +#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 +msgid "The \"%1\" script started.\n" +msgstr "Το σενάριο \"%1\" εκκίνησε.\n" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2813 -#, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση:" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "" +"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</" +"i> executable installed and it is accessible.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση <b>%1</b>.<br>Ελέγξτε ότι το " +"εκτελέσιμο <i>%2</i> είναι εγκατεστημένο και προσπελάσιμο.</qt>" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2816 -#, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Εισαγωγή &τοπικών προτύπων" +#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +msgid "Script Not Found" +msgstr "Δε βρέθηκε το σενάριο" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2819 -#, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Εισαγωγή &καθολικών προτύπων" +#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +msgid "The \"%1\" script output:\n" +msgstr "Η έξοδος του σεναρίου \"%1\":\n" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2822 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Χρήση &προθέματος προεπισκόπησης" +#: utility/tagaction.cpp:973 +msgid "The \"%1\" script has exited." +msgstr "Το σενάριο \"%1\" τερματίστηκε." -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: rc.cpp:2825 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Συγγραφέας:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "" +"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to " +"terminate it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Η ενέργεια φιλτραρίσματος <b>%1</b> μοιάζει να είναι κλειδωμένη." +"<br>Θέλετε να την τερματίσετε;</qt>" -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Action Not Responding" +msgstr "Η ενέργεια δεν ανταποκρίνεται" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Αποστολή προφίλ" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Terminate" +msgstr "Τερματισμός" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2834 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Υπολογιστής:" +#: utility/tagaction.cpp:1011 +msgid "Keep Running" +msgstr "Συνέχιση εκτέλεσης" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2837 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Χρήστης:" +#: utility/tagactionset.cpp:104 +msgid "Apply Source Indentation" +msgstr "Εφαρμογή τονισμού πηγαίου κώδικα" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2840 -#, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "Δια&δρομή:" +#: utility/tagactionset.cpp:109 +msgid "Copy DIV Area" +msgstr "Αντιγραφή περιοχής DIV" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896 -#, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "Όνομα &προφίλ:" +#: utility/tagactionset.cpp:114 +msgid "Cut DIV Area" +msgstr "Αποκοπή περιοχής DIV" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2846 -#, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Χρήση ως &προεπιλεγμένου προφίλ" +#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 +msgid "Table..." +msgstr "Πίνακας..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2849 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "Κ&ωδικός πρόσβασης:" +#: utility/tagactionset.cpp:285 +msgid "Insert..." +msgstr "Εισαγωγή..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Θύ&ρα:" +#: utility/tagactionset.cpp:286 +msgid "Remove..." +msgstr "Αφαίρεση..." -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2861 -#, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "&Αποθήκευση κωδικού στο δίσκο" +#: utility/tagactionset.cpp:307 +msgid "Row Above" +msgstr "Γραμμή πάνω" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2864 -#, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "" -"Διατήρηση κωδικού σε ένα αρχείο. ΕΠΙΚΥΝΔΙΝΟ! Διαβάστε το κείμενο \"Τι είναι " -"αυτό;\"." +#: utility/tagactionset.cpp:313 +msgid "Row Below" +msgstr "Γραμμή κάτω" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2867 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"<br>\n" -"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο κωδικός θα αποθηκευτεί σε ένα τοπικό " -"αρχείο ρύθμισης του Quanta, έτσι ώστε κάθε φορά που εκκινείτε το Quanta και " -"φορτώσετε το έργο, ο κωδικός θα φορτωθεί και δε θα χρειαστεί η επανεισαγωγή " -"του. Παρόλο που το τοπικό αρχείο ρύθμισης είναι αναγνώσιμο μόνο από εσάς και ο " -"κωδικός\n" -" είναι καλυμμένος, η αποθήκευση κωδικού σε οποιοδήποτε αρχείο έχει " -"επικινδυνότητα ασφαλείας. Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή με δική σας ευθύνη." -"<br>\n" -"<i>Σημείωση:</i> Εξαιτίας προβλημάτων ασφαλείας, ο κωδικός δεν είναι παρών στο " -"αρχείο έργου και η μετακίνηση του έργου σε άλλον υπολογιστή ή την αποστολή του " -"έργου σε έναν εξυπηρετητή δε θα μεταφέρει τον κωδικό στη νέα τοποθεσία.</qt>" +#: utility/tagactionset.cpp:319 +msgid "Column Left" +msgstr "Στήλη αριστερά" -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "&Πρωτόκολλο:" +#: utility/tagactionset.cpp:325 +msgid "Column Right" +msgstr "Στήλη δεξιά" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Εκκίνηση" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100 +#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333 +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "γραμμή εντολής wget:" +#: utility/tagactionset.cpp:339 +msgid "Row(s)" +msgstr "Γραμμή/Γραμμές" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2881 -#, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: utility/tagactionset.cpp:345 +msgid "Column(s)" +msgstr "Στήλη/Στήλες" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: utility/tagactionset.cpp:351 +msgid "Cell(s)" +msgstr "Κελί/Κελιά" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2887 -#, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Πρωτόκολλο:" +#: utility/tagactionset.cpp:357 +msgid "Cell(s) Content" +msgstr "Περιεχόμενο κελιού/κελιών" -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Πηγή τοποθεσίας:" +#: utility/tagactionset.cpp:365 +msgid "Merge Selected Cells" +msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων κελιών" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2893 -#, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Αποστολή αρχείων έργου" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 +#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Μενού γραμμής εργαλείων" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2899 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Νέο..." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 +msgid "New Action..." +msgstr "Νέα ενέργεια..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Επεξεργασία..." +#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 +msgid "New Toolbar..." +msgstr "Νέα γραμμή εργαλείων..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Συνέχεια" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 +msgid "Rename Toolbar..." +msgstr "Μετονομασία γραμμής εργαλείων..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2914 -#, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "&Διατήρηση κωδικών στη μνήμη" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 +msgid "Configure Toolbars..." +msgstr "Ρύθμιση γραμμών εργαλείων..." -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "Αντ&ιστροφή" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 +msgid "Icons Only" +msgstr "Μόνο εικονίδια" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2923 -#, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "&Ολίσθηση όλων" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 +msgid "Text Only" +msgstr "Μόνο κείμενο" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2926 -#, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "&Ενημέρωση όλων" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Κείμενο δίπλα στα εικονίδια" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2929 -#, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Αυτό θα προκαλέσει την εμφάνιση όλων των αρχείων ως απεσταλμένα" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Κείμενο κάτω από τα εικονίδια" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2932 -#, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "&Τροποποιημένο" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 +#, c-format +msgid "Remove Action - %1" +msgstr "Αφαίρεση ενέργειας - %1" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977 -#, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "Α&νάπτυξη όλων" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 +#, c-format +msgid "Edit Action - %1" +msgstr "Επεξεργασία ενέργειας - %1" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Επιλογή:" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 +msgid "Text Position" +msgstr "Θέση κειμένου" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "Ό&λα" +#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 +msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" +msgstr "<qt>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή της ενέργειας <b>%1</b>;</qt>" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "" -"Σήμανση των επιλεγμένων αρχείων ως απεσταλμένα αντί για την αποστολή τους" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Πάγωμα" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2947 -#, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Τρέχον: [κανένα]" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Προσάρτηση" -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Σύνολο:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Αποσύνδεση" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2953 -#, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "Ο διάλογός μου" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Απόκρυψη %1" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Πρόοδος:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Εμφάνιση %1" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2959 -#, no-c-format -msgid "<b>Add New Files in Project</b>" -msgstr "<b>Προσθήκη νέων αρχείων στο έργο</b>" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 +msgid "Close this tab" +msgstr "Κλείσιμο αυτής της καρτέλας" -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "Ο&λίσθηση όλων" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 +msgid "&Restore" +msgstr "&Αποκατάσταση" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Προεπιλεγμένο προφίλ:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 +msgid "&Move" +msgstr "&Μετακίνηση" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2989 -#, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Επεξεργασία προφίλ" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "&Αλλαγή μεγέθους" -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2995 -#, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "Εμφάνιση μιας προβολής &δέντρου για κάθε προφίλ" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "&Ελαχιστοποίηση" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:3001 -#, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "Η σχετική διαδρομή του φακέλου υποέργου μέσα στο έργο." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "&Μεγιστοποίηση" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "Τοπο&θεσία:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Μεγιστοποίηση" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:3007 -#, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "&Δημιουργία νέου υποέργου" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Ελαχιστοποίηση" -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:3010 -#, no-c-format +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "Με&τακίνηση" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "&Αλλαγή μεγέθους" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Αποπροσάρτηση" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 +msgid "Unnamed" +msgstr "Χωρίς όνομα" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε τη δημιουργία ενός υποέργου με τα " -"παραπάνω εισηγμένα στοιχεία." +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Επικάλυψη" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:3013 -#, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "&Λίστα ταχυδρομείου:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Προβολές εργαλείου" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:3016 -#, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Είστε:" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "Λειτουργία MDI" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019 -#, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την ταυτότητά σας από τη λίστα μελών." +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "Λειτουργία &ανώτερου επιπέδου" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:3022 -#, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "&Μέλη ομάδας εργασίας" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "Λειτουργία &πλαισίου απογόνου" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Ψευδώνυμο" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "Λειτουργία &σελίδας καρτελών" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Email" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "Λειτουργία I&DEAl" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Ρόλος" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "&Προσαρτήσεις εργαλείων" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Εργασία" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Αλλαγή άνω προσάρτησης" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Υποέργο" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Αλλαγή αριστερής προσάρτησης" -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Ορισμός στο ε&αυτό σου" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Αλλαγή δεξιάς προσάρτησης" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "Αποθήκευση ως πρότυπο" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Αλλαγή κάτω προσάρτησης" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "Ειδική επικόλληση" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Προηγούμενη προβολή εργαλείων" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "Ε&ξωτερική προεπισκόπηση" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Επόμενη προβολή εργαλείων" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "Έργ&ο" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 +msgid "Window" +msgstr "Παράθυρο" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 -#, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "Γραμμές ερ&γαλείων" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 +msgid "Undock" +msgstr "Αποπροσάρτηση" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 -#, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "&Φόρτωση γραμμών εργαλείων" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 +msgid "Maximize" +msgstr "Μεγιστοποίηση" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "&Αποθήκευση γραμμών εργαλείων" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 +msgid "Minimize" +msgstr "Ελαχιστοποίηση" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 -#, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "&DTD" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 +msgid "Dock" +msgstr "Προσάρτηση" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "&Ετικέτες" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 +msgid "Operations" +msgstr "Λειτουργίες" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 -#, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "Πρόσ&θετα" +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Ελαχιστοποίηση όλων" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "Λειτουργία &MDI" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "&Tile" +msgstr "&Παράθεση" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "&Διαδοχική επικάλυψη παραθύρων" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Διαδοχική επικάλυψη &μεγιστοποιημένα" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Επέκταση &κατακόρυφα" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Επέκταση &οριζόντια" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Παράθεση &μη επικαλυπτόμενων" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Παράθεση &επικαλυπτόμενων" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Παράθεση &κατακόρυφα" + +#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Προσάρτηση/Αποπροσάρτηση" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 +msgid "Save Modified Files?" +msgstr "Αποθήκευση τροποποιημένων αρχείων;" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 +msgid "The following files have been modified. Save them?" +msgstr "Τα παρακάτω αρχεία τροποποιήθηκαν. Να αποθηκευτούν;" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Save &Selected" +msgstr "Αποθήκευση &επιλεγμένων" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 +msgid "Saves all selected files" +msgstr "Αποθήκευση όλων των επιλεγμένων αρχείων" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 +msgid "Save &None" +msgstr "Αποθήκευση &κανενός" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 +msgid "Lose all modifications" +msgstr "Απόρριψη όλων των τροποποιήσεων" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 +msgid "Cancels the action" +msgstr "Ακύρωση της ενέργειας" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Save &All" +msgstr "Αποθήκευση ό&λων" + +#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 +msgid "Saves all modified files" +msgstr "Αποθήκευση όλων των τροποποιημένων αρχείων" + +#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "Ερ&γαλεία" +msgid "CFML" +msgstr "CFML" -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189 -#: rc.cpp:3106 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6 #, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων επεξεργαστή" +msgid "" +"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font " +"changes</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>FONT</b> επιτρέπει στους συγγραφείς τη στοιχειώδη <i>αλλαγή " +"γραμματοσειράς</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197 -#: rc.cpp:3109 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13 #, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων πρόσθετων" +msgid "" +"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>SIZE=+1</b> επιτρέπει τη <i>μεγέθυνση</i> της " +"γραμματοσειράς.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204 -#: rc.cpp:3112 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19 #, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων πλοήγησης" +msgid "" +"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>SIZE=-1</b> επιτρέπει τη <i>σμίκρυνση</i> της " +"γραμματοσειράς.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227 -#: rc.cpp:3115 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25 #, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Αποσφαλμάτωση" +msgid "" +"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>PRE</b> επιτρέπει την προβολή <i>προ μορφοποιημένου</i> " +"κειμένου.\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229 -#: rc.cpp:3118 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31 #, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Συνεδρία" +msgid "" +"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>SUB</b> επιτρέπει τη χρήση <i>δεικτών</i>.\n" +" <br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234 -#: rc.cpp:3121 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38 #, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "&Εκτέλεση" +msgid "" +"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>SUP</b> επιτρέπει τη χρήση <i>εκθετών</i>.\n" +" <br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249 -#: rc.cpp:3124 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45 #, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Σημεία διακοπής" +msgid "" +"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>H1</b> ορίζει μια <i>κεφαλίδα πρώτου βαθμού</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (οριζόντια στοίχιση)\n" +" <br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255 -#: rc.cpp:3127 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53 #, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "&Μεταβλητές" +msgid "" +"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>H2</b> ορίζει μια <i>κεφαλίδα δευτέρου βαθμού</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (οριζόντια στοίχιση)\n" +" <br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260 -#: rc.cpp:3130 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61 #, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "Δημιουργός &προφίλ" +msgid "" +"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>H3</b> ορίζει μια <i>κεφαλίδα τρίτου βαθμού</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (οριζόντια στοίχιση)\n" +" <br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265 -#: rc.cpp:3133 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69 #, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων αποσφαλματωτή" +msgid "" +"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>H4</b> ορίζει μια <i>κεφαλίδα τετάρτου βαθμού</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (οριζόντια στοίχιση)\n" +" <br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" +" " -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284 -#: rc.cpp:3136 +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77 #, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων έργου" +msgid "" +"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>H5</b> ορίζει μια <i>κεφαλίδα πέμπτου βαθμού</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (οριζόντια στοίχιση)\n" +" <br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3139 +#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Εγκατάσταση Gubed v0.1" +msgid "Forms" +msgstr "Φόρμες" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3145 +#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Κατάλογος προορισμού:" +msgid "Lists" +msgstr "Λίστες" -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3148 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7 #, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Όνομα αρχείου:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>B</b> ορίζει ότι το κείμενο θα σχεδιαστεί <i>έντονο</i>.\n" +" <br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3151 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14 +#: data/toolbars/html/standard.actions:14 #, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που περιέχει το Gubed (μορφή tar.bz2)" +msgid "" +"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>I</b> ορίζει ότι το κείμενο θα σχεδιαστεί <i>πλάγιο</i>.\n" +" <br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3154 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23 +#: data/toolbars/html/standard.actions:23 #, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Ο κατάλογος προορισμού (παράδειγμα /var/www)" +msgid "" +"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered " +"as <i>underlined text</i>.\n" +" <br>- common attributes\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>U</b>, πεπαλαιωμένο στην HTML 4.0, ορίζει ότι το κείμενο θα " +"σχεδιαστεί <i>με υπογράμμιση</i>.\n" +" <br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3157 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29 +#: data/toolbars/html/standard.actions:29 #, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Εκτέλεση του εξυπηρετητή μετά το τέλος της εγκατάστασης" +msgid "" +"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" +" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" +" <br>- core attributes\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>BR</b> εξαναγκάζει μία <i>διακοπή</i> στην τρέχουσα γραμμή " +"του κειμένου.\n" +" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (καθαρισμός ελεύθερων " +"αντικειμένων)\n" +" <br>- βασικά χαρακτηριστικά\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3160 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37 +#: data/toolbars/html/standard.actions:37 #, no-c-format msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" +"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" +" <br>- common attributes\n" +" " msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί ο εξυπηρετητής θα εκτελεστεί στο περιθώριο μετά το τέλος της " -"εγκατάστασης" +"Το στοιχείο <b>P</b> ορίζει μια <i>παράγραφο</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (οριζόντια στοίχιση)\n" +" <br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3163 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43 +#: data/toolbars/html/standard.actions:43 #, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Προβολή καταγραφής εγκατάστασης" +msgid " " +msgstr " " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3166 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44 +#: data/toolbars/html/standard.actions:44 #, no-c-format msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." +"Inserting <b>nbsp</b>.\n" +" Non breaking <i>space</i>.\n" +" " msgstr "" -"Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν δε θέλετε να δείτε τη καταγραφή της " -"εγκατάστασης. Η καταγραφή μπορεί να προσφέρει σημαντικές πληροφορίες στην " -"περίπτωση που η εγκατάσταση αποτύχει." +"Εισαγωγή <b>nbsp</b>.\n" +" <i>Κενό</i> χωρίς διακοπή.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3169 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51 +#: data/toolbars/html/standard.actions:51 #, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&Εκκίνηση εγκατάστασης" +msgid "" +"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another " +"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>A</b> ορίζει ένα <i>δεσμό</i> ή τον προορισμό ενός δεσμού.\n" +" Το χαρακτηριστικό <b>HREF</b> ορίζει ένα δεσμό σε κάποιον άλλο πόρο, " +"όπως ένα έγγραφο <i>HTML</i> ή μια εικόνα <i>JPEG</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3172 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57 +#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19 #, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Μάγος λίστας Docbook" +msgid "" +"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" +" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>IMG</b> ορίζει μία <i>ενσωματωμένη</i> εικόνα.\n" +" Το απαιτούμενο χαρακτηριστικό <b>SRC</b> ορίζει τη τοποθεσία της " +"εικόνας.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3178 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63 +#: data/toolbars/html/standard.actions:63 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." +"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" +" While this element is inherently presentational, it can be used " +"structurally as a section divider.\n" +" " msgstr "" -"Πιέστε αυτό το κουμπί για ακύρωση της δημιουργίας της λίστας ή διαδικασίας. Δε " -"θα εκτελεστεί καμία ενέργεια." +"Το στοιχείο <b>HR</b> ορίζει έναν <i>οριζόντιο κανόνα</i> για τους οπτικούς " +"περιηγητές.\n" +" Παρόλο που το στοιχείο αυτό είναι εγγενώς οπτικό, μπορεί να " +"χρησιμοποιηθεί δομικά ως διαχωριστικό τμήματος.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3184 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41 +#: data/toolbars/html/standard.actions:70 #, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgid "" +"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" +" " msgstr "" -"Πιέστε αυτό το κουμπί για τη δημιουργία της επιλεγμένης λίστας ή διαδικασίας." +"Το στοιχείο <b>!-- --></b> περιέχει ένα κείμενο <i>σχόλιο</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3187 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76 +#: data/toolbars/html/standard.actions:76 #, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Επιλογές λίστας" +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>left</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Το <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" +" ορίζει την οριζόντια στοίχιση του περιεχόμενου της διαίρεσης στα " +"<i>αριστερά</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83 +#: data/toolbars/html/standard.actions:83 #, no-c-format msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>center</i>.\n" +" " msgstr "" -"Επιλέξτε ή εισάγετε σε αυτό το πλαίσιο τον αριθμό των καταχωρήσεων της λίστας ή " -"των βημάτων που θα δημιουργηθούν από το μάγο. Μετά τη χρήση του μάγου, μπορείτε " -"να προσθέσετε (ή να αφαιρέσετε) περισσότερες καταχωρήσεις ή βήματα χειροκίνητα." +"Το <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" +" ορίζει την οριζόντια στοίχιση του περιεχόμενου της διαίρεσης στο " +"<i>κέντρο</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3193 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90 +#: data/toolbars/html/standard.actions:90 #, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Αριθμός αντικειμένων της λίστας ή βημάτων:" +msgid "" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>right</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Το <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" +" ορίζει την οριζόντια στοίχιση του περιεχόμενου της διαίρεσης στα " +"<i>δεξιά</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3199 +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97 +#: data/toolbars/html/standard.actions:97 #, no-c-format msgid "" -"<qt>\n" -"Select the list type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.</li>\n" -"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " -"important.</li>\n" -"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.</li>\n" -"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" +" suggests the horizontal alignment for the content of the division to " +"<i>justify</i>.\n" +" " msgstr "" -"<qt>\n" -"Επιλογή του Τύπου της Λίστας:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>λίστα μεταβλητών:</b> λίστα με δύο τμήματα για κάθε αντικείμενο. τον όρο " -"και τον ορισμό.</li>\n" -"<li><b>λίστα αντικειμένων:</b> λίστα στην οποία η σειρά των αντικειμένων δεν " -"είναι σημαντική.</li>\n" -"<li><b>ταξινομημένη λίστα:</b> λίστα στην οποία η σειρά των αντικειμένων δεν " -"είναι σημαντική (για παράδειγμα, μια λίστα αντικειμένων με σειρά προτίμησης). " -"Μη χρησιμοποιείτε μια ταξινομημένη λίστα για τη περιγραφή των βημάτων μιας " -"ενέργειας.</li>\n" -"<li><b>διαδικασία:</b> λίστα μιας σειράς αριθμημένων βημάτων, που περιγράφουν " -"στον αναγνώστη μια διαδικασία. Μπορείτε να προσθέσετε υποβήματα αργότερα.</li>" -"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" +"Το <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" +" ορίζει την οριζόντια στοίχιση του περιεχόμενου της διαίρεσης σε " +"<i>ευθυγράμμιση</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3210 +#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Τύπος λίστας" +msgid "Standard" +msgstr "Πρότυπο" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3213 +#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&διαδικασία" +msgid "Tables" +msgstr "Πίνακες" + +#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450 +#, no-c-format +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#: data/toolbars/debug.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Debug" +msgstr "Αποσφαλμάτωση" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3216 +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "tagxml" +msgstr "tagxml" + +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Docbook - UI" +msgstr "Docbook - UI" + +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" "\n" -"Here is one example of a procedure:\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<procedure>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<step><para>First step.</para></step>\n" "\n" -"<step><para>Second step.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" "\n" -"</procedure>" -msgstr "" -"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για τη δημιουργία μιας διαδικασίας. Αυτή είναι μια " -"σειρά αριθμημένων βημάτων, που περιγράφουν στον αναγνώστη μια διαδικασία. " -"Μπορείτε να προσθέσετε υποβήματα αργότερα.\n" +"<sect1>\n" "\n" -"Ακολουθεί ένα παράδειγμα μιας διαδικασίας:\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<procedure>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<step><para>Πρώτο βήμα.</para></step>\n" +"</sect1>\n" "\n" -"<step><para>Δεύτερο βήμα.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>Πρώτο υποβήμα του δεύτερου βήματος.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" "\n" -"</procedure>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3233 -#, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "λίστα αντι&κειμένων" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3236 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" "\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"</chapter>\n" +msgstr "" +"<chapter id="">\n" +"<!-- -->\n" "\n" -"<itemizedlist>\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" "\n" -"</itemizedlist>" -msgstr "" -"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για δημιουργία μιας λίστας αντικειμένων. Αυτή είναι " -"μια λίστα στην οποία η σειρά των αντικειμένων δεν είναι σημαντική.\n" "\n" -"Ακολουθεί ένα παράδειγμα μιας λίστας αντικειμένων:\n" +"<sect1>\n" "\n" -"<itemizedlist>\n" +"<title></title>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Πρώτο αντικείμενο.\n" -"</para></listitem>\n" +"<para></para>\n" "\n" -"<listitem><para>\n" -"Δεύτερο αντικείμενο.\n" -"</para></listitem>\n" +"</sect1>\n" "\n" -"</itemizedlist>" +"\n" +"\n" +"</chapter>\n" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3253 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73 #, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "τα&ξινομημένη λίστα" +msgid "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" +msgstr "" +"<figure id="">\n" +"<title></title>\n" +"<graphic fileref=""/>\n" +"</figure>\n" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3256 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" "\n" -"</orderedlist>" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" msgstr "" -"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για δημιουργία μιας ταξινομημένης λίστας. Αυτή είναι " -"μια λίστα στην οποία η σειρά των αντικειμένων είναι σημαντική.\n" -"\n" -"Ακολουθεί ένα παράδειγμα μιας ταξινομημένης λίστας:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Πρώτο αντικείμενο.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Δεύτερο αντικείμενο.\n" -"</para></listitem>\n" +"<example role="codelisting" id="">\n" +"<title></title>\n" +"<programlisting><![CDATA[\n" "\n" -"</orderedlist>" +"]]></programlisting>\n" +"</example>" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3273 +#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "λίστα μετα&βλητών" +msgid "XML Tools" +msgstr "Εργαλεία XML" + +#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Style" +msgstr "Στυλ" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Admonitions" +msgstr "Προειδοποιήσεις DocBook του TDE" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Images" +msgstr "Εικόνες DocBook του TDE" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Lists" +msgstr "Λίστες DocBook του TDE" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Standard" +msgstr "Πρότυπα DocBook του TDE" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "KDE DocBook Tables" +msgstr "Πίνακες DocBook του TDE" -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3276 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "UI Elements" +msgstr "Στοιχεία UI" + +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Εργαλεία" + +#: data/toolbars/schema/complex.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "complexType" +msgstr "πολύπλοκοςΤύπος" + +#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Facets" +msgstr "Έδρες" + +#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "Misc." +msgstr "Διάφορα" + +#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4 +#, no-c-format +msgid "simpleType" +msgstr "απλόςΤύπος" + +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is <term>" -") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the " -"list, the <varlistentry> tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Term text</term>\n" -"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" "\n" -"</variablelist>" +"</TAGS>\n" msgstr "" -"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για τη δημιουργία μιας λίστας μεταβλητών. Αυτή είναι " -"μια λίστα με δύο τμήματα για κάθε αντικείμενο: Τον όρο (η ετικέτα που " -"χρησιμοποιείται είναι <term>) και τον ορισμό (η ετικέτα που χρησιμοποιείται " -"είναι <listitem>). Για τη σημείωση κάθε καταχώρησης στη λίστα, χρησιμοποιείται " -"η ετικέτα <varlistentry>.\n" -"\n" -"Ακολουθεί ένα παράδειγμα μια λίστα μεταβλητών:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Όρος κείμενο</term>\n" -"<listitem><para>Ορισμός κειμένου.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" +"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" +"<!DOCTYPE TAGS>\n" +"<TAGS>\n" "\n" -"</variablelist>" +"</TAGS>\n" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3290 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66 #, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Δημιουργός πληροφοριών σεναρίου του Quanta" +msgid "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" +msgstr "" +"<children>\n" +"<child name="" />\n" +"</children>" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3293 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71 #, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Εισάγετε πληροφορίες" +msgid "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" +msgstr "" +"<stoppingtags>\n" +"<stoppingtag name="" />\n" +"</stoppingtags>" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3296 +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όλα τα πεδία" +msgid "deck" +msgstr "οροφή" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3299 +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Όνομα σεναρίου:" +msgid "forms" +msgstr "φόρμες" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3302 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6 #, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Εισάγετε το όνομα του σεναρίου με την επέκταση" +msgid "" +"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted " +"text.\n" +" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, " +"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>anchor</b> ορίζει ένα <i>δεσμό</i> σε μορφοποιημένο κείμενο.\n" +" Η <b>εργασία</b> μέσα στην ετικέτα εκτελείτε όταν η σύνδεση επιλεγεί, " +"όπως στη περίπτωση μιας εργασία <i>πήγαινε</i> ή <i>ανανέωση</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3305 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10 #, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "Σχετικά με το σενάριο:" +msgid "" +"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " +"destination of a link.\n" +" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</" +"i> document.\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>A</b> ορίζει <i>δεσμό</i> ή τον προορισμό ενός δεσμού.\n" +" Το χαρακτηριστικό <b>HREF</b> ορίζει έναν δεσμό σε κάποιο άλλο έγγραφο " +"<i>wml</i>.\n" +"..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3308 +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "Η μορφοποίηση μπορεί να γίνει με ετικέτες XHTML" +msgid "misc." +msgstr "διάφορα" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3311 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6 +#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" +msgid "table" +msgstr "πίνακας" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3314 +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "Η τοποθεσία του ανανεωμένου αρχείου σας στο δίκτυο" +msgid "tasks" +msgstr "εργασίες" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3317 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6 #, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Συγγραφέας σεναρίου:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>B</b> ορίζει ότι το κείμενο θα σχεδιαστεί <i>έντονο</i>.\n" +"..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3320 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9 #, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Άδεια σεναρίου:" +msgid "" +"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>B</b> ορίζει ότι το κείμενο θα σχεδιαστεί <i>με έμφαση</i>.\n" +"..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3323 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18 #, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο για εγγραφή του αρχείου .info" +msgid "" +"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>I</b> ορίζει ότι το κείμενο θα σχεδιαστεί <i>πλάγιο</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3326 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23 #, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" +msgid "" +"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>U</b> ορίζει ότι το κείμενο θα σχεδιαστεί <i>με υπογράμμιση</" +"i>.\n" +"..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: rc.cpp:3329 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26 #, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" +msgid "" +"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</" +"i>.\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>small</b> ορίζει ότι το κείμενο θα σχεδιαστεί με <i>μικρή " +"γραμματοσειρά</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3332 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33 #, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" +msgid "" +"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>big</b> ορίζει ότι το κείμενο θα σχεδιαστεί με <i>μεγάλη " +"γραμματοσειρά</i>.\n" +" " -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3335 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40 #, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Public Domain" +msgid "" +"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>br</b> εξαναγκάζει μία <i>διακοπή</i> στην τρέχουσα γραμμή " +"του κειμένου.\n" +"..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" +msgid "" +"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" +" " +msgstr "" +"Το στοιχείο <b>P</b> ορίζει μια <i>παράγραφο</i>.\n" +" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (οριζόντια στοίχιση)\n" +"..." -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3341 +#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4 #, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Αν είναι άλλο ενσωματώστε την στο σχετικά με το σενάριο" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3344 +#: scripts/checkxml.kmdr:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quanta+ KDE XML Validator" +msgstr "Επαληθευτής TDE XML του Quanta +" + +#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416 #, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Επεξεργαστής/Εκτελεστής:" +msgid "&Validate" +msgstr "&Επαλήθευση" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3347 +#: scripts/checkxml.kmdr:184 #, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Email συγγραφέα:" +msgid "C&urrent working folder" +msgstr "Τρέχ&ων φάκελος εργασίας" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3350 +#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206 #, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Διεύθυνση διαδικτύου:" +msgid "Other folder:" +msgstr "Άλλος φάκελος:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3353 +#: scripts/docbook_table.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Αριθμός έκδοσης:" +msgid "Docbook Table" +msgstr "Πίνακας Docbook" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3356 +#: scripts/docbook_table.kmdr:41 #, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-επεξεργαστής" +msgid "DocBook Table" +msgstr "Πίνακας DocBook" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3359 +#: scripts/docbook_table.kmdr:88 #, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" +msgid "id:" +msgstr "id:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3362 +#: scripts/docbook_table.kmdr:124 #, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" +msgid "Columns" +msgstr "Στήλες" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3365 +#: scripts/docbook_table.kmdr:155 #, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" +msgid "Lines" +msgstr "Γραμμές" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3368 +#: scripts/docbook_table.kmdr:182 #, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "" -"Προαιρετικό: Ένας επεξεργαστής εκτός του Quanta για να χρησιμοποιηθεί με το " -"σενάριο αυτό" +msgid "&Include title line" +msgstr "&ενσωμάτωση γραμμής τίτλου" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3371 +#: scripts/dwt.kmdr:18 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-εκτελεστής -c quanta" +msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" +msgstr "dwt - Εφαρμογή προτύπου Dreamweaver" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3374 +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60 #, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-εκτελεστής" +msgid "Script" +msgstr "Σενάριο" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3377 +#: scripts/dwt.kmdr:77 #, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" +msgid "Full project path:" +msgstr "Πλήρης διαδρομή έργου:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3380 +#: scripts/dwt.kmdr:85 #, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" +msgid "Show debug messages" +msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3383 +#: scripts/dwt.kmdr:93 #, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Προαιρετικό: Εκτελεστής εξωτερικό πρόγραμμα" +msgid "dwt.pl" +msgstr "dwt.pl" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617 +#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352 #, no-c-format msgid "Script location:" msgstr "Τοποθεσία σεναρίου:" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3389 +#: scripts/dwt.kmdr:160 #, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Εγγραφή αρχείου" +msgid "" +"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " +"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl " +"can be found." +msgstr "" +"Το σενάριο dwt θα εφαρμόσει πρότυπα Dreamweaver σε όλα τα αρχεία του έργου. " +"Απλά εισάγετε το ΠΛΗΡΕΣ όνομα διαδρομής του έργου και που βρίσκεται το " +"σενάριο dwt.pl." + +#: scripts/gubed_install.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Gubed Installation v0.1" +msgstr "Εγκατάσταση Gubed v0.1" -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3395 +#: scripts/gubed_install.kmdr:124 +#, no-c-format +msgid "Target directory:" +msgstr "Κατάλογος προορισμού:" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:132 +#, no-c-format +msgid "Archive name:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:145 +#, no-c-format +msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" +msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που περιέχει το Gubed (μορφή tar.bz2)" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:161 +#, no-c-format +msgid "The target directory (example /var/www)" +msgstr "Ο κατάλογος προορισμού (παράδειγμα /var/www)" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:179 +#, no-c-format +msgid "Run the server after installation has finished" +msgstr "Εκτέλεση του εξυπηρετητή μετά το τέλος της εγκατάστασης" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:189 #, no-c-format msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" -"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n" -"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" -"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Contact Information</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />" -"Lead Developer - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" +"If checked the server will be run in the background after the installation " +"has finished" msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus Υποβολή Πληροφοριών Αρχείων</span></p>\n" -"<p>Ο σκοπός αυτών των αρχείων είναι να δώσουν στους προγραμματιστές τα " -"κατάλληλα εύσημα, να εμφανίσουν πληροφορίες σχετικές με τις άδειες και να " -"δώσουν στους χρήστες πληροφορίες προεπισκόπησης σχετικά με τα σενάρια και τα " -"πρότυπα των αρχείων με μια ματιά. Ζητάμε να προσπαθήσετε να κάνετε πολλά " -"πράγματα εδώ.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Συμπληρώστε όλα τα πεδία. Υπάρχουν όλα για κάποιο σκοπό.</li>\n" -"<li> Επικοινωνήστε με τον κατάλληλο συντηρητή σεναρίων και προτύπων του Quanta " -"ή κάποιο μέλος της ομάδας μας όταν έχετε έτοιμες νέες εκδόσεις ώστε να τις " -"ενσωματώσουμε. Καθώς θέλουμε να φτιάξουμε μία τεράστια βάση, πρέπει να " -"βασιστούμε σε σας γι αυτό το θέμα.</li></ul>\n" -"<p> Οι επιπλέον πληροφορίες λειτουργούν σαν αντίγραφο ασφαλείας. Κάθε φορά που " -"το επιθυμεί ο χρήστης μπορεί να κάνει κλικ στο δεσμό και να βρεθεί στη δικτυακή " -"τοποθεσία σας για να πάρει ενημερώσεις, κείμενα ή οτιδήποτε χρειάζεται. " -"Ευχαριστούμε που μας βοηθάτε να το κάνουμε αυτό ένα τέλειο χαρακτηριστικό</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Πληροφορίες Επικοινωνίας</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Διαχειριστής Πόρων Quanta - (κανείς αυτή τη στιγμή)<br />" -"Βασικός προγραμματιστής - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Βασικός Διαχειριστής του Έργου - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" +"Αν ενεργοποιηθεί ο εξυπηρετητής θα εκτελεστεί στο περιθώριο μετά το τέλος " +"της εγκατάστασης" + +#: scripts/gubed_install.kmdr:205 +#, no-c-format +msgid "View installation log" +msgstr "Προβολή καταγραφής εγκατάστασης" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126 +#: scripts/gubed_install.kmdr:218 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " +"provide important information in case of installation failure." +msgstr "" +"Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν δε θέλετε να δείτε τη καταγραφή της " +"εγκατάστασης. Η καταγραφή μπορεί να προσφέρει σημαντικές πληροφορίες στην " +"περίπτωση που η εγκατάσταση αποτύχει." + +#: scripts/gubed_install.kmdr:234 +#, no-c-format +msgid "&Start Installation" +msgstr "&Εκκίνηση εγκατάστασης" + +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24 #, no-c-format msgid "Quick Start" msgstr "Γρήγορη εκκίνηση" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3410 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76 #, no-c-format msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" msgstr "Γρήγορη εκκίνηση του Kommander του Quanta Plus" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3413 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194 #, no-c-format msgid "DTD / Schema:" msgstr "DTD / Σχήμα:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3416 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202 #, no-c-format msgid "Body Area" msgstr "Περιοχή σώματος" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3419 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253 #, no-c-format msgid "&PHP footer include:" msgstr "Ενσωμάτωση υ&ποσέλιδου PHP:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3422 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268 #, no-c-format msgid "PHP header include:" msgstr "ενσωμάτωση επικεφαλίδας PHP:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3425 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285 #, no-c-format msgid "Show &DTD" msgstr "Εμφάνιση &DTD" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:3428 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Transitional" msgstr "HTML 4.01 Transitional" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:3431 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Strict" msgstr "HTML 4.01 Strict" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3434 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312 #, no-c-format msgid "HTML 4.01 Frameset" msgstr "HTML 4.01 Frameset" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:3437 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Transitional" msgstr "XHTML 1.0 Transitional" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:3440 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3443 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Frameset" msgstr "XHTML 1.0 Frameset" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:3446 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Basic" msgstr "XHTML 1.0 Basic" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:3449 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337 #, no-c-format msgid "XHTML 1.1" msgstr "XHTML 1.1" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:3452 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413 #, no-c-format msgid "Head &area" msgstr "Περιοχή &κεφαλίδας" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3455 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441 #, no-c-format msgid "CVS tag &in comment" msgstr "Ετικέτα CVS &στο σχόλιο" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:3458 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481 #, no-c-format msgid "&Meta author:" msgstr "&Συγγραφέας Meta:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:3461 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496 #, no-c-format msgid "Meta character set:" msgstr "σύνολο χαρακτήρων Meta:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:3464 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511 #, no-c-format msgid "St&yle area" msgstr "Περιοχή &στυλ" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:3467 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556 #, no-c-format msgid "iso-8859-1" msgstr "iso-8859-1" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:3470 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561 #, no-c-format msgid "iso-8859-2" msgstr "iso-8859-2" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:3473 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566 #, no-c-format msgid "iso-8859-3" msgstr "iso-8859-3" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3476 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571 #, no-c-format msgid "iso-8859-4" msgstr "iso-8859-4" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:3479 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576 #, no-c-format msgid "iso-8859-5" msgstr "iso-8859-5" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:3482 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581 #, no-c-format msgid "iso-8859-6" msgstr "iso-8859-6" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:3485 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586 #, no-c-format msgid "iso-8859-7" msgstr "iso-8859-7" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:3488 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591 #, no-c-format msgid "iso-8859-8" msgstr "iso-8859-8" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:3491 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596 #, no-c-format msgid "iso-8859-8i" msgstr "iso-8859-8i" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:3494 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601 #, no-c-format msgid "iso-8859-9" msgstr "iso-8859-9" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:3497 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606 #, no-c-format msgid "iso-8859-10" msgstr "iso-8859-10" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:3500 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611 #, no-c-format msgid "iso-8859-11" msgstr "iso-8859-11" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3503 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616 #, no-c-format msgid "iso-8859-12" msgstr "iso-8859-12" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:3506 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621 #, no-c-format msgid "iso-8859-13" msgstr "iso-8859-13" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:3509 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626 #, no-c-format msgid "iso-8859-14" msgstr "iso-8859-14" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:3512 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631 #, no-c-format msgid "iso-8859-15" msgstr "iso-8859-15" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:3515 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636 #, no-c-format msgid "utf-8" msgstr "utf-8" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:3518 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641 #, no-c-format msgid "utf-16" msgstr "utf-16" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:3521 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646 #, no-c-format msgid "koi8-r" msgstr "koi8-r" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:3524 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651 #, no-c-format msgid "koi8-u" msgstr "koi8-u" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:3527 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656 #, no-c-format msgid "windows-1250" msgstr "windows-1250" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:3530 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661 #, no-c-format msgid "windows-1251" msgstr "windows-1251" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3533 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666 #, no-c-format msgid "windows-1252" msgstr "windows-1252" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:3536 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671 #, no-c-format msgid "windows-1253" msgstr "windows-1253" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:3539 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676 #, no-c-format msgid "windows-1254" msgstr "windows-1254" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:3542 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681 #, no-c-format msgid "windows-1255" msgstr "windows-1255" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:3545 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686 #, no-c-format msgid "windows-1256" msgstr "windows-1256" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:3548 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691 #, no-c-format msgid "windows-1257" msgstr "windows-1257" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:3551 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696 #, no-c-format msgid "windows-1258" msgstr "windows-1258" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:3554 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724 #, no-c-format msgid "limit to 8, separate with commas" msgstr "περιορισμός σε 8, χωρισμένα με κόμματα" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:3557 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732 #, no-c-format msgid "&Base directory:" msgstr "&Βασικός κατάλογος:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:3560 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747 #, no-c-format msgid "Meta &Quanta" msgstr "Meta &Quanta" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:3563 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765 #, no-c-format msgid "Meta &keywords:" msgstr "&Λέξεις κλειδιά Meta:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:3566 +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782 #, no-c-format msgid "Li&nked style sheet:" msgstr "&Συνδεδεμένο στυλ φύλλου:" -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:3572 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812 +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" + +#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831 #, no-c-format msgid "&JavaScript area" msgstr "Περιοχή &JavaScript" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3581 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Επαληθευτής TDE XML του Quanta +" +#: scripts/listwizard.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook List Wizard" +msgstr "Μάγος λίστας Docbook" -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083 +#: scripts/listwizard.kmdr:87 #, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Επαλήθευση" +msgid "" +"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " +"will be performed." +msgstr "" +"Πιέστε αυτό το κουμπί για ακύρωση της δημιουργίας της λίστας ή διαδικασίας. " +"Δε θα εκτελεστεί καμία ενέργεια." -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3590 +#: scripts/listwizard.kmdr:123 #, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "Τρέχ&ων φάκελος εργασίας" +msgid "Press this button to create the selected list or procedure." +msgstr "" +"Πιέστε αυτό το κουμπί για τη δημιουργία της επιλεγμένης λίστας ή διαδικασίας." -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101 +#: scripts/listwizard.kmdr:133 #, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Άλλος φάκελος:" +msgid "List Options" +msgstr "Επιλογές λίστας" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3596 +#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194 #, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt - Εφαρμογή προτύπου Dreamweaver" +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " +"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " +"remove) more entries or steps manually." +msgstr "" +"Επιλέξτε ή εισάγετε σε αυτό το πλαίσιο τον αριθμό των καταχωρήσεων της " +"λίστας ή των βημάτων που θα δημιουργηθούν από το μάγο. Μετά τη χρήση του " +"μάγου, μπορείτε να προσθέσετε (ή να αφαιρέσετε) περισσότερες καταχωρήσεις ή " +"βήματα χειροκίνητα." -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3608 +#: scripts/listwizard.kmdr:191 #, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Πλήρης διαδρομή έργου:" +msgid "Number of list items or steps:" +msgstr "Αριθμός αντικειμένων της λίστας ή βημάτων:" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3611 +#: scripts/listwizard.kmdr:210 #, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης" +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the list type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term " +"and the definition.</li>\n" +"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " +"important.</li>\n" +"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is " +"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not " +"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n" +"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to " +"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Επιλογή του Τύπου της Λίστας:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>λίστα μεταβλητών:</b> λίστα με δύο τμήματα για κάθε αντικείμενο. τον " +"όρο και τον ορισμό.</li>\n" +"<li><b>λίστα αντικειμένων:</b> λίστα στην οποία η σειρά των αντικειμένων δεν " +"είναι σημαντική.</li>\n" +"<li><b>ταξινομημένη λίστα:</b> λίστα στην οποία η σειρά των αντικειμένων δεν " +"είναι σημαντική (για παράδειγμα, μια λίστα αντικειμένων με σειρά " +"προτίμησης). Μη χρησιμοποιείτε μια ταξινομημένη λίστα για τη περιγραφή των " +"βημάτων μιας ενέργειας.</li>\n" +"<li><b>διαδικασία:</b> λίστα μιας σειράς αριθμημένων βημάτων, που " +"περιγράφουν στον αναγνώστη μια διαδικασία. Μπορείτε να προσθέσετε υποβήματα " +"αργότερα.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3614 +#: scripts/listwizard.kmdr:229 #, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" +msgid "List Type" +msgstr "Τύπος λίστας" -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3623 +#: scripts/listwizard.kmdr:249 +#, no-c-format +msgid "&procedure" +msgstr "&διαδικασία" + +#: scripts/listwizard.kmdr:271 #, no-c-format msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." +"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of " +"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add " +"nested substeps.\n" +"\n" +"Here is one example of a procedure:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>First step.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Second step.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" msgstr "" -"Το σενάριο dwt θα εφαρμόσει πρότυπα Dreamweaver σε όλα τα αρχεία του έργου. " -"Απλά εισάγετε το ΠΛΗΡΕΣ όνομα διαδρομής του έργου και που βρίσκεται το σενάριο " -"dwt.pl." +"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για τη δημιουργία μιας διαδικασίας. Αυτή είναι μια " +"σειρά αριθμημένων βημάτων, που περιγράφουν στον αναγνώστη μια διαδικασία. " +"Μπορείτε να προσθέσετε υποβήματα αργότερα.\n" +"\n" +"Ακολουθεί ένα παράδειγμα μιας διαδικασίας:\n" +"\n" +"<procedure>\n" +"\n" +"<step><para>Πρώτο βήμα.</para></step>\n" +"\n" +"<step><para>Δεύτερο βήμα.</para>\n" +"<substeps>\n" +"<step><para>Πρώτο υποβήμα του δεύτερου βήματος.</para></step>\n" +"</substeps>\n" +"</step>\n" +"\n" +"</procedure>" + +#: scripts/listwizard.kmdr:293 +#, no-c-format +msgid "itemi&zedlist" +msgstr "λίστα αντι&κειμένων" + +#: scripts/listwizard.kmdr:312 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used " +"when the order of the items is not important.\n" +"\n" +"Here is one example of a itemizedlist:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" +msgstr "" +"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για δημιουργία μιας λίστας αντικειμένων. Αυτή " +"είναι μια λίστα στην οποία η σειρά των αντικειμένων δεν είναι σημαντική.\n" +"\n" +"Ακολουθεί ένα παράδειγμα μιας λίστας αντικειμένων:\n" +"\n" +"<itemizedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Πρώτο αντικείμενο.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Δεύτερο αντικείμενο.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</itemizedlist>" + +#: scripts/listwizard.kmdr:340 +#, no-c-format +msgid "or&deredlist" +msgstr "τα&ξινομημένη λίστα" + +#: scripts/listwizard.kmdr:362 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used " +"when the order of the items is important. A number will be associated with " +"each entry, in order, starting from one.\n" +"\n" +"Here is one example of a orderedlist:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"First item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Second item.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" +msgstr "" +"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για δημιουργία μιας ταξινομημένης λίστας. Αυτή " +"είναι μια λίστα στην οποία η σειρά των αντικειμένων είναι σημαντική.\n" +"\n" +"Ακολουθεί ένα παράδειγμα μιας ταξινομημένης λίστας:\n" +"\n" +"<orderedlist>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Πρώτο αντικείμενο.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"<listitem><para>\n" +"Δεύτερο αντικείμενο.\n" +"</para></listitem>\n" +"\n" +"</orderedlist>" + +#: scripts/listwizard.kmdr:387 +#, no-c-format +msgid "&variablelist" +msgstr "λίστα μετα&βλητών" + +#: scripts/listwizard.kmdr:415 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with " +"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the " +"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the " +"<varlistentry> tag is used.\n" +"\n" +"Here is one example of a variablelist:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Term text</term>\n" +"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" +"</varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" +msgstr "" +"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για τη δημιουργία μιας λίστας μεταβλητών. Αυτή " +"είναι μια λίστα με δύο τμήματα για κάθε αντικείμενο: Τον όρο (η ετικέτα που " +"χρησιμοποιείται είναι <term>) και τον ορισμό (η ετικέτα που χρησιμοποιείται " +"είναι <listitem>). Για τη σημείωση κάθε καταχώρησης στη λίστα, " +"χρησιμοποιείται η ετικέτα <varlistentry>.\n" +"\n" +"Ακολουθεί ένα παράδειγμα μια λίστα μεταβλητών:\n" +"\n" +"<variablelist>\n" +"\n" +"<varlistentry>\n" +"<term>Όρος κείμενο</term>\n" +"<listitem><para>Ορισμός κειμένου.</para></listitem>\n" +"</varlistentry>\n" +"\n" +"</variablelist>" + +#: scripts/meinproc.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Quanta+: meinproc" +msgstr "Quanta+: meinproc" + +#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938 +#, no-c-format +msgid "&Process" +msgstr "&Διεργασία" + +#: scripts/meinproc.kmdr:146 +#, no-c-format +msgid "Current working folder &in Quanta" +msgstr "Τρέχων φάκελος εργασίας &στο Quanta" + +#: scripts/meinproc.kmdr:249 +#, no-c-format +msgid "View in &Konqueror" +msgstr "Προβολή στον &Konqueror" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3626 +#: scripts/picturewizard.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Docbook Image Wizard" msgstr "Μάγος εικόνας Docbook" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3632 +#: scripts/picturewizard.kmdr:87 #, no-c-format msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." +"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will " +"be performed." msgstr "" -"Πιέστε αυτό το κουμπί για την ακύρωση της δημιουργίας μιας διατύπωσης εικόνας. " -"Δε θα πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια." +"Πιέστε αυτό το κουμπί για την ακύρωση της δημιουργίας μιας διατύπωσης " +"εικόνας. Δε θα πραγματοποιηθεί καμία ενέργεια." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3635 +#: scripts/picturewizard.kmdr:103 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "Ε&ντάξει" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3638 +#: scripts/picturewizard.kmdr:123 #, no-c-format msgid "Press this button to create the image markup." msgstr "Πιέστε αυτό το κουμπί για τη δημιουργία της διατύπωσης εικόνας." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3641 +#: scripts/picturewizard.kmdr:137 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -6194,9 +6302,9 @@ msgid "" "<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n" "<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented " "inside the flow of text or table entry.</li>\n" -"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>" -"\n" +"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the " +"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other " +"images.</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" msgstr "" @@ -6204,29 +6312,27 @@ msgstr "" "Επιλέξτε τον τύπο της διατύπωσης για την αναδίπλωση της εικόνας σας:\n" "<ul>\n" "<li><b>εικόνα οθόνης:</b> χρήση για εικόνες οθόνης.</li>\n" -"<li><b>αντικείμενο πολυμέσων:</b> χρήση για όλους τους τύπους εικόνων οι οποίες " -"δεν είναι παρούσες μέσα στη ροή του κειμένου ή στο στοιχείο του πίνακα.</li>\n" +"<li><b>αντικείμενο πολυμέσων:</b> χρήση για όλους τους τύπους εικόνων οι " +"οποίες δεν είναι παρούσες μέσα στη ροή του κειμένου ή στο στοιχείο του " +"πίνακα.</li>\n" "<li><b>ενσωματωμένο αντικείμενο πολυμέσων:</b> χρήση για όλους τους τύπους " -"εικόνων οι οποίες είναι παρούσες μέσα στη ροή του κειμένου ή στο στοιχείο του " -"πίνακα. Χρησιμοποιήστε το αντικείμενο πολυμέσων για όλους τους άλλους τύπους " -"εικόνων.</li>\n" +"εικόνων οι οποίες είναι παρούσες μέσα στη ροή του κειμένου ή στο στοιχείο " +"του πίνακα. Χρησιμοποιήστε το αντικείμενο πολυμέσων για όλους τους άλλους " +"τύπους εικόνων.</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3651 +#: scripts/picturewizard.kmdr:155 #, no-c-format msgid "Wrapper Type" msgstr "Τύπος αναδιπλωτή" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3654 +#: scripts/picturewizard.kmdr:175 #, no-c-format msgid "&screenshot" msgstr "&εικόνα οθόνης" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3657 +#: scripts/picturewizard.kmdr:201 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " @@ -6234,337 +6340,678 @@ msgid "" "Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " "mediaobject to separate the image from the text." msgstr "" -"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για τη δημιουργία της απαραίτητης διατύπωσης για μια " -"εικόνα οθόνης. Η διατύπωση εικόνας οθόνης περιέχει τη διατύπωση mediaoption. " -"Χρησιμοποιήστε τη μόνο για εικόνες οθόνης. Άλλες εικόνες και σχήματα θα πρέπει " -"να κάνουν χρήση του ενσωματωμένου αντικειμένου πολυμέσων αν είναι μέσα σε " -"κείμενο, ή το αντικείμενο πολυμέσων για το διαχωρισμό της εικόνας από το " -"κείμενο." +"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για τη δημιουργία της απαραίτητης διατύπωσης για " +"μια εικόνα οθόνης. Η διατύπωση εικόνας οθόνης περιέχει τη διατύπωση " +"mediaoption. Χρησιμοποιήστε τη μόνο για εικόνες οθόνης. Άλλες εικόνες και " +"σχήματα θα πρέπει να κάνουν χρήση του ενσωματωμένου αντικειμένου πολυμέσων " +"αν είναι μέσα σε κείμενο, ή το αντικείμενο πολυμέσων για το διαχωρισμό της " +"εικόνας από το κείμενο." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3660 +#: scripts/picturewizard.kmdr:209 #, no-c-format msgid "&mediaobject" msgstr "&αντικείμενο πολυμέσων" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3663 +#: scripts/picturewizard.kmdr:226 #, no-c-format msgid "" "Select this option to create the necessary markup for a image outside the " "normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " "text.\" box, to add text description for the image." msgstr "" -"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για τη δημιουργία της απαραίτητης διατύπωσης για μια " -"εικόνα έξω από τη κανονική ροή του κειμένου. Επιλέξτε το πλαίσιο \"Δημιουργία " -"λεζάντας, κάνοντας χρήση του κειμένου περιγραφής εικόνας\", για τη προσθήκη " -"κειμένου περιγραφής για την εικόνα." +"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για τη δημιουργία της απαραίτητης διατύπωσης για " +"μια εικόνα έξω από τη κανονική ροή του κειμένου. Επιλέξτε το πλαίσιο " +"\"Δημιουργία λεζάντας, κάνοντας χρήση του κειμένου περιγραφής εικόνας\", για " +"τη προσθήκη κειμένου περιγραφής για την εικόνα." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3666 +#: scripts/picturewizard.kmdr:240 #, no-c-format msgid "i&nlinemediaobject" msgstr "Εν&σωματωμένο αντικείμενο πολυμέσων" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3669 +#: scripts/picturewizard.kmdr:259 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." +"Select this option to create the necessary markup for a image inside the " +"normal flow of text. You should use this option for images inside a table " +"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited " +"for small images, such as icons." msgstr "" -"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για τη δημιουργία της απαραίτητης διατύπωσης για μια " -"εικόνα μέσα στη κανονική ροή του κειμένου. Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε αυτήν " -"την επιλογή για εικόνες μέσα σε καταχωρήσεις πίνακα (ετικέτα entry) ή μια " -"παράγραφο (ετικέτα para). Αυτή η επιλογή είναι ιδανική για μικρές εικόνες, όπως " -"τα εικονίδια." +"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για τη δημιουργία της απαραίτητης διατύπωσης για " +"μια εικόνα μέσα στη κανονική ροή του κειμένου. Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε " +"αυτήν την επιλογή για εικόνες μέσα σε καταχωρήσεις πίνακα (ετικέτα entry) ή " +"μια παράγραφο (ετικέτα para). Αυτή η επιλογή είναι ιδανική για μικρές " +"εικόνες, όπως τα εικονίδια." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3672 +#: scripts/picturewizard.kmdr:269 #, no-c-format msgid "Image Options" msgstr "Επιλογές εικόνας" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3675 +#: scripts/picturewizard.kmdr:306 #, no-c-format msgid "BMP" msgstr "BMP" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3678 +#: scripts/picturewizard.kmdr:311 #, no-c-format msgid "CGM-BINARY" msgstr "CGM-BINARY" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3681 +#: scripts/picturewizard.kmdr:316 #, no-c-format msgid "CGM-CHAR" msgstr "CGM-CHAR" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3684 +#: scripts/picturewizard.kmdr:321 #, no-c-format msgid "CGM-CLEAR" msgstr "CGM-CLEAR" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3687 +#: scripts/picturewizard.kmdr:326 #, no-c-format msgid "DITROFF" msgstr "DITROFF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3690 +#: scripts/picturewizard.kmdr:331 #, no-c-format msgid "DVI" msgstr "DVI" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3693 +#: scripts/picturewizard.kmdr:336 #, no-c-format msgid "EPS" msgstr "EPS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3696 +#: scripts/picturewizard.kmdr:341 #, no-c-format msgid "EQN" msgstr "EQN" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3699 +#: scripts/picturewizard.kmdr:346 #, no-c-format msgid "FAX" msgstr "FAX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3702 +#: scripts/picturewizard.kmdr:351 #, no-c-format msgid "GIF" msgstr "GIF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3705 +#: scripts/picturewizard.kmdr:356 #, no-c-format msgid "GIF87a" msgstr "GIF87a" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3708 +#: scripts/picturewizard.kmdr:361 #, no-c-format msgid "GIF89a" msgstr "GIF89a" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3711 +#: scripts/picturewizard.kmdr:366 #, no-c-format msgid "IGES" msgstr "IGES" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3714 +#: scripts/picturewizard.kmdr:371 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3717 +#: scripts/picturewizard.kmdr:376 #, no-c-format msgid "JPG" msgstr "JPG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3720 +#: scripts/picturewizard.kmdr:381 #, no-c-format msgid "linespecific" msgstr "σχετική με γραμμή" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3723 +#: scripts/picturewizard.kmdr:386 #, no-c-format msgid "PCX" msgstr "PCX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3726 +#: scripts/picturewizard.kmdr:391 #, no-c-format msgid "PDF" msgstr "PDF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3729 +#: scripts/picturewizard.kmdr:396 #, no-c-format msgid "PIC" msgstr "PIC" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3732 +#: scripts/picturewizard.kmdr:401 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3735 +#: scripts/picturewizard.kmdr:406 #, no-c-format msgid "PS" msgstr "PS" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3738 +#: scripts/picturewizard.kmdr:411 #, no-c-format msgid "SGML" msgstr "SGML" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3741 +#: scripts/picturewizard.kmdr:416 #, no-c-format msgid "SVG" msgstr "SVG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3744 +#: scripts/picturewizard.kmdr:421 #, no-c-format msgid "SWF" msgstr "SWF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3747 +#: scripts/picturewizard.kmdr:426 #, no-c-format msgid "TBL" msgstr "TBL" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3750 +#: scripts/picturewizard.kmdr:431 #, no-c-format msgid "TEX" msgstr "TEX" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3753 +#: scripts/picturewizard.kmdr:436 #, no-c-format msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3756 +#: scripts/picturewizard.kmdr:441 #, no-c-format msgid "WMF" msgstr "WMF" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3759 +#: scripts/picturewizard.kmdr:446 #, no-c-format msgid "WPG" msgstr "WPG" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780 +#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509 #, no-c-format msgid "" "Select the image format here. The image format is usually reflects the file " "extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " "corresponds to JPG, etc.)." msgstr "" -"Επιλογή της μορφής της εικόνας. Η μορφή της εικόνας αντιστοιχίζεται συνήθως με " -"την επέκταση που έχει το αρχείο εικόνας (το .png αντιστοιχεί σε PNG στη λίστα, " -".jpg αντιστοιχεί σε JPG, κτλ.)." +"Επιλογή της μορφής της εικόνας. Η μορφή της εικόνας αντιστοιχίζεται συνήθως " +"με την επέκταση που έχει το αρχείο εικόνας (το .png αντιστοιχεί σε PNG στη " +"λίστα, .jpg αντιστοιχεί σε JPG, κτλ.)." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3765 +#: scripts/picturewizard.kmdr:469 #, no-c-format msgid "Create caption, &using the image description text." msgstr "Δημιουργία τίτλου, &χρησιμοποιώντας το κείμενο περιγραφής της εικόνας." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3768 +#: scripts/picturewizard.kmdr:482 #, no-c-format msgid "" "Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " "below the image, allowing you to introduce or explain the image." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την προσθήκη κειμένου τίτλου στην εικόνα. Το " -"κείμενο τίτλου θα εμφανίζεται κάτω από την εικόνα, και θα σας επιτρέπει να " -"αναγνωρίζετε την εικόνα." +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την προσθήκη κειμένου τίτλου στην εικόνα. " +"Το κείμενο τίτλου θα εμφανίζεται κάτω από την εικόνα, και θα σας επιτρέπει " +"να αναγνωρίζετε την εικόνα." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3771 +#: scripts/picturewizard.kmdr:490 #, no-c-format msgid "Image description." msgstr "Περιγραφή εικόνας." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798 +#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547 #, no-c-format msgid "" "Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " "configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " "text will be used as caption text if the box below is checked." msgstr "" -"Εισάγετε την περιγραφή της εικόνας εδώ. Για παράδειγμα, μία εικόνα οθόνης ενός " -"διαλόγου ρύθμισης θα περιγράφεται με το \"Διάλογος ρύθμισης\". Αυτό το κείμενο " -"θα χρησιμοποιηθεί για κείμενο τίτλου αν το πλαίσιο παρακάτω ενεργοποιηθεί." +"Εισάγετε την περιγραφή της εικόνας εδώ. Για παράδειγμα, μία εικόνα οθόνης " +"ενός διαλόγου ρύθμισης θα περιγράφεται με το \"Διάλογος ρύθμισης\". Αυτό το " +"κείμενο θα χρησιμοποιηθεί για κείμενο τίτλου αν το πλαίσιο παρακάτω " +"ενεργοποιηθεί." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3777 +#: scripts/picturewizard.kmdr:506 #, no-c-format msgid "Image Type:" msgstr "Τύπος εικόνας:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3783 +#: scripts/picturewizard.kmdr:517 #, no-c-format msgid "Image file name:" msgstr "Όνομα αρχείου εικόνας:" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792 +#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536 #, no-c-format msgid "" "Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." +"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. " +"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources." msgstr "" -"Εισάγετε το όνομα αρχείου της εικόνας εδώ, περιλαμβανόμενης και της επέκτασης " -"(.png, .jpg, κτλ.). Εισάγετε μόνο το όνομα αρχείου, όχι τη τοποθεσία (διαδρομή) " -"της εικόνας. Τα αρχεία εικόνας πρέπει να βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με τις " -"πηγές DocBook." +"Εισάγετε το όνομα αρχείου της εικόνας εδώ, περιλαμβανόμενης και της " +"επέκτασης (.png, .jpg, κτλ.). Εισάγετε μόνο το όνομα αρχείου, όχι τη " +"τοποθεσία (διαδρομή) της εικόνας. Τα αρχεία εικόνας πρέπει να βρίσκονται " +"στον ίδιο φάκελο με τις πηγές DocBook." -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3789 +#: scripts/picturewizard.kmdr:528 #, no-c-format msgid "image.png" msgstr "εικόνα.png" -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3795 +#: scripts/picturewizard.kmdr:544 #, no-c-format msgid "Image Description:" msgstr "Περιγραφή εικόνας:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3801 +#: scripts/scriptinfo.kmdr:16 +#, no-c-format +msgid "Quanta Script Info Generator" +msgstr "Δημιουργός πληροφοριών σεναρίου του Quanta" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:37 +#, no-c-format +msgid "Enter Info" +msgstr "Εισάγετε πληροφορίες" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:61 +#, no-c-format +msgid "Please fill in all fields" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όλα τα πεδία" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:69 +#, no-c-format +msgid "Script name:" +msgstr "Όνομα σεναρίου:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:90 +#, no-c-format +msgid "Enter the script name with the extension" +msgstr "Εισάγετε το όνομα του σεναρίου με την επέκταση" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "About script:" +msgstr "Σχετικά με το σενάριο:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:111 +#, no-c-format +msgid "Formatting may be done with XHTML tags" +msgstr "Η μορφοποίηση μπορεί να γίνει με ετικέτες XHTML" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:119 +#, no-c-format +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:127 +#, no-c-format +msgid "The location of your up-to-date file on the web" +msgstr "Η τοποθεσία του ανανεωμένου αρχείου σας στο δίκτυο" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:135 +#, no-c-format +msgid "Script author:" +msgstr "Συγγραφέας σεναρίου:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:143 +#, no-c-format +msgid "Script license:" +msgstr "Άδεια σεναρίου:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:159 +#, no-c-format +msgid "Select the directory to write the .info file to" +msgstr "Επιλέξτε τον κατάλογο για εγγραφή του αρχείου .info" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:165 +#, no-c-format +msgid "GPL-2" +msgstr "GPL-2" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:170 +#, no-c-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:180 +#, no-c-format +msgid "Public Domain" +msgstr "Public Domain" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:200 +#, no-c-format +msgid "If other include in about" +msgstr "Αν είναι άλλο ενσωματώστε την στο σχετικά με το σενάριο" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:208 +#, no-c-format +msgid "Editor/Executor:" +msgstr "Επεξεργαστής/Εκτελεστής:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:216 +#, no-c-format +msgid "Author email:" +msgstr "Email συγγραφέα:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:224 +#, no-c-format +msgid "Web address:" +msgstr "Διεύθυνση διαδικτύου:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:232 +#, no-c-format +msgid "Version number:" +msgstr "Αριθμός έκδοσης:" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:273 +#, no-c-format +msgid "kmdr-editor" +msgstr "kmdr-επεξεργαστής" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:278 +#, no-c-format +msgid "kwrite" +msgstr "kwrite" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:283 +#, no-c-format +msgid "kate" +msgstr "kate" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:288 +#, no-c-format +msgid "tdevelop" +msgstr "tdevelop" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:303 +#, no-c-format +msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" +msgstr "" +"Προαιρετικό: Ένας επεξεργαστής εκτός του Quanta για να χρησιμοποιηθεί με το " +"σενάριο αυτό" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:314 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor -c quanta" +msgstr "kmdr-εκτελεστής -c quanta" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:319 +#, no-c-format +msgid "kmdr-executor" +msgstr "kmdr-εκτελεστής" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:324 +#, no-c-format +msgid "perl" +msgstr "perl" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:329 +#, no-c-format +msgid "php" +msgstr "php" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:344 +#, no-c-format +msgid "Optional: External program executor" +msgstr "Προαιρετικό: Εκτελεστής εξωτερικό πρόγραμμα" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:360 +#, no-c-format +msgid "Write File" +msgstr "Εγγραφή αρχείου" + +#: scripts/scriptinfo.kmdr:422 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus " +"Submitter Info Files</span></p>\n" +"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " +"expose licensing information and give users thumbnail information about " +"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things " +"here.</p>\n" +"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a " +"reason.</li>\n" +"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a " +"member of our team when you have new releases so we can include them. As we " +"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" +"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " +"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " +"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-" +"weight:600\">Contact Information</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /" +">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a " +"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev." +"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n" +"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus " +"Υποβολή Πληροφοριών Αρχείων</span></p>\n" +"<p>Ο σκοπός αυτών των αρχείων είναι να δώσουν στους προγραμματιστές τα " +"κατάλληλα εύσημα, να εμφανίσουν πληροφορίες σχετικές με τις άδειες και να " +"δώσουν στους χρήστες πληροφορίες προεπισκόπησης σχετικά με τα σενάρια και τα " +"πρότυπα των αρχείων με μια ματιά. Ζητάμε να προσπαθήσετε να κάνετε πολλά " +"πράγματα εδώ.</p>\n" +"<ul type=\"disc\"><li>Συμπληρώστε όλα τα πεδία. Υπάρχουν όλα για κάποιο " +"σκοπό.</li>\n" +"<li> Επικοινωνήστε με τον κατάλληλο συντηρητή σεναρίων και προτύπων του " +"Quanta ή κάποιο μέλος της ομάδας μας όταν έχετε έτοιμες νέες εκδόσεις ώστε " +"να τις ενσωματώσουμε. Καθώς θέλουμε να φτιάξουμε μία τεράστια βάση, πρέπει " +"να βασιστούμε σε σας γι αυτό το θέμα.</li></ul>\n" +"<p> Οι επιπλέον πληροφορίες λειτουργούν σαν αντίγραφο ασφαλείας. Κάθε φορά " +"που το επιθυμεί ο χρήστης μπορεί να κάνει κλικ στο δεσμό και να βρεθεί στη " +"δικτυακή τοποθεσία σας για να πάρει ενημερώσεις, κείμενα ή οτιδήποτε " +"χρειάζεται. Ευχαριστούμε που μας βοηθάτε να το κάνουμε αυτό ένα τέλειο " +"χαρακτηριστικό</p>\n" +"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-" +"weight:600\">Πληροφορίες Επικοινωνίας</span></p>\n" +"<p align=\"center\">Διαχειριστής Πόρων Quanta - (κανείς αυτή τη στιγμή)<br /" +">Βασικός προγραμματιστής - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?" +"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a " +"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev." +"org</a><br />Βασικός Διαχειριστής του Έργου - Eric Laffoon <a href=\"mailto:" +"sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" +"</body></html>\n" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:18 +#, no-c-format +msgid "Docbook Table Wizard" +msgstr "Μάγος πίνακα Docbook" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." +msgstr "" +" Κάντε κλικ εδώ για ακύρωση της δημιουργίας του πίνακα. Δε θα εκτελεστεί " +"καμία ενέργεια." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:98 +#, no-c-format +msgid "Press this button to create the table or informaltable." +msgstr "" +"Πιέστε το κουμπί αυτό για τη δημιουργία του πίνακα ή ανεπίσημου πίνακα." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:125 +#, no-c-format +msgid "Table Options" +msgstr "Επιλογές πίνακα" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178 +#: scripts/tablewizard.kmdr:219 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link " +"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document." +msgstr "" +"Εισάγετε εδώ το id του πίνακα ή ανεπίσημου πίνακα. Μπορείτε να " +"χρησιμοποιήσετε το id για τη σύνδεση ή αναφορά στον πίνακα από οπουδήποτε " +"μέσα στο έγγραφο." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:164 +#, no-c-format +msgid "Number of columns:" +msgstr "Αριθμός στηλών:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of columns that should be " +"created by the wizard." +msgstr "" +"Επιλέξτε ή εισάγετε σε αυτό το πλαίσιο κύλισης αριθμού το πλήθος των στηλών " +"που θα δημιουργηθούν από το Μάγο." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:175 +#, no-c-format +msgid "Table id:" +msgstr "Id Πίνακα:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:189 +#, no-c-format +msgid "&Add table header" +msgstr "&Προσθήκη επικεφαλίδας πίνακα" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:203 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to create a table header. The table header is the first row " +"of the table, and has the same number of entries as the other rows." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για τη δημιουργία μιας επικεφαλίδας πίνακα. Η " +"επικεφαλίδα αποτελεί την πρώτη γραμμή του πίνακα, και έχει τον ίδιο αριθμό " +"καταχωρήσεων με τις άλλες γραμμές." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:211 +#, no-c-format +msgid "table_id" +msgstr "id_πίνακα" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254 +#, no-c-format +msgid "" +"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created " +"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To " +"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the " +"rest of the table." +msgstr "" +"Επιλέξτε ή εισάγετε σε αυτό το πλαίσιο κύλισης αριθμού το πλήθος των γραμμών " +"που θα δημιουργηθούν από το Μάγο. Μετά τη χρήση του Μάγου, μπορείτε να " +"προσθέσετε (ή να αφαιρέσετε) επιπλέον στήλες. Για τη προσθήκη περισσότερων " +"γραμμών, προσθέστε τον ίδιο αριθμό ετικετών <entry> για κάθε ετικέτα <row> " +"σε ολόκληρο τον πίνακα." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:251 +#, no-c-format +msgid "Number of rows:" +msgstr "Αριθμός γραμμών:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:265 +#, no-c-format +msgid "Table title:" +msgstr "Τίτλος πίνακα:" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " +"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using " +"the KDE DocBook tools." +msgstr "" +"Εισάγετε εδώ τον τίτλο του πίνακα. Ο τίτλος του πίνακα θα εμφανίζεται επίσης " +"και στα περιεχόμενα, κάτω από τη \"Λίστα πινάκων\", αν χρησιμοποιείτε τα " +"εργαλεία DocBook του TDE." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:300 +#, no-c-format +msgid "Table Title" +msgstr "Τίτλος πίνακα" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:320 +#, no-c-format +msgid "Table Type" +msgstr "Τύπος πίνακα" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:337 +#, no-c-format +msgid "ta&ble" +msgstr "&πίνακας" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:358 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate a formal table (table)." +msgstr "" +"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για τη δημιουργία ενός επίσημου πίνακα (table)." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:369 +#, no-c-format +msgid "&informaltable" +msgstr "&ανεπίσημος πίνακας" + +#: scripts/tablewizard.kmdr:389 +#, no-c-format +msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." +msgstr "" +"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για τη δημιουργία ενός ανεπίσημου πίνακα " +"(informaltable)." + +#: scripts/tablewizard.kmdr:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"Select the table type:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A " +"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of " +"contents.</li>\n" +"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table " +"head and entry in the table of contents.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"Επιλογή του τύπου πίνακα:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>ανεπίσημος πίνακας:</b> ο πιο συχνά χρησιμοποιούμενος τύπος πίνακα σε " +"έγγραφα του TDE. Ένας ανεπίσημος πίνακας δεν περιέχει τίτλο, κεφαλίδα ή " +"καταχώρηση στα περιεχόμενα.</li>\n" +"<li><b>πίνακας:</b> ένας πλήρης και επίσημος τύπος πίνακα, με ενσωμάτωση " +"τίτλου, κεφαλίδας και καταχώρηση στα περιεχόμενα.</li>\n" +"</ul>\n" +"</qt>" + +#: scripts/tidy.kmdr:16 #, no-c-format msgid "Tidy by Kommander" msgstr "Tidy από τον Kommander" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3804 +#: scripts/tidy.kmdr:37 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Γενικές επιλογές" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3807 +#: scripts/tidy.kmdr:54 #, no-c-format msgid "Non Tidy Option" msgstr "Επιλογή χωρίς Tidy" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3810 +#: scripts/tidy.kmdr:77 #, no-c-format msgid "" "Note: This will not work well if you have multiple\n" @@ -6573,256 +7020,214 @@ msgstr "" "Σημείωση: Αν τρέχετε πολλά αντίγραφα του Quanta ταυτόχρονα\n" "αυτό δε θα λειτουργήσει σωστά." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3814 +#: scripts/tidy.kmdr:86 #, no-c-format msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" msgstr "" "Χρήση του DCOP για την αποστολή της ενεργού σελίδας από το Quanta+ στο tidy" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3817 +#: scripts/tidy.kmdr:116 #, no-c-format msgid "Path to tidy (required):" msgstr "Διαδρομή στο tidy (απαιτείται):" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3820 +#: scripts/tidy.kmdr:137 #, no-c-format msgid "Input from file instead of stdin:" msgstr "Είσοδος από αρχείο στη θέση του stdin:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3823 +#: scripts/tidy.kmdr:152 #, no-c-format msgid "Write errors to file instead of stderr:" msgstr "Εγγραφή σφαλμάτων σε αρχείο στη θέση του stderr:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3826 +#: scripts/tidy.kmdr:167 #, no-c-format msgid "Use configuration from file:" msgstr "Χρήση ρυθμίσεων από το αρχείο:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3829 +#: scripts/tidy.kmdr:182 #, no-c-format msgid "Output to file instead of stdout:" msgstr "Έξοδος σε αρχείο στη θέση του stdout:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3832 +#: scripts/tidy.kmdr:226 #, no-c-format msgid "Modify original input files" msgstr "Τροποποίηση αρχικών αρχείων εισαγωγής" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3835 +#: scripts/tidy.kmdr:251 #, no-c-format msgid "/usr/bin" msgstr "/usr/bin" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3838 +#: scripts/tidy.kmdr:266 #, no-c-format msgid "Processing Directives" msgstr "Οδηγίες επεξεργασίας" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3841 +#: scripts/tidy.kmdr:297 #, no-c-format msgid "Force XHTML to well-formed HTML" msgstr "Εξαναγκασμός του XHTML σε σωστά μορφοποιημένο HTML" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3844 +#: scripts/tidy.kmdr:312 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" msgstr "Μετατροπή HTML σε σωστά μορφοποιημένο XHTML" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3847 +#: scripts/tidy.kmdr:327 #, no-c-format msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" msgstr "Αντικατάσταση των ετικετών FONT, NOBR και CENTER με CSS" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3850 +#: scripts/tidy.kmdr:342 #, no-c-format msgid "Force tags to upper case" msgstr "Εξαναγκασμός ετικετών με κεφαλαία" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3853 +#: scripts/tidy.kmdr:357 #, no-c-format msgid "Specify the input is well-formed XML" msgstr "Ορισμός της εισόδου ως σωστά μορφοποιημένη XML" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3856 +#: scripts/tidy.kmdr:372 #, no-c-format msgid "Omit optional end tags" msgstr "Παράλειψη προαιρετικών ετικετών τέλους" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3859 +#: scripts/tidy.kmdr:387 #, no-c-format msgid "Do extra accessibility checks <level>:" msgstr "Εκτέλεση επιπλέον ελέγχων προσιτότητας <level>:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3862 +#: scripts/tidy.kmdr:411 #, no-c-format msgid "Output numeric rather than named entities" msgstr "Έξοδος αριθμητικών οντοτήτων στη θέση της ονομασίας" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3865 +#: scripts/tidy.kmdr:426 #, no-c-format msgid "Only show errors" msgstr "Εμφάνιση μόνο των σφαλμάτων" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3868 +#: scripts/tidy.kmdr:451 #, no-c-format msgid "Wrap text at column:" msgstr "Αναδίπλωση κειμένου στη στήλη:" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3871 +#: scripts/tidy.kmdr:459 #, no-c-format msgid "Convert HTML to well-formed XML" msgstr "Μετατροπή HTML σε σωστά μορφοποιημένη XML" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3874 +#: scripts/tidy.kmdr:474 #, no-c-format msgid "Indent element content" msgstr "Τονισμός των περιεχομένων στοιχείου" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3877 +#: scripts/tidy.kmdr:489 #, no-c-format msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." msgstr "Αφαίρεση έξυπνων εισαγωγικών και em παύλες, κτλ." -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3880 +#: scripts/tidy.kmdr:504 #, no-c-format msgid "Suppress nonessential output" msgstr "Απόκρυψη ασήμαντης εξόδου" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3883 +#: scripts/tidy.kmdr:523 #, no-c-format msgid "Character Encodings" msgstr "Κωδικοποιήσεις χαρακτήρων" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3886 +#: scripts/tidy.kmdr:557 #, no-c-format msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" msgstr "(ibm858) χρήση του IBM-858 (CP850+Euro) για είσοδο, US-ASCII για έξοδο" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3889 +#: scripts/tidy.kmdr:571 #, no-c-format msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" msgstr "(raw) έξοδος τιμών πάνω από το 127 χωρίς μετατροπή σε οντότητες" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3892 +#: scripts/tidy.kmdr:588 #, no-c-format msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" msgstr "(utf16le) χρήση UTF-16LE τόσο για είσοδο όσο και για έξοδο" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3895 +#: scripts/tidy.kmdr:602 #, no-c-format msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" msgstr "(latin1) χρήση ISO-8859-1 τόσο για είσοδο όσο και για έξοδο" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3898 +#: scripts/tidy.kmdr:616 #, no-c-format msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" msgstr "(win1252) χρήση Windows-1252 για είσοδο, US-ASCII για έξοδο" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3901 +#: scripts/tidy.kmdr:638 #, no-c-format msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" msgstr "(shiftjis) χρήση Shift_JIS τόσο για είσοδο όσο και για έξοδο" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3904 +#: scripts/tidy.kmdr:652 #, no-c-format msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" msgstr "(utf16be) χρήση UTF-16BE τόσο για είσοδο όσο και για έξοδο" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3907 +#: scripts/tidy.kmdr:666 #, no-c-format msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(ascii) χρήση US-ASCII για έξοδο, ISO-8859-1 για είσοδο" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3910 +#: scripts/tidy.kmdr:680 #, no-c-format msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)" msgstr "" "ορισμός του κωδικού γλώσσας δύο γραμμάτων <lang> (για μελλοντική χρήση)" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3913 +#: scripts/tidy.kmdr:694 #, no-c-format msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" msgstr "(utf16) χρήση UTF-16 τόσο για είσοδο όσο και για έξοδο" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3916 +#: scripts/tidy.kmdr:708 #, no-c-format msgid "(big5) use Big5 for both input and output" msgstr "(big5) χρήση Big5 τόσο για είσοδο όσο και για έξοδο" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3919 +#: scripts/tidy.kmdr:722 #, no-c-format msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" msgstr "(utf8) χρήση UTF-8 τόσο για είσοδο όσο και για έξοδο" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3922 +#: scripts/tidy.kmdr:736 #, no-c-format msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" msgstr "(latin0) χρήση US-ASCII για έξοδο, ISO-8859-1 για είσοδο" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3925 +#: scripts/tidy.kmdr:750 #, no-c-format msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" msgstr "(mac) χρήση MacRoman για είσοδο, US-ASCII για έξοδο" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3928 +#: scripts/tidy.kmdr:764 #, no-c-format msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" msgstr "(iso2022) χρήση ISO-2022 τόσο για είσοδο όσο και για έξοδο" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3931 +#: scripts/tidy.kmdr:778 #, no-c-format msgid "Do not specify an encoding" msgstr "Μη ορισμός μιας κωδικοποίησης" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3934 +#: scripts/tidy.kmdr:799 #, no-c-format msgid "About Tidy" msgstr "Σχετικά με το Tidy" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3937 +#: scripts/tidy.kmdr:826 #, no-c-format msgid "" "HTML Tidy Configuration Settings\n" @@ -7023,7968 +7428,6569 @@ msgstr "" "new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" "accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095 -#, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Διεργασία" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4044 +#: scripts/xmlval.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+ XML Validator" msgstr "Επαληθευτής XML του Quanta+" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:4047 +#: scripts/xmlval.kmdr:92 #, no-c-format msgid "C&urrent file" msgstr "Τρέχ&ον αρχείο" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4050 +#: scripts/xmlval.kmdr:155 #, no-c-format msgid "Other file:" msgstr "Άλλο αρχείο:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:4053 +#: scripts/xmlval.kmdr:209 #, no-c-format msgid "Validate against:" msgstr "Επαλήθευση για:" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:4056 +#: scripts/xmlval.kmdr:232 #, no-c-format msgid "DTD (Internal)" msgstr "DTD (Εσωτερικό)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:4059 +#: scripts/xmlval.kmdr:237 #, no-c-format msgid "DTD (External)" msgstr "DTD (Εξωτερικό)" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:4062 +#: scripts/xmlval.kmdr:242 #, no-c-format msgid "XML Schema" msgstr "Σχήμα XML" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071 +#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292 #, no-c-format msgid "RelaxNG Schema" msgstr "Σχήμα RelaxNG" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:4068 +#: scripts/xmlval.kmdr:291 #, no-c-format msgid "DTD" msgstr "DTD" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:4074 +#: scripts/xmlval.kmdr:293 #, no-c-format msgid "W3C XML Schema" msgstr "Σχήμα W3C XML" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:4077 +#: scripts/xmlval.kmdr:318 #, no-c-format msgid "Well-formed checking &only" msgstr "Έλεγχος μόνο ορθής μ&ορφής" -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:4080 +#: scripts/xmlval.kmdr:374 #, no-c-format msgid "Definition URI:" msgstr "URI ορισμού:" -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4089 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Τρέχων φάκελος εργασίας &στο Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Προβολή στον &Konqueror" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4107 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Πίνακας Docbook" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Πίνακας DocBook" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:4113 -#, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "id:" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:4119 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Στήλες" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Γραμμές" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:4125 -#, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&ενσωμάτωση γραμμής τίτλου" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4134 +#: scripts/xsltproc.kmdr:18 #, no-c-format msgid "Quanta+: xsltproc" msgstr "Quanta+: xsltproc" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:4137 +#: scripts/xsltproc.kmdr:66 #, no-c-format msgid "&Translate" msgstr "&Μετάφραση" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:4143 +#: scripts/xsltproc.kmdr:143 #, no-c-format msgid "Current file" msgstr "Τρέχον αρχείο" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:4146 +#: scripts/xsltproc.kmdr:184 #, no-c-format msgid "File location:" msgstr "Τοποθεσία αρχείου:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:4149 +#: scripts/xsltproc.kmdr:221 #, no-c-format msgid "Stylesheet location:" msgstr "τοποθεσία στυλ φύλλου:" -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:4152 +#: scripts/xsltproc.kmdr:255 #, no-c-format msgid "Output file name:" msgstr "Όνομα αρχείου εξόδου:" -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Μάγος πίνακα Docbook" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "" -" Κάντε κλικ εδώ για ακύρωση της δημιουργίας του πίνακα. Δε θα εκτελεστεί καμία " -"ενέργεια." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "" -"Πιέστε το κουμπί αυτό για τη δημιουργία του πίνακα ή ανεπίσημου πίνακα." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Επιλογές πίνακα" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." -msgstr "" -"Εισάγετε εδώ το id του πίνακα ή ανεπίσημου πίνακα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε " -"το id για τη σύνδεση ή αναφορά στον πίνακα από οπουδήποτε μέσα στο έγγραφο." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Αριθμός στηλών:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." -msgstr "" -"Επιλέξτε ή εισάγετε σε αυτό το πλαίσιο κύλισης αριθμού το πλήθος των στηλών που " -"θα δημιουργηθούν από το Μάγο." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Id Πίνακα:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "&Προσθήκη επικεφαλίδας πίνακα" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για τη δημιουργία μιας επικεφαλίδας πίνακα. Η " -"επικεφαλίδα αποτελεί την πρώτη γραμμή του πίνακα, και έχει τον ίδιο αριθμό " -"καταχωρήσεων με τις άλλες γραμμές." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "id_πίνακα" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> " -"tag as in the rest of the table." -msgstr "" -"Επιλέξτε ή εισάγετε σε αυτό το πλαίσιο κύλισης αριθμού το πλήθος των γραμμών " -"που θα δημιουργηθούν από το Μάγο. Μετά τη χρήση του Μάγου, μπορείτε να " -"προσθέσετε (ή να αφαιρέσετε) επιπλέον στήλες. Για τη προσθήκη περισσότερων " -"γραμμών, προσθέστε τον ίδιο αριθμό ετικετών <entry> για κάθε ετικέτα <row> " -"σε ολόκληρο τον πίνακα." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Αριθμός γραμμών:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 -#, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Τίτλος πίνακα:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." -msgstr "" -"Εισάγετε εδώ τον τίτλο του πίνακα. Ο τίτλος του πίνακα θα εμφανίζεται επίσης " -"και στα περιεχόμενα, κάτω από τη \"Λίστα πινάκων\", αν χρησιμοποιείτε τα " -"εργαλεία DocBook του TDE." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Τίτλος πίνακα" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Τύπος πίνακα" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "&πίνακας" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "" -"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για τη δημιουργία ενός επίσημου πίνακα (table)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&ανεπίσημος πίνακας" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "" -"Επιλέξτε αυτή την επιλογή για τη δημιουργία ενός ανεπίσημου πίνακα " -"(informaltable)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the table type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" -"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Επιλογή του τύπου πίνακα:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>ανεπίσημος πίνακας:</b> ο πιο συχνά χρησιμοποιούμενος τύπος πίνακα σε " -"έγγραφα του TDE. Ένας ανεπίσημος πίνακας δεν περιέχει τίτλο, κεφαλίδα ή " -"καταχώρηση στα περιεχόμενα.</li>\n" -"<li><b>πίνακας:</b> ένας πλήρης και επίσημος τύπος πίνακα, με ενσωμάτωση " -"τίτλου, κεφαλίδας και καταχώρηση στα περιεχόμενα.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: rc.cpp:4246 +#: data/chars:1 msgid "! (!) Exclamation mark" msgstr "! (!) Θαυμαστικό" -#: rc.cpp:4247 +#: data/chars:2 msgid "\" (") Quotation mark" msgstr "\" (") Εισαγωγικά" -#: rc.cpp:4248 +#: data/chars:3 msgid "# (#) Hash mark" msgstr "# (#) Κάγκελο" -#: rc.cpp:4249 +#: data/chars:4 msgid "$ ($) Dollar sign" msgstr "$ ($) σύμβολο Δολαρίου" -#: rc.cpp:4250 +#: data/chars:5 msgid "% (%) Percent sign" msgstr "% (%) σύμβολο Ποσοστού" -#: rc.cpp:4251 +#: data/chars:6 msgid "& (&) Ampersand" msgstr "& (&) σύμβολο Και" -#: rc.cpp:4252 +#: data/chars:7 msgid "' (') Apostrophe" msgstr "' (') Απόστροφος" -#: rc.cpp:4253 +#: data/chars:8 msgid "( (() Left parenthesis" msgstr "( (() Αριστερή παρένθεση" -#: rc.cpp:4254 +#: data/chars:9 msgid ") ()) Right parenthesis" msgstr ") ()) Δεξιά παρένθεση" -#: rc.cpp:4255 +#: data/chars:10 msgid "* (*) Asterisk" msgstr "* (*) Αστερίσκος" -#: rc.cpp:4256 +#: data/chars:11 msgid "+ (+) Plus sign" msgstr "+ (+) σύμβολο Πρόσθεσης" -#: rc.cpp:4257 +#: data/chars:12 msgid ", (,) Comma" msgstr ", (,) Κόμμα" -#: rc.cpp:4258 +#: data/chars:13 msgid "- (-) Hyphen" msgstr "- (-) Παύλα" -#: rc.cpp:4259 +#: data/chars:14 msgid ". (.) Period" msgstr ". (.) Τελεία" -#: rc.cpp:4260 +#: data/chars:15 msgid "/ (/) Slash" msgstr "/ (/) Κατακόρυφος" -#: rc.cpp:4261 +#: data/chars:16 msgid ": (:) Colon" msgstr ": (:) Άνω κάτω τελεία" -#: rc.cpp:4262 +#: data/chars:17 msgid "; (;) Semicolon" msgstr "; (;) Ελληνικό ερωτηματικό" -#: rc.cpp:4263 +#: data/chars:18 msgid "< (<) Less than" msgstr "< (<) Μικρότερο" -#: rc.cpp:4264 +#: data/chars:19 msgid "= (=) Equals sign" msgstr "= (=) σύμβολο Ίσον" -#: rc.cpp:4265 +#: data/chars:20 msgid "> (>) Greater than" msgstr "> (>) Μεγαλύτερο" -#: rc.cpp:4266 +#: data/chars:21 msgid "? (?) Question mark" msgstr "? (?) Αγγλικό ερωτηματικό" -#: rc.cpp:4267 +#: data/chars:22 msgid "@ (@) Commercial at sign" msgstr "@ (@) σύμβολο ΣΤΟ" -#: rc.cpp:4268 +#: data/chars:23 msgid "[ ([) Left square bracket" msgstr "[ ([) τετράγωνη Αριστερή παρένθεση" -#: rc.cpp:4269 +#: data/chars:24 msgid "\\ (\) Backslash" msgstr "\\ (\) Ανάποδη κάθετος" -#: rc.cpp:4270 +#: data/chars:25 msgid "] (]) Right square bracket" msgstr "] (]) τετράγωνη Δεξιά παρένθεση" -#: rc.cpp:4271 +#: data/chars:26 msgid "^ (^) Caret" msgstr "^ (^) Δύναμη" -#: rc.cpp:4272 +#: data/chars:27 msgid "_ (_) Underscore" msgstr "_ (_) Υπογράμμιση" -#: rc.cpp:4273 +#: data/chars:28 msgid "` (`) Grave accent" msgstr "` (`) Τόνος" -#: rc.cpp:4274 +#: data/chars:29 msgid "{ ({) Left curly brace" msgstr "{ ({) Αριστερή αγκύλη" -#: rc.cpp:4275 +#: data/chars:30 msgid "| (|) Vertical bar" msgstr "| (|) Κατακόρυφη γραμμή" -#: rc.cpp:4276 +#: data/chars:31 msgid "} (}) Right curly brace" msgstr "} (}) Δεξιά αγκύλη" -#: rc.cpp:4277 +#: data/chars:32 msgid "~ (~) Tilde" msgstr "~ (~) Περισπωμένη" -#: rc.cpp:4278 +#: data/chars:33 msgid " ( ) Nonbreaking space" msgstr " ( ) Κενό χωρίς διακοπή" -#: rc.cpp:4279 +#: data/chars:34 msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" msgstr "¡ (¡) Ανάποδο θαυμαστικό" -#: rc.cpp:4280 +#: data/chars:35 msgid "¢ (¢) Cent sign" msgstr "¢ (¢) σύμβολο Σεντ" -#: rc.cpp:4281 +#: data/chars:36 msgid "£ (£) Pound sign" msgstr "£ (£) σύμβολο Λίρας Αγγλίας" -#: rc.cpp:4282 +#: data/chars:37 msgid "¤ (¤) Currency sign" msgstr "¤ (¤) σύμβολο Νομίσματος" -#: rc.cpp:4283 +#: data/chars:38 msgid "¥ (¥) Yen sign" msgstr "¥ (¥) σύμβολο Γεν" -#: rc.cpp:4284 +#: data/chars:39 msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" msgstr "¦ (¦) Ασυνεχής κατακόρυφη γραμμή" -#: rc.cpp:4285 +#: data/chars:40 msgid "§ (§) Section sign" msgstr "§ (§) σύμβολο Τμήματος" -#: rc.cpp:4286 +#: data/chars:41 msgid "¨ (¨) Diaeresis" msgstr "¨ (¨) Διαλυτικά" -#: rc.cpp:4287 +#: data/chars:42 msgid "© (©) Copyright" msgstr "© (©) σύμβολο Copyright" -#: rc.cpp:4288 +#: data/chars:43 msgid "ª (ª) Feminine ordinal" msgstr "ª (ª) τακτικό Θηλυκού" -#: rc.cpp:4289 +#: data/chars:44 msgid "« («) Left Pointing Guillemet" msgstr "« («) Αριστερά Εισαγωγικά" -#: rc.cpp:4290 +#: data/chars:45 msgid "¬ (¬) Not sign" msgstr "¬ (¬) σύμβολο Not" -#: rc.cpp:4291 +#: data/chars:46 msgid " (­) Soft hyphen" msgstr " (­) Ελαφριά παύλα" -#: rc.cpp:4292 +#: data/chars:47 msgid "® (®) Registered trademark" msgstr "® (®) Εμπορικό κατατεθέν" -#: rc.cpp:4293 +#: data/chars:48 msgid "¯ (¯) Macron" msgstr "¯ (¯) σημείο προφοράς Μακρού" -#: rc.cpp:4294 +#: data/chars:49 msgid "° (°) Degree sign" msgstr "° (°) σύμβολο Μοιρών" -#: rc.cpp:4295 +#: data/chars:50 msgid "± (±) Plus-minus sign" msgstr "± (±) σύμβολο Συν && Πλην" -#: rc.cpp:4296 +#: data/chars:51 msgid "² (²) Superscript 2" msgstr "² (²) Εκθέτης 2" -#: rc.cpp:4297 +#: data/chars:52 msgid "³ (³) Superscript 3" msgstr "³ (³) Εκθέτης 3" -#: rc.cpp:4298 +#: data/chars:53 msgid "´ (´) Acute accent" msgstr "´ (´) Οξεία" -#: rc.cpp:4299 +#: data/chars:54 msgid "µ (µ) Micro sign" msgstr "µ (µ) σύμβολο Μικρό-" -#: rc.cpp:4300 +#: data/chars:55 msgid "¶ (¶) Paragraph sign" msgstr "¶ (¶) σύμβολο Παραγράφου" -#: rc.cpp:4301 +#: data/chars:56 msgid "· (·) Middle dot" msgstr "· (·) Τελεία στη Μέση" -#: rc.cpp:4302 +#: data/chars:57 msgid "¸ (¸) Cedilla" msgstr "¸ (¸) Υποστιγμή" -#: rc.cpp:4303 +#: data/chars:58 msgid "¹ (¹) Superscript 1" msgstr "¹ (¹) Εκθέτης 1" -#: rc.cpp:4304 +#: data/chars:59 msgid "º (º) Masculine ordinal" msgstr "º (º) τακτικό Αρσενικού" -#: rc.cpp:4305 +#: data/chars:60 msgid "» (») Right Pointing Guillemet" msgstr "» (») Δεξιά Εισαγωγικά" -#: rc.cpp:4306 +#: data/chars:61 msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" msgstr "¼ (¼) Κλάσμα ένα-τέταρτο" -#: rc.cpp:4307 +#: data/chars:62 msgid "½ (½) Fraction one-half" msgstr "½ (½) Κλάσμα ένα-δεύτερο" -#: rc.cpp:4308 +#: data/chars:63 msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" msgstr "¾ (¾) Κλάσμα τρία-τέταρτα" -#: rc.cpp:4309 +#: data/chars:64 msgid "¿ (¿) Inverted question mark" msgstr "¿ (¿) Ανάποδο ερωτηματικό" -#: rc.cpp:4310 +#: data/chars:65 msgid "À (À) Capital A, grave accent" msgstr "À (À) Κεφαλαία A, τόνος" -#: rc.cpp:4311 +#: data/chars:66 msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" msgstr "Á (Á) Κεφαλαίο A, οξεία" -#: rc.cpp:4312 +#: data/chars:67 msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" msgstr "Â (Â) Κεφαλαίο A, λατινική περισπωμένη" -#: rc.cpp:4313 +#: data/chars:68 msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" msgstr "Ã (Ã) Κεφαλαίο Α, περισπωμένη" -#: rc.cpp:4314 +#: data/chars:69 msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" msgstr "Ä (Ä) Κεφαλαίο Α, διαλυτικά" -#: rc.cpp:4315 +#: data/chars:70 msgid "Å (Å) Capital A, ring" msgstr "Å (Å) Κεφαλαίο Α, δακτύλιος" -#: rc.cpp:4316 +#: data/chars:71 msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" msgstr "Æ (Æ) Κεφαλαίο AE λογόγραμμα" -#: rc.cpp:4317 +#: data/chars:72 msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" msgstr "Ç (Ç) Κεφαλαίο C, υποστιγμή" -#: rc.cpp:4318 +#: data/chars:73 msgid "È (È) Capital E, grave accent" msgstr "È (È) Κεφαλαίο E, τόνος" -#: rc.cpp:4319 +#: data/chars:74 msgid "É (É) Capital E, acute accent" msgstr "É (É) Κεφαλαίο E, οξεία" -#: rc.cpp:4320 +#: data/chars:75 msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" msgstr "Ê (Ê) Κεφαλαίο E, λατινική περισπωμένη" -#: rc.cpp:4321 +#: data/chars:76 msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" msgstr "Ë (Ë) Κεφαλαίο E, διαλυτικά" -#: rc.cpp:4322 +#: data/chars:77 msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" msgstr "Ì (Ì) Κεφαλαίο I, τόνος" -#: rc.cpp:4323 +#: data/chars:78 msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" msgstr "Í (Í) Κεφαλαίο I, οξεία" -#: rc.cpp:4324 +#: data/chars:79 msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" msgstr "Î (Î) Κεφαλαίο I, λατινική περισπωμένη" -#: rc.cpp:4325 +#: data/chars:80 msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" msgstr "Ï (Ï) Κεφαλαίο I, διαλυτικά" -#: rc.cpp:4326 +#: data/chars:81 msgid "Ð (Ð) Capital eth" msgstr "Ð (Ð) Κεφαλαίο eth" -#: rc.cpp:4327 +#: data/chars:82 msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" msgstr "Ñ (Ñ) Κεφαλαίο N, περισπωμένη" -#: rc.cpp:4328 +#: data/chars:83 msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" msgstr "Ò (Ò) Κεφαλαίο O, τόνος" -#: rc.cpp:4329 +#: data/chars:84 msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" msgstr "Ó (Ó) Κεφαλαίο O, οξεία" -#: rc.cpp:4330 +#: data/chars:85 msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" msgstr "Ô (Ô) Κεφαλαίο O, λατινική περισπωμένη" -#: rc.cpp:4331 +#: data/chars:86 msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" msgstr "Õ (Õ) Κεφαλαίο O, περισπωμένη" -#: rc.cpp:4332 +#: data/chars:87 msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" msgstr "Ö (Ö) Κεφαλαίο O, διαλυτικά" -#: rc.cpp:4333 +#: data/chars:88 msgid "× (×) Multiplication" msgstr "× (×) Πολλαπλασιασμός" -#: rc.cpp:4334 +#: data/chars:89 msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" msgstr "Ø (Ø) Κεφαλαίο O, διαγώνιος" -#: rc.cpp:4335 +#: data/chars:90 msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" msgstr "Ù (Ù) Κεφαλαίο U, τόνος" -#: rc.cpp:4336 +#: data/chars:91 msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" msgstr "Ú (Ú) Κεφαλαίο U, οξεία" -#: rc.cpp:4337 +#: data/chars:92 msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" msgstr "Û (Û) Κεφαλαίο U, λατινική περισπωμένη" -#: rc.cpp:4338 +#: data/chars:93 msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" msgstr "Ü (Ü) Κεφαλαίο U, διαλυτικά" -#: rc.cpp:4339 +#: data/chars:94 msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" msgstr "Ý (Ý) Κεφαλαίο Y, οξεία" -#: rc.cpp:4340 +#: data/chars:95 msgid "Þ (Þ) Capital thorn" msgstr "Þ (Þ) Κεφαλαίο th" -#: rc.cpp:4341 +#: data/chars:96 msgid "ß (ß) Small Sharp s" msgstr "ß (ß) τελικά οξεία s" -#: rc.cpp:4342 +#: data/chars:97 msgid "à (à) Small a, grave accent" msgstr "à (à) Μικρό a, τόνος" -#: rc.cpp:4343 +#: data/chars:98 msgid "á (á) Small a, acute accent" msgstr "á (á) Μικρό a, οξεία" -#: rc.cpp:4344 +#: data/chars:99 msgid "â (â) Small a, circumflex accent" msgstr "â (â) Μικρό a, λατινική περισπωμένη" -#: rc.cpp:4345 +#: data/chars:100 msgid "ã (ã) Small a, tilde" msgstr "ã (ã) Μικρό a, περισπωμένη" -#: rc.cpp:4346 +#: data/chars:101 msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" msgstr "ä (ä) Μικρό a, διαλυτικά" -#: rc.cpp:4347 +#: data/chars:102 msgid "å (å) Small a, ring" msgstr "å (å) Μικρό a, δακτύλιος" -#: rc.cpp:4348 +#: data/chars:103 msgid "æ (æ) Small ae ligature" msgstr "æ (æ) Μικρό ae λογόγραμμα" -#: rc.cpp:4349 +#: data/chars:104 msgid "ç (ç) Small c, cedilla" msgstr "ç (ç) Μικρό c, υποστιγμή" -#: rc.cpp:4350 +#: data/chars:105 msgid "è (è) Small e, grave accent" msgstr "è (è) Μικρό e, τόνος" -#: rc.cpp:4351 +#: data/chars:106 msgid "é (é) Small e, acute accent" msgstr "é (é) Μικρό e, οξεία" -#: rc.cpp:4352 +#: data/chars:107 msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" msgstr "ê (ˆ) Μικρό e, λατινική περισπωμένη" -#: rc.cpp:4353 +#: data/chars:108 msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" msgstr "ë (ë) Μικρό e, διαλυτικά" -#: rc.cpp:4354 +#: data/chars:109 msgid "ì (ì) Small i, grave accent" msgstr "ì (ì) Μικρό i, τόνος" -#: rc.cpp:4355 +#: data/chars:110 msgid "í (í) Small i, acute accent" msgstr "í (í) Μικρό i, οξεία" -#: rc.cpp:4356 +#: data/chars:111 msgid "î (î) Small i, circumflex accent" msgstr "î (î) Μικρό i, λατινική περισπωμένη" -#: rc.cpp:4357 +#: data/chars:112 msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" msgstr "ï (ï) Μικρό i, διαλυτικά" -#: rc.cpp:4358 +#: data/chars:113 msgid "ð (ð) Small eth" msgstr "ð (ð) Μικρό eth" -#: rc.cpp:4359 +#: data/chars:114 msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" msgstr "ñ (ñ) Μικρό n, περισπωμένη" -#: rc.cpp:4360 +#: data/chars:115 msgid "ò (ò) Small o, grave accent" msgstr "ò (ò) Μικρό o, τόνος" -#: rc.cpp:4361 +#: data/chars:116 msgid "ó (ó) Small o, acute accent" msgstr "ó (ó) Μικρό o, οξεία" -#: rc.cpp:4362 +#: data/chars:117 msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" msgstr "ô (ô) Μικρό o, λατινική περισπωμένη" -#: rc.cpp:4363 +#: data/chars:118 msgid "õ (õ) Small o, tilde" msgstr "õ (õ) Μικρό o, περισπωμένη" -#: rc.cpp:4364 +#: data/chars:119 msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" msgstr "ö (ö) Μικρό o, διαλυτικά" -#: rc.cpp:4365 +#: data/chars:120 msgid "÷ (÷) Division" msgstr "÷ (÷) Διαίρεση" -#: rc.cpp:4366 +#: data/chars:121 msgid "ø (ø) Small o, slash" msgstr "ø (ø) Μικρό o, διαγώνιος" -#: rc.cpp:4367 +#: data/chars:122 msgid "ù (ù) Small u, grave accent" msgstr "ù (ù) Μικρό u, τόνος" -#: rc.cpp:4368 +#: data/chars:123 msgid "ú (ú) Small u, acute accent" msgstr "ú (ú) Μικρό u, οξεία" -#: rc.cpp:4369 +#: data/chars:124 msgid "û (û) Small u, circumflex accent" msgstr "û (û) Μικρό u, λατινική περισπωμένη" -#: rc.cpp:4370 +#: data/chars:125 msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" msgstr "ü (ü) Μικρό u, διαλυτικά" -#: rc.cpp:4371 +#: data/chars:126 msgid "ý (ý) Small y, acute accent" msgstr "ý (ý) Μικρό y, οξεία" -#: rc.cpp:4372 +#: data/chars:127 msgid "þ (þ) Small thorn" msgstr "þ (þ) Μικρό th" -#: rc.cpp:4373 +#: data/chars:128 msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" msgstr "ÿ (ÿ) Μικρό y, διαλυτικά" -#: rc.cpp:4374 +#: data/chars:129 msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" msgstr "Ă (Ă) Κεφαλαίο A, ρουμάνικος τόνος" -#: rc.cpp:4375 +#: data/chars:130 msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" msgstr "ă (ă) Μικρό a, ρουμάνικος τόνος" -#: rc.cpp:4376 +#: data/chars:131 msgid "č (č) Small c, caron" msgstr "č (č) Μικρό c, βαρυοξεία" -#: rc.cpp:4377 +#: data/chars:132 msgid "ď (ď) Small d, caron" msgstr "ď (ď) Μικρό d, βαρυοξεία" -#: rc.cpp:4378 +#: data/chars:133 msgid "ě (ě) Small e, caron" msgstr "ě (ě) Μικρό e, βαρυοξεία" -#: rc.cpp:4379 +#: data/chars:134 msgid "ň (ň) Small n, caron" msgstr "ň (ň) Μικρό n, βαρυοξεία" -#: rc.cpp:4380 +#: data/chars:135 msgid "ř (ř) Small r, caron" msgstr "ř (ř) Μικρό r, βαρυοξεία" -#: rc.cpp:4381 +#: data/chars:136 msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" msgstr "Ş (Ş) Κεφαλαίο S, υποστιγμή" -#: rc.cpp:4382 +#: data/chars:137 msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" msgstr "ş (ş) Μικρό s, υποστιγμή" -#: rc.cpp:4383 +#: data/chars:138 msgid "š (š) Small s, caron" msgstr "š (š) Μικρό s, βαρυοξεία" -#: rc.cpp:4384 +#: data/chars:139 msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" msgstr "Ţ (Ţ) Κεφαλαίο T, υποστιγμή" -#: rc.cpp:4385 +#: data/chars:140 msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" msgstr "ţ (ţ) Μικρό t, υποστιγμή" -#: rc.cpp:4386 +#: data/chars:141 msgid "ť (ť) Small t, caron" msgstr "ť (ť) Μικρό t, βαρυοξεία" -#: rc.cpp:4387 +#: data/chars:142 msgid "ů (ů) Small u, ring above" msgstr "ů (ů) Μικρό u, βαρυοξεία" -#: rc.cpp:4388 +#: data/chars:143 msgid "ž (ž) Small z, caron" msgstr "ž (ž) Μικρό z, βαρυοξεία" -#: rc.cpp:4389 +#: data/chars:144 msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" msgstr "Ş (Ș) Κεφαλαίο S, κάτω κόμμα" -#: rc.cpp:4390 +#: data/chars:145 msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" msgstr "ş (ș) Μικρό s, κάτω κόμμα" -#: rc.cpp:4391 +#: data/chars:146 msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" msgstr "Ţ (Ț) Κεφαλαίο T, κάτω κόμμα" -#: rc.cpp:4392 +#: data/chars:147 msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" msgstr "ţ (ț) Μικρό t, κάτω κόμμα" -#: rc.cpp:4393 +#: data/chars:148 msgid "‐ (‐) Hyphen" msgstr "‐ (‐) Παύλα" -#: rc.cpp:4394 +#: data/chars:149 msgid "– (–) En dash" msgstr "– (–) παύλα" -#: rc.cpp:4395 +#: data/chars:150 msgid "— (—) Em dash" msgstr "— (—) έντονη παύλα" -#: rc.cpp:4396 +#: data/chars:151 msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" msgstr "‘ (‘) Αριστερό εισαγωγικό" -#: rc.cpp:4397 +#: data/chars:152 msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" msgstr "’ (’) Δεξιό εισαγωγικό" -#: rc.cpp:4398 +#: data/chars:153 msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" msgstr "‚ (‚) χαμηλό εισαγωγικό" -#: rc.cpp:4399 +#: data/chars:154 msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" msgstr "“ (“) Αριστερά εισαγωγικά" -#: rc.cpp:4400 +#: data/chars:155 msgid "” (”) Right Double Quotation mark" msgstr "” (”) Δεξιά εισαγωγικά" -#: rc.cpp:4401 +#: data/chars:156 msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" msgstr "„ („) χαμηλά εισαγωγικά" -#: rc.cpp:4402 +#: data/chars:157 msgid "† (†) Dagger" msgstr "† (†) Ξίφος" -#: rc.cpp:4403 +#: data/chars:158 msgid "‡ (‡) Double Dagger" msgstr "‡ (‡) Διπλό ξίφος" -#: rc.cpp:4404 +#: data/chars:159 msgid "• (•) Bullet" msgstr "• (•) Σφαίρα" -#: rc.cpp:4405 +#: data/chars:160 msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" msgstr "… (…) Οριζόντια αποσιωπητικά" -#: rc.cpp:4406 +#: data/chars:161 msgid "‰ (‰) Per Mille sign" msgstr "‰ (‰) σύμβολο επί τοις Χιλίοις" -#: rc.cpp:4407 +#: data/chars:162 msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "‹ (‹) Αριστερό εισαγωγικό γωνία" -#: rc.cpp:4408 +#: data/chars:163 msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" msgstr "› (›) Δεξιό εισαγωγικό γωνία" -#: rc.cpp:4409 +#: data/chars:164 msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" msgstr "⁄ (⁄) Κλάσμα" -#: rc.cpp:4410 +#: data/chars:165 msgid "₣ (₣) French Franc sign" msgstr "₣ (₣) σύμβολο Γαλλικού φράγκου" -#: rc.cpp:4411 +#: data/chars:166 msgid "₧ (₧) Peseta sign" msgstr "₧ (₧) σύμβολο Πεσέτας" -#: rc.cpp:4412 +#: data/chars:167 msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" msgstr "₪ (₪) Νέο σύμβολο Σεκελ" -#: rc.cpp:4413 +#: data/chars:168 msgid "₫ (₫) Dong sign" msgstr "₫ (₫) σύμβολο Ντονγκ" -#: rc.cpp:4414 +#: data/chars:169 msgid "€ (€) Euro currency sign" msgstr "€ (€) σύμβολο Euro" -#: rc.cpp:4415 +#: data/chars:170 msgid "™ (™) Trade Mark sign" msgstr "™ (™) σύμβολο Εμπορικό Κατατεθέν" -#. i18n: file extrafiles line 4 -#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475 +#: components/csseditor/csseditors.ui:16 #, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" +msgid "CSS Editor" +msgstr "Επεξεργαστής CSS" -#. i18n: file extrafiles line 54 -#: rc.cpp:4421 +#: components/csseditor/csseditors.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" -msgstr "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" +msgid "Use shorthand form" +msgstr "Χρήση μορφής στενογραφίας" -#. i18n: file extrafiles line 72 -#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004 +#: components/csseditor/csseditors.ui:137 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>!-- --></b> περιέχει ένα κείμενο <i>σχόλιο</i>.\n" -" " +msgid "Visual" +msgstr "Οπτικά" -#. i18n: file extrafiles line 107 -#: rc.cpp:4448 +#: components/csseditor/csseditors.ui:175 #, no-c-format -msgid "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" -msgstr "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" +msgid "Paged" +msgstr "Σελιδοποιημένο" -#. i18n: file extrafiles line 115 -#: rc.cpp:4455 +#: components/csseditor/csseditors.ui:210 #, no-c-format -msgid "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" -msgstr "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" +msgid "Interactive" +msgstr "Διαδραστικό" -#. i18n: file extrafiles line 145 -#: rc.cpp:4463 +#: components/csseditor/csseditors.ui:245 #, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "Docbook - UI" +msgid "Aural" +msgstr "Προφορικό" -#. i18n: file extrafiles line 198 -#: rc.cpp:4466 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:16 #, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "Εργαλεία XML" +msgid "CSS Selector Dialog" +msgstr "Διάλογος επιλογής CSS" -#. i18n: file extrafiles line 294 -#: rc.cpp:4478 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" -msgstr "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" +msgid "Apply to file:" +msgstr "Εφαρμογή στο αρχείο:" -#. i18n: file extrafiles line 353 -#: rc.cpp:4486 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:106 #, no-c-format -msgid "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" -msgstr "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" +msgid "Tags" +msgstr "Ετικέτες" -#. i18n: file extrafiles line 358 -#: rc.cpp:4491 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:150 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:443 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:637 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:831 #, no-c-format -msgid "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" -msgstr "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" +msgid "Remove Selector" +msgstr "Αφαίρεση επιλογέα" -#. i18n: file extrafiles line 387 -#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:165 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:458 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:652 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:854 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>" -"font changes</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>FONT</b> επιτρέπει στους συγγραφείς τη στοιχειώδη <i>" -"αλλαγή γραμματοσειράς</i>.\n" -" " +msgid "Selected" +msgstr "Επιλεγμένο" -#. i18n: file extrafiles line 394 -#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:200 #, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>SIZE=+1</b> επιτρέπει τη <i>μεγέθυνση</i> της γραμματοσειράς.\n" -" " +msgid "DTD Selection" +msgstr "Επιλογή DTD" -#. i18n: file extrafiles line 400 -#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:235 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:493 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:687 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:881 #, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>SIZE=-1</b> επιτρέπει τη <i>σμίκρυνση</i> της γραμματοσειράς.\n" -" " +msgid "Add Selector" +msgstr "Προσθήκη επιλογέα" -#. i18n: file extrafiles line 406 -#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:346 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>PRE</b> επιτρέπει την προβολή <i>προ μορφοποιημένου</i> " -"κειμένου.\n" -" " +msgid "IDs" +msgstr "IDs" -#. i18n: file extrafiles line 413 -#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:540 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>SUB</b> επιτρέπει τη χρήση <i>δεικτών</i>.\n" -" " -"<br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" -" " +msgid "Classes" +msgstr "Κλάσεις" -#. i18n: file extrafiles line 420 -#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827 +#: components/csseditor/cssselectors.ui:734 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>SUP</b> επιτρέπει τη χρήση <i>εκθετών</i>.\n" -" " -"<br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" -" " +msgid "Pseudo" +msgstr "Ψεύδο" -#. i18n: file extrafiles line 428 -#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832 +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>H1</b> ορίζει μια <i>κεφαλίδα πρώτου βαθμού</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (οριζόντια στοίχιση)\n" -" " -"<br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" -" " +msgid "Encoding Selector" +msgstr "Επιλογέας κωδικοποίησης" -#. i18n: file extrafiles line 436 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838 +#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>H2</b> ορίζει μια <i>κεφαλίδα δευτέρου βαθμού</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (οριζόντια στοίχιση)\n" -" " -"<br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" -" " +msgid "Select encoding:" +msgstr "Επιλογή κωδικοποίησης:" -#. i18n: file extrafiles line 444 -#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>H3</b> ορίζει μια <i>κεφαλίδα τρίτου βαθμού</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (οριζόντια στοίχιση)\n" -" " -"<br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" -" " +msgid "Font Family Chooser" +msgstr "Επιλογέας οικογένειας γραμματοσειράς" -#. i18n: file extrafiles line 452 -#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>H4</b> ορίζει μια <i>κεφαλίδα τετάρτου βαθμού</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (οριζόντια στοίχιση)\n" -" " -"<br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" -" " +msgid "Available system font families:" +msgstr "Διαθέσιμες οικογένειες γραμματοσειρών συστήματος:" -#. i18n: file extrafiles line 460 -#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>H5</b> ορίζει μια <i>κεφαλίδα πέμπτου βαθμού</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (οριζόντια στοίχιση)\n" -" " -"<br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" -" " +msgid "Generic family:" +msgstr "Γενική οικογένεια:" -#. i18n: file extrafiles line 466 -#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107 #, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Πίνακες" +msgid "cursive" +msgstr "Κυρτή γραφή" -#. i18n: file extrafiles line 630 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112 #, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Φόρμες" +msgid "fantasy" +msgstr "Φαντασία" -#. i18n: file extrafiles line 687 -#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117 #, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Λίστες" +msgid "monospace" +msgstr "monospace" -#. i18n: file extrafiles line 741 -#: rc.cpp:4623 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122 #, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" +msgid "sans-serif" +msgstr "sans-serif" -#. i18n: file extrafiles line 762 -#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>B</b> ορίζει ότι το κείμενο θα σχεδιαστεί <i>έντονο</i>.\n" -" " -"<br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" -" " +msgid "serif" +msgstr "serif" -#. i18n: file extrafiles line 769 -#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959 +#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>I</b> ορίζει ότι το κείμενο θα σχεδιαστεί <i>πλάγιο</i>.\n" -" " -"<br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" -" " +msgid "Selected font families:" +msgstr "Επιλεγμένες οικογένειες γραμματοσειρών:" -#. i18n: file extrafiles line 778 -#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " -"<i>underlined text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>U</b>, πεπαλαιωμένο στην HTML 4.0, ορίζει ότι το κείμενο θα " -"σχεδιαστεί <i>με υπογράμμιση</i>.\n" -" " -"<br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" -" " +msgid "CVS Commit " +msgstr "Παράδoση CVS" -#. i18n: file extrafiles line 785 -#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"<br>- core attributes\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>BR</b> εξαναγκάζει μία <i>διακοπή</i> " -"στην τρέχουσα γραμμή του κειμένου.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (καθαρισμός ελεύθερων αντικειμένων)\n" -" " -"<br>- βασικά χαρακτηριστικά\n" -" " +msgid "Commit the following files:" +msgstr "Παράδοση των παρακάτω αρχείων:" -#. i18n: file extrafiles line 793 -#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>P</b> ορίζει μια <i>παράγραφο</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (οριζόντια στοίχιση)\n" -" " -"<br>- κοινά χαρακτηριστικά\n" -" " +msgid "Older &messages:" +msgstr "Παλαιότερα &μηνύματα:" -#. i18n: file extrafiles line 796 -#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981 +#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68 #, no-c-format -msgid " " -msgstr " " +msgid "&Log message:" +msgstr "&Μήνυμα καταγραφής:" -#. i18n: file extrafiles line 799 -#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25 #, no-c-format -msgid "" -"Inserting <b>nbsp</b>.\n" -" Non breaking <i>space</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Εισαγωγή <b>nbsp</b>.\n" -" <i>Κενό</i> χωρίς διακοπή.\n" -" " +msgid "CVS Update" +msgstr "Ενημέρωση CVS" -#. i18n: file extrafiles line 806 -#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, " -"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>A</b> ορίζει ένα <i>δεσμό</i> ή τον προορισμό ενός δεσμού.\n" -" Το χαρακτηριστικό <b>HREF</b> ορίζει ένα δεσμό σε κάποιον άλλο πόρο, όπως " -"ένα έγγραφο <i>HTML</i> ή μια εικόνα <i>JPEG</i>.\n" -" " +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Ενημέρωση στην η&μερομηνία ('yyyy-mm-dd'):" -#. i18n: file extrafiles line 812 -#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994 +#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" -" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>IMG</b> ορίζει μία <i>ενσωματωμένη</i> εικόνα.\n" -" Το απαιτούμενο χαρακτηριστικό <b>SRC</b> ορίζει τη τοποθεσία της εικόνας.\n" -" " +msgid "Update to &tag/branch:" +msgstr "Ενημέρωση στην ε&τικέτα/κλάδο:" -#. i18n: file extrafiles line 818 -#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" -" While this element is inherently presentational, it can be used " -"structurally as a section divider.\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>HR</b> ορίζει έναν <i>οριζόντιο κανόνα</i> " -"για τους οπτικούς περιηγητές.\n" -" Παρόλο που το στοιχείο αυτό είναι εγγενώς οπτικό, μπορεί να χρησιμοποιηθεί " -"δομικά ως διαχωριστικό τμήματος.\n" -" " +msgid "Add Conditional Breakpoint" +msgstr "Προσθήκη σημείου διακοπής υπό συνθήκη" -#. i18n: file extrafiles line 831 -#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"left</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Το <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" ορίζει την οριζόντια στοίχιση του περιεχόμενου της διαίρεσης στα <i>" -"αριστερά</i>.\n" -" " +msgid "Expression:" +msgstr "Έκφραση:" -#. i18n: file extrafiles line 838 -#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"center</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Το <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" -" ορίζει την οριζόντια στοίχιση του περιεχόμενου της διαίρεσης στο <i>" -"κέντρο</i>.\n" -" " +msgid "Break When" +msgstr "Διακοπή όταν" -#. i18n: file extrafiles line 845 -#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"right</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Το <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" ορίζει την οριζόντια στοίχιση του περιεχόμενου της διαίρεσης στα <i>" -"δεξιά</i>.\n" -" " +msgid "When expression is true" +msgstr "Όταν η έκφραση είναι αληθής" -#. i18n: file extrafiles line 852 -#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"justify</i>.\n" -" " +msgid "When expression changes" +msgstr "Όταν η έκφραση μεταβληθεί" + +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" msgstr "" -"Το <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" ορίζει την οριζόντια στοίχιση του περιεχόμενου της διαίρεσης σε <i>" -"ευθυγράμμιση</i>.\n" -" " +"Φωτισμένο όταν βρεθεί ένα μόνο σύμβολο 'ίσον' στην έκφραση (συχνό λάθος)" -#. i18n: file extrafiles line 858 -#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197 #, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Πρότυπο" +msgid "Only Break In" +msgstr "Διακοπή μόνο Μέσα" -#. i18n: file extrafiles line 883 -#: rc.cpp:4703 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216 +#: project/projectnewgenerals.ui:278 #, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Διάφορα" +msgid "File:" +msgstr "Αρχείο:" -#. i18n: file extrafiles line 927 -#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235 #, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "πολύπλοκοςΤύπος" +msgid "Objects of class:" +msgstr "Αντικείμενα της κλάσης:" -#. i18n: file extrafiles line 1001 -#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254 #, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Χαρακτηριστικά" +msgid "Function:" +msgstr "Συνάρτηση:" -#. i18n: file extrafiles line 1025 -#: rc.cpp:4712 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283 +#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291 +#: project/uploadprofilespage.ui:78 #, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "Έδρες" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file extrafiles line 1124 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16 #, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Κύριο" +msgid "DBGp Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις DBGp" -#. i18n: file extrafiles line 1164 -#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78 +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27 #, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "απλόςΤύπος" +msgid "Ca&ncel" +msgstr "Α&κύρωση" -#. i18n: file extrafiles line 1197 -#: rc.cpp:4724 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40 #, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Αποσφαλμάτωση" +msgid "&General" +msgstr "&Γενικά" -#. i18n: file extrafiles line 1227 -#: rc.cpp:4727 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>B</b> ορίζει ότι το κείμενο θα σχεδιαστεί <i>έντονο</i>.\n" -"..." +msgid "Connection Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" -#. i18n: file extrafiles line 1230 -#: rc.cpp:4731 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>B</b> ορίζει ότι το κείμενο θα σχεδιαστεί <i>με έμφαση</i>.\n" -"..." +msgid "Listen port:" +msgstr "Θύρα ανίχνευσης:" -#. i18n: file extrafiles line 1239 -#: rc.cpp:4735 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>I</b> ορίζει ότι το κείμενο θα σχεδιαστεί <i>πλάγιο</i>.\n" -" " +msgid "Request URL:" +msgstr "Αίτηση URL:" -#. i18n: file extrafiles line 1244 -#: rc.cpp:4739 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>U</b> ορίζει ότι το κείμενο θα σχεδιαστεί <i>με υπογράμμιση</i>" -".\n" -"..." +msgid "See \"What's This?\" for available variables" +msgstr "Δείτε το \"Τι είναι αυτό;\" για τις διαθέσιμες μεταβλητές" -#. i18n: file extrafiles line 1247 -#: rc.cpp:4743 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325 #, no-c-format msgid "" -"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>" -".\n" -" " +"%afn - Filename of the current script\n" +"%afd - Absolute directory of the current script\n" +"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" +"\n" +"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" +"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" +"\n" +"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" +"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" +"\n" +"%apd - Project root\n" +"%add - Document root of current script" msgstr "" -"Το στοιχείο <b>small</b> ορίζει ότι το κείμενο θα σχεδιαστεί με <i>" -"μικρή γραμματοσειρά</i>.\n" -" " +"%afn - Όνομα αρχείου του τρέχοντος σεναρίου\n" +"%afd - Απόλυτος κατάλογος του τρέχοντος σεναρίου\n" +"%afp - Απόλυτη διαδρομή (κατάλογος + όνομα αρχείου) του τρέχοντος σεναρίου\n" +"\n" +"%rfpd - Κατάλογος του τρέχοντος σεναρίου σχετικά με το βασικό του έργου\n" +"%rfpp - Διαδρομή του τρέχοντος σεναρίου σχετικά με το βασικό του έργου\n" +"\n" +"%rfdd - Κατάλογος του τρέχοντος σεναρίου σχετικά με το βασικό του έργου\n" +"%rfdp - Διαδρομή του τρέχοντος σεναρίου σχετικά με το βασικό του έργου\n" +"\n" +"%apd - Βασικός κατάλογος του έργου\n" +"%add - Βασικός κατάλογος του τρέχοντος σεναρίου" -#. i18n: file extrafiles line 1254 -#: rc.cpp:4747 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>big</b> ορίζει ότι το κείμενο θα σχεδιαστεί με <i>" -"μεγάλη γραμματοσειρά</i>.\n" -" " +msgid "Directory Mapping" +msgstr "Αντιστοίχηση καταλόγου" -#. i18n: file extrafiles line 1261 -#: rc.cpp:4751 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>br</b> εξαναγκάζει μία <i>διακοπή</i> " -"στην τρέχουσα γραμμή του κειμένου.\n" -"..." +msgid "Server basedir:" +msgstr "βασικός κατάλογος εξυπηρετητή:" -#. i18n: file extrafiles line 1271 -#: rc.cpp:4755 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166 +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>P</b> ορίζει μια <i>παράγραφο</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (οριζόντια στοίχιση)\n" -"..." +msgid "Local basedir:" +msgstr "βασικός κατάλογος τοπικός:" -#. i18n: file extrafiles line 1283 -#: rc.cpp:4764 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321 #, no-c-format -msgid "text" -msgstr "κείμενο" +msgid "Local project:" +msgstr "Τοπικό έργο:" -#. i18n: file extrafiles line 1300 -#: rc.cpp:4767 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331 #, no-c-format -msgid "forms" -msgstr "φόρμες" +msgid "Profiling" +msgstr "Δημιουργία προφίλ" -#. i18n: file extrafiles line 1362 -#: rc.cpp:4770 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353 #, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "οροφή" +msgid "" +"Path to the profiler output\n" +"%a - Appid as returned from the debugger\n" +"%c - CRC32 of the initial filepath" +msgstr "" +"Διαδρομή στην έξοδο του προφίλ\n" +"%a - pid της εφαρμογής όπως επιστρέφεται από τον αποσφαλματωτή\n" +"%c - CRC32 της αρχικής διαδρομής αρχείου" -#. i18n: file extrafiles line 1372 -#: rc.cpp:4773 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371 #, no-c-format -msgid "misc." -msgstr "διάφορα" +msgid "Profiler output:" +msgstr "Έξοδος προφίλ:" -#. i18n: file extrafiles line 1389 -#: rc.cpp:4776 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387 #, no-c-format -msgid "" -"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n" -" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such " -"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Το στοιχείο <b>anchor</b> ορίζει ένα <i>δεσμό</i> σε μορφοποιημένο κείμενο.\n" -" Η <b>εργασία</b> μέσα στην ετικέτα εκτελείτε όταν η σύνδεση επιλεγεί, όπως " -"στη περίπτωση μιας εργασία <i>πήγαινε</i> ή <i>ανανέωση</i>.\n" -" " +msgid "Map profiler output:" +msgstr "Αντιστοίχηση εξόδου προφίλ:" -#. i18n: file extrafiles line 1393 -#: rc.cpp:4781 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409 #, no-c-format msgid "" -"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> " -"document.\n" -" " +"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped " +"using the basedirs just like the remote script files." msgstr "" -"Το στοιχείο <b>A</b> ορίζει <i>δεσμό</i> ή τον προορισμό ενός δεσμού.\n" -" Το χαρακτηριστικό <b>HREF</b> ορίζει έναν δεσμό σε κάποιο άλλο έγγραφο <i>" -"wml</i>.\n" -"..." +"Αν ενεργοποιηθεί αυτό το πλαίσιο επιλογής, το όνομα αρχείου εξόδου προφίλ θα " +"αντιστοιχηθεί χρησιμοποιώντας τους βασικούς καταλόγους όπως και στα " +"απομακρυσμένα αρχεία σεναρίου." -#. i18n: file extrafiles line 1455 -#: rc.cpp:4791 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425 #, no-c-format -msgid "tasks" -msgstr "εργασίες" +msgid "Open automatically:" +msgstr "Αυτόματο άνοιγμα:" -#. i18n: file extrafiles line 1467 -#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447 #, no-c-format -msgid "table" -msgstr "πίνακας" - -#. i18n: file extrafiles line 1486 -#: rc.cpp:4797 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "Πρότυπα DocBook του TDE" +msgid "" +"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened " +"automatically once the session ends." +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, η έξοδος του δημιουργού προφίλ θα ανοιχτεί " +"αυτόματα μετά το τέλος της συνεδρίας." -#. i18n: file extrafiles line 1562 -#: rc.cpp:4800 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370 #, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Στοιχεία UI" - -#. i18n: file extrafiles line 1671 -#: rc.cpp:4803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "Εικόνες DocBook του TDE" +msgid "Deb&ug Behavior" +msgstr "Συμπεριφορά αποσ&φαλματωτή" -#. i18n: file extrafiles line 1701 -#: rc.cpp:4806 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381 #, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Εργαλεία" - -#. i18n: file extrafiles line 1752 -#: rc.cpp:4809 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "Προειδοποιήσεις DocBook του TDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1830 -#: rc.cpp:4812 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "Λίστες DocBook του TDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1893 -#: rc.cpp:4815 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "Πίνακες DocBook του TDE" +msgid "Error Handling" +msgstr "Χειρισμός σφαλμάτων" -#. i18n: file extrafiles line 1983 -#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342 +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400 #, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Στυλ" - -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280 -msgid "para" -msgstr "παράγραφος" - -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260 -msgid "note" -msgstr "σημείωση" +msgid "User errors" +msgstr "Σφάλματα χρήστη" -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222 -msgid "sect1" -msgstr "τμήμα1" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Break on:" +msgstr "Διακοπή στο:" -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223 -msgid "sect2" -msgstr "τμήμα2" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427 +#, no-c-format +msgid "User warnings" +msgstr "Προειδοποιήσεις χρήστη" -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224 -msgid "sect3" -msgstr "τμήμα3" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443 +#, no-c-format +msgid "User notices" +msgstr "Ειδοποιήσεις χρήστη" -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225 -msgid "sect4" -msgstr "τμήμα4" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Notices" +msgstr "Ειδοποιήσεις" -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357 -msgid "Anchor..." -msgstr "Δεσμός..." +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475 +#, no-c-format +msgid "W&arnings" +msgstr "Πρ&οειδοποιήσεις" -#: rc.cpp:5039 -msgid "Web Link" -msgstr "Δεσμός ιστού" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502 +#, no-c-format +msgid "Execution" +msgstr "Εκτέλεση" -#: rc.cpp:5041 -msgid "programlisting" -msgstr "κώδικας προγράμματος" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606 +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607 +#, no-c-format +msgid "Default mode:" +msgstr "Προεπιλεγμένη λειτουργία:" -#: rc.cpp:5042 -msgid "List" -msgstr "Λίστα" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657 +#, no-c-format +msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>Πρόσθετο DBGp για το Quanta +</h4>" -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068 -msgid "Items" -msgstr "Αντικείμενα" +#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This " +"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </" +"p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a " +"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</" +"a> is tested.</p>\n" +"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href=" +"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the " +"DBGp protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>Το DBGp είναι ένα πρωτόκολλο αποσφαλμάτωσης καθορισμένο από τους " +"προγραμματιστές του Xdebug. Αυτό το πρόσθετο ενσωματώνει αποσφαλματωτές που " +"υποστηρίζουν το πρωτόκολλο DBGp στο Quanta. </p>\n" +"<p>Για να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πρόσθετο για αποσφαλμάτωση PHP " +"χρειάζεστε έναν τέτοιο αποσφαλματωτή. Αυτήν τη στιγμή, μόνο ο <a href=" +"\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> έχει δοκιμαστεί.</p>\n" +"<p>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Xdebug, παρακαλώ επισκεφθείτε " +"την ιστοσελίδα του Xdebug στο <a href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug." +"org</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Τεχνικές λεπτομέρειες</span></p>\n" +"<p>Αυτή η έκδοση του αποσφαλματωτή υποστηρίζει την έκδοση %PROTOCOLVERSION% " +"του πρωτοκόλλου DBGp.</p>\n" +"</body></html>" -#: rc.cpp:5044 -msgid "Emphasis" -msgstr "Έμφαση" +#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "Μεταβλητή:" -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Πίνακας" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Gubed Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Gubed" -#: rc.cpp:5046 -msgid "amp" -msgstr "amp" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Use proxy" +msgstr "Χρήση διαμεσολαβητή" -#: rc.cpp:5047 -msgid "CDATA" -msgstr "CDATA" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Proxy host:" +msgstr "Διαμεσολαβητής:" -#: rc.cpp:5048 -msgid "Application Name" -msgstr "Όνομα εφαρμογής" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Proxy port:" +msgstr "Θύρα διαμεσολαβητή:" -#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331 -msgid "Button" -msgstr "Κουμπί" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Λειτουργία" -#: rc.cpp:5051 -msgid "Label" -msgstr "Ετικέτα" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347 +#, no-c-format +msgid "&Add include" +msgstr "&Προσθήκη include" -#: rc.cpp:5052 -msgid "Menu" -msgstr "Μενού" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355 +#, no-c-format +msgid "Start session:" +msgstr "Εκκίνηση συνεδρίας:" -#: rc.cpp:5053 -msgid "menu item" -msgstr "στοιχείο μενού" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Γρήγορο" -#: rc.cpp:5054 -msgid "Sub menu" -msgstr "Υπομενού" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Αργό" -#: rc.cpp:5055 -msgid "XML Validator" -msgstr "Επαληθευτής XML" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618 +#, no-c-format +msgid "Run speed:" +msgstr "Ταχύτητα εκτέλεσης:" -#: rc.cpp:5056 -msgid "XSLT Processor" -msgstr "Επεξεργαστής XSLT" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652 +#, no-c-format +msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" +msgstr "<h4>Πρόσθετο Gubed PHP Αποσφαλματωτή για το Quanta +</h4>" -#: rc.cpp:5057 -msgid "Class Name" -msgstr "Όνομα κλάσης" +#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685 +#, no-c-format +msgid "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " +"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" +"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " +"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/" +"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </" +"p>\n" +"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href=" +"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" +"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of " +"the Gubed protocol. </p>\n" +"</body></html>" +msgstr "" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=" +"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" +"<p>Ο Gubed είναι ένας αποσφαλματωτής PHP που διατίθεται δωρεάν μέσω της " +"άδειας GPL. Αυτό το πρόσθετο ενσωματώνει το Gubed με το Quanta. </p>\n" +"<p>Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το πρόσθετο για αποσφαλμάτωση " +"PHP, πρέπει να πάρετε το πακέτο Quanta από τη σελίδα έργου του Gubed, <a " +"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/" +"projects/gubed</a>, στο SourceForge </p>\n" +"<p>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Gubed, παρακαλώ επισκεφτείτε " +"τη σελίδα του Gubed στο <a href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</" +"a> </p>\n" +"<p><span style=\"font-weight:600\">Τεχνικές λεπτομέρειες</span></p>\n" +"<p>Αυτή η έκδοση του αποσφαλματωτή υποστηρίζει την έκδοση %PROTOCOLVERSION% " +"του πρωτοκόλλου Gubed. </p>\n" +"</body></html>" -#: rc.cpp:5058 -msgid "Metod Name" -msgstr "Όνομα μεθόδου" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the local part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Εδώ ορίζεται το τοπικό μέρος της διαδρομής. Αν ένα αρχείο βρίσκεται στον " +"υπολογιστή που εκτελείται το Quanta στο \"/home/user/htdocs/project/file.php" +"\" και το αρχείο βρίσκεται στον εξυπηρετητή ως \"/var/www/project/file.php" +"\", η τοπική βάση καταλόγου θα πρέπει να είναι \"/home/user/htdocs/\" και η " +"βάση καταλόγου εξυπηρετητή θα είναι \"/var/www/\".\n" +"Το quanta θα γνωρίζει ότι τα αρχεία που ξεκινούν με \"/home/user/project/\" " +"στον τοπικό υπολογιστή, θα ξεκινούν με \"/var/www/\" στον απομακρυσμένο " +"υπολογιστή." -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059 -msgid "Function" -msgstr "Συνάρτηση" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"This is where the server part of path is specified. If a file is located on " +"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and " +"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local " +"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/" +"www/\".\n" +"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " +"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." +msgstr "" +"Εδώ ορίζεται το απομακρυσμένο μέρος της διαδρομής. Αν ένα αρχείο βρίσκεται " +"στον υπολογιστή που εκτελείται το Quanta στο \"/home/user/htdocs/project/" +"file.php\" και το αρχείο βρίσκεται στον εξυπηρετητή ως \"/var/www/project/" +"file.php\", η τοπική βάση καταλόγου θα πρέπει να είναι \"/home/user/htdocs/" +"\" και η βάση καταλόγου εξυπηρετητή θα είναι \"/var/www/\".\n" +"Το quanta θα γνωρίζει ότι τα αρχεία που ξεκινούν με \"/home/user/project/\" " +"στον τοπικό υπολογιστή, θα ξεκινούν με \"/var/www/\" στον απομακρυσμένο " +"υπολογιστή." -#: rc.cpp:5061 -msgid "Var Name" -msgstr "Όνομα μεταβλητής" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Previous Mappings" +msgstr "Προηγούμενες αντιστοιχίες" -#: rc.cpp:5062 -msgid "Command Line" -msgstr "Γραμμή εντολών" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Local Directory" +msgstr "Τοπικός κατάλογος" -#: rc.cpp:5063 -msgid "Parameter" -msgstr "Παράμετρος" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177 +#, no-c-format +msgid "Server Directory" +msgstr "Κατάλογος εξυπηρετητή" -#: rc.cpp:5064 -msgid "Prompt" -msgstr "Προτροπή" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202 +#, no-c-format +msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" +msgstr "" +"Αυτή είναι μια λίστα των προηγούμενα χρησιμοποιημένων αντιστοιχιών. Κάντε " +"κλικ σε κάποια για να χρησιμοποιηθεί" -#: rc.cpp:5065 -msgid "New Tag file" -msgstr "Νέο αρχείο Ετικέτα" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Sample" +msgstr "Δείγμα" -#: rc.cpp:5069 -msgid "Item" -msgstr "Αντικείμενο" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Translates to:" +msgstr "Μεταφράζεται σε:" -#: rc.cpp:5075 -msgid "Children" -msgstr "Απόγονοι" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Original path:" +msgstr "Αρχική διαδρομή:" -#: rc.cpp:5076 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "ετικέτεςΣτάσης" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" +msgstr "" +"Υποδεικνύει το σημείο ύπαρξης της μεταφρασμένης διαδρομής στο δίσκο ή όχι" -#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098 -msgid "Font..." -msgstr "Γραμματοσειρά..." +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279 +#, no-c-format +msgid "" +"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " +"not." +msgstr "" +"Υποδεικνύει το σημείο ύπαρξης της μεταφρασμένης διαδρομής στον τοπικό δίσκο " +"ή όχι." -#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς+1" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"This field shows what the \"original path\" above will look like after " +"translation." +msgstr "" +"Αυτό το πεδίο εμφανίζει την \"αρχική διαδρομή\" όπως θα εμφανίζεται μετά τη " +"μετάφραση." -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς-1" +#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315 +#, no-c-format +msgid "This field shows the path currently needing to be translated." +msgstr "Αυτό το πεδίο εμφανίζει τη διαδρομή που χρειάζεται μετάφραση." -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292 -msgid "Pre" -msgstr "Προ" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Frame Properties" +msgstr "Ιδιότητες πλαισίου" -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293 -msgid "Subscript" -msgstr "Δείκτης" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Common" +msgstr "Κοινό" -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294 -msgid "Superscript" -msgstr "Εκθέτης" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Margins" +msgstr "Περιθώρια" -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Κεφαλίδα 1 βαθμού" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177 +#, no-c-format +msgid "From left:" +msgstr "Από αριστερά:" -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Κεφαλίδα 2 βαθμού" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185 +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220 +#, no-c-format +msgid "px" +msgstr "px" -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Κεφαλίδα 3 βαθμού" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212 +#, no-c-format +msgid "From top:" +msgstr "Από πάνω:" -#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Κεφαλίδα 4 βαθμού" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Scrolling" +msgstr "Κύλιση" -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Κεφαλίδα 5 βαθμού" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Αυτόματο" -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Γραμμή πίνακα (με διάλογο)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283 +#, no-c-format +msgid "Resize" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους" -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Σώμα πίνακα (με διάλογο)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Frame source:" +msgstr "Πηγή πλαισίου:" -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Κεφαλίδα πίνακα (με διάλογο)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360 +#, no-c-format +msgid "Frame name:" +msgstr "Όνομα πλαισίου:" -#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Δεδομένα πίνακα (με διάλογο)" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400 +#, no-c-format +msgid "Others" +msgstr "Άλλα" -#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321 -msgid "Table Body" -msgstr "Σώμα πίνακα" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Id:" +msgstr "Id:" -#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322 -msgid "Table Head" -msgstr "Κεφαλίδα πίνακα" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Class:" +msgstr "Κλάση:" -#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323 -msgid "Table Row" -msgstr "Γραμμή πίνακα" +#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Long description:" +msgstr "Αναλυτική περιγραφή:" -#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324 -msgid "Table Data" -msgstr "Δεδομένα πίνακα" +#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Rows Columns Editor" +msgstr "Επεξεργαστής γραμμών στηλών" -#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325 -msgid "Caption" -msgstr "Τίτλος" +#: components/framewizard/framewizards.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Frame Wizard" +msgstr "Μάγος πλαισίου" -#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326 -msgid "Form" -msgstr "Φόρμα" +#: components/framewizard/framewizards.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Splitting" +msgstr "Διαχωρισμός" -#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327 -msgid "Select" -msgstr "Επιλογή" +#: components/framewizard/framewizards.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Editing" +msgstr "Επεξεργασία" -#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329 -msgid "Check Button" -msgstr "Κουμπί ενεργοποίησης" +#: components/framewizard/framewizards.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Edit Frame" +msgstr "Επεξεργασία πλαισίου" -#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330 -msgid "Radio Button" -msgstr "Κουμπί επιλογής" +#: components/framewizard/framewizards.ui:283 +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" -#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332 -msgid "Text Area" -msgstr "Περιοχή κειμένου" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Table Editor" +msgstr "Επεξεργαστής πίνακα" -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333 -msgid "Input Password" -msgstr "Εισαγωγή κωδικού" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334 -msgid "Input Text" -msgstr "Εισαγωγή κειμένου" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Main" +msgstr "&Βασικό" -#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337 -msgid "Submit" -msgstr "Υποβολή" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble data:" +msgstr "Δεδομένα &πίνακα:" -#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344 -msgid "Unordered List" -msgstr "Λίστα χωρίς ταξινόμηση" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns:" +msgstr "Σ&τήλες:" -#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345 -msgid "Ordered List" -msgstr "Λίστα με ταξινόμηση" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Bod&y Properties" +msgstr "Ιδιότητες &σώματος" -#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346 -msgid "List Item" -msgstr "Αντικείμενο λίστας" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Table Properties" +msgstr "Ιδιότητες πί&νακα" -#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347 -msgid "Definition List" -msgstr "Λίστα ορισμών" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225 +#, no-c-format +msgid "C&aption:" +msgstr "&Τίτλος:" -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348 -msgid "Definition Term" -msgstr "Ορισμός όρου" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Rows:" +msgstr "&Γραμμές:" -#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349 -msgid "Definition" -msgstr "Ορισμός" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Header" +msgstr "Επικεφαλίδα" -#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339 -msgid "Time" -msgstr "Χρόνος" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Header &rows:" +msgstr "&Γραμμές επικεφαλίδας:" -#: rc.cpp:5127 -msgid "Bold" -msgstr "Έντονα" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Header co&lumns:" +msgstr "&Στήλες επικεφαλίδας:" -#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353 -msgid "Underline" -msgstr "Υπογράμμιση" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Header &data:" +msgstr "&Δεδομένα επικεφαλίδας:" -#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354 -msgid "New Line" -msgstr "Νέα γραμμή" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble header" +msgstr "Εισαγωγή &πίνακα επικεφαλίδας" -#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355 -msgid "Paragraph" -msgstr "Παράγραφος" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410 +#, no-c-format +msgid "&Header Properties" +msgstr "Ιδιότητες &επικεφαλίδας" -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Κενό χωρίς διακοπή" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Footer" +msgstr "Υποσέλιδο" -#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358 -msgid "Image..." -msgstr "Εικόνα..." +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485 +#, no-c-format +msgid "Footer &rows:" +msgstr "&Γραμμές υποσέλιδου:" -#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Οριζόντια γραμμή" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504 +#, no-c-format +msgid "Footer co&lumns:" +msgstr "&Στήλες υποσέλιδου:" -#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311 -msgid "Align Left" -msgstr "Στοίχιση αριστερά" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Footer &data:" +msgstr "&Δεδομένα υποσέλιδου:" -#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312 -msgid "Align Center" -msgstr "Στοίχιση στο κέντρο" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545 +#, no-c-format +msgid "Insert ta&ble footer" +msgstr "Εισαγωγή πίνα&κα υποσέλιδου" -#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313 -msgid "Align Right" -msgstr "Στοίχιση δεξιά" +#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573 +#, no-c-format +msgid "&Footer Properties" +msgstr "Ιδιότητες &υποσέλιδου" -#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314 -msgid "Align Justify" -msgstr "Στοίχιση ευθυγράμμιση" +#: data/config/quantaui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "Save as Template" +msgstr "Αποθήκευση ως πρότυπο" -#: rc.cpp:5141 -msgid "any" -msgstr "κάθε" +#: data/config/quantaui.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Paste Special" +msgstr "Ειδική επικόλληση" -#: rc.cpp:5142 -msgid "field" -msgstr "πεδίο" +#: data/config/quantaui.rc:60 +#, no-c-format +msgid "E&xternal Preview" +msgstr "Ε&ξωτερική προεπισκόπηση" -#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153 -msgid "group" -msgstr "ομάδα" +#: data/config/quantaui.rc:75 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Έργ&ο" -#: rc.cpp:5144 -msgid "key" -msgstr "κλειδί" +#: data/config/quantaui.rc:94 +#, no-c-format +msgid "Too&lbars" +msgstr "Γραμμές ερ&γαλείων" -#: rc.cpp:5145 -msgid "keyref" -msgstr "αναφοράΚλειδιού" +#: data/config/quantaui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "&Load Toolbars" +msgstr "&Φόρτωση γραμμών εργαλείων" -#: rc.cpp:5146 -msgid "selector" -msgstr "επιλογέας" +#: data/config/quantaui.rc:102 +#, no-c-format +msgid "&Save Toolbars" +msgstr "&Αποθήκευση γραμμών εργαλείων" -#: rc.cpp:5147 -msgid "unique" -msgstr "μοναδικό" +#: data/config/quantaui.rc:116 +#, no-c-format +msgid "&DTD" +msgstr "&DTD" -#: rc.cpp:5149 -msgid "complexContent" -msgstr "πολύπλοκοΠεριεχόμενο" +#: data/config/quantaui.rc:128 +#, no-c-format +msgid "&Tags" +msgstr "&Ετικέτες" -#: rc.cpp:5150 -msgid "simpleContent" -msgstr "απλόΠεριεχόμενο" +#: data/config/quantaui.rc:135 +#, no-c-format +msgid "Plu&gins" +msgstr "Πρόσ&θετα" -#: rc.cpp:5151 -msgid "all" -msgstr "όλα" +#: data/config/quantaui.rc:139 +#, no-c-format +msgid "T&ools" +msgstr "Ερ&γαλεία" -#: rc.cpp:5152 -msgid "choice" -msgstr "επιλογή" +#: data/config/quantaui.rc:189 +#, no-c-format +msgid "Editor Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων επεξεργαστή" -#: rc.cpp:5154 -msgid "sequence" -msgstr "ακολουθία" +#: data/config/quantaui.rc:197 +#, no-c-format +msgid "Plugins Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων πρόσθετων" -#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161 -msgid "attribute" -msgstr "χαρακτηριστικό" +#: data/config/quantaui.rc:204 +#, no-c-format +msgid "Navigation Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων πλοήγησης" -#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162 -msgid "attributeGroup" -msgstr "ΟμάδαΧαρακτηριστικού" +#: data/config/quantaui.rc:227 +#, no-c-format +msgid "&Debug" +msgstr "&Αποσφαλμάτωση" -#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160 -msgid "anyAttribute" -msgstr "κάθεΧαρακτηριστικό" +#: data/config/quantaui.rc:229 +#, no-c-format +msgid "Session" +msgstr "Συνεδρία" -#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185 -msgid "restriction" -msgstr "περιορισμός" +#: data/config/quantaui.rc:234 +#, no-c-format +msgid "&Execution" +msgstr "&Εκτέλεση" -#: rc.cpp:5159 -msgid "extension" -msgstr "επέκταση" +#: data/config/quantaui.rc:249 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Σημεία διακοπής" -#: rc.cpp:5163 -msgid "enumeration" -msgstr "αρίθμηση" +#: data/config/quantaui.rc:255 +#, no-c-format +msgid "&Variables" +msgstr "&Μεταβλητές" -#: rc.cpp:5164 -msgid "pattern" -msgstr "μοτίβο" +#: data/config/quantaui.rc:260 +#, no-c-format +msgid "&Profiler" +msgstr "Δημιουργός &προφίλ" -#: rc.cpp:5165 -msgid "totalDigits" -msgstr "συνολιάΨηφία" +#: data/config/quantaui.rc:265 +#, no-c-format +msgid "Debugger Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων αποσφαλματωτή" -#: rc.cpp:5166 -msgid "fractionDigits" -msgstr "ΨηφίαΚλάσματος" +#: data/config/quantaui.rc:284 +#, no-c-format +msgid "Project Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων έργου" -#: rc.cpp:5167 -msgid "length" -msgstr "μήκος" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Configure Actions" +msgstr "Ρύθμιση ενεργειών" -#: rc.cpp:5168 -msgid "maxLength" -msgstr "μέγιστοΜήκος" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56 +#, no-c-format +msgid "&Delete Action" +msgstr "&Διαγραφή ενέργειας" -#: rc.cpp:5169 -msgid "minLength" -msgstr "ελάχιστοΜήκος" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&New Action" +msgstr "&Νέα ενέργεια" -#: rc.cpp:5170 -msgid "maxInclusive" -msgstr "μέγιστηΕνσωμάτωση" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Toolbar & Action Tree" +msgstr "Γραμμή εργαλείων & δέντρο ενεργειών" -#: rc.cpp:5171 -msgid "minInclusive" -msgstr "ελάχιστηΕνσωμάτωση" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Συντόμευση" -#: rc.cpp:5172 -msgid "maxExclusive" -msgstr "μέγιστοςΑποκλεισμός" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Action Properties" +msgstr "Ιδιότητες ενέργειας" -#: rc.cpp:5173 -msgid "minExclusive" -msgstr "ελάχιστοςΑποκλεισμός" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662 +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Προσθήκη..." -#: rc.cpp:5174 -msgid "whiteSpace" -msgstr "λευκόΚενό" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Tool &tip:" +msgstr "Εργαλείο &βοήθειας:" -#: rc.cpp:5175 -msgid "annotation" -msgstr "ανακοίνωση" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Te&xt:" +msgstr "&Κείμενο:" -#: rc.cpp:5176 -msgid "appInfo" -msgstr "πληροφορίες εφαρμογής" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354 +#, no-c-format +msgid "C&ustom" +msgstr "&Προσαρμοσμένη" -#: rc.cpp:5177 -msgid "documentation" -msgstr "τεκμηρίωση" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225 +#: project/rescanprjdir.ui:171 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Καμία" -#: rc.cpp:5178 -msgid "schema" -msgstr "σχήμα" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391 +#, no-c-format +msgid "Container toolbars:" +msgstr "Γραμμές εργαλείων υποδοχής:" -#: rc.cpp:5179 -msgid "element" -msgstr "στοιχείο" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" -#: rc.cpp:5180 -msgid "import" -msgstr "εισαγωγή" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427 +#, no-c-format +msgid "T&ype:" +msgstr "&Τύπος:" -#: rc.cpp:5181 -msgid "include" -msgstr "ενσωμάτωση" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438 +#, no-c-format +msgid "Detailed Settings" +msgstr "Αναλυτικές ρυθμίσεις" -#: rc.cpp:5182 -msgid "notation" -msgstr "επισήμανση" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464 +#, no-c-format +msgid "<tag> :" +msgstr "<tag> :" -#: rc.cpp:5183 -msgid "redefine" -msgstr "επαναορισμός" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482 +#, no-c-format +msgid "</tag> :" +msgstr "</tag> :" -#: rc.cpp:5186 -msgid "list" -msgstr "λίστα" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493 +#, no-c-format +msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" +msgstr "Εκτέλεση διαλόγου \"Επεξεργασία ετικέτας\" αν είναι διαθέσιμο" -#: rc.cpp:5187 -msgid "union" -msgstr "ένωση" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "&Input:" +msgstr "&Είσοδος:" -#: rc.cpp:5188 -msgid "Bold (wml)" -msgstr "Έντονα (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "Current Document" +msgstr "Τρέχον έγγραφο" -#: rc.cpp:5190 -msgid "Italic (wml)" -msgstr "Πλάγια (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563 +#, no-c-format +msgid "Selected Text" +msgstr "Επιλεγμένο κείμενο" -#: rc.cpp:5191 -msgid "Underline (wml)" -msgstr "Υπογράμμιση (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591 +#, no-c-format +msgid "&Output:" +msgstr "Έ&ξοδος:" -#: rc.cpp:5192 -msgid "Small (wml)" -msgstr "Μικρό (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605 +#, no-c-format +msgid "Insert in Cursor Position" +msgstr "Εισαγωγή στη θέση του δρομέα" -#: rc.cpp:5193 -msgid "Big (wml)" -msgstr "Μεγάλο (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Replace Selection" +msgstr "Αντικατάσταση επιλογής" -#: rc.cpp:5195 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "Παράγραφος (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615 +#, no-c-format +msgid "Replace Current Document" +msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος εγγράφου" -#: rc.cpp:5198 -msgid "Input Text (wml)" -msgstr "Εισαγωγή κειμένου (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Create New Document" +msgstr "Δημιουργία νέου εγγράφου" -#: rc.cpp:5200 -msgid "Option Group (wml)" -msgstr "Ομάδα επιλογής (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625 +#, no-c-format +msgid "Message Window" +msgstr "Παράθυρο μηνυμάτων" -#: rc.cpp:5201 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Πρόσβαση (wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "Insert in cursor position" +msgstr "Εισαγωγή στη θέση του δρομέα" -#: rc.cpp:5202 -msgid "WML" -msgstr "WML" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Replace selection" +msgstr "Αντικατάσταση επιλογής" -#: rc.cpp:5203 -msgid "Card" -msgstr "Κάρτα" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661 +#, no-c-format +msgid "Replace current document" +msgstr "Αντικατάσταση τρέχοντος εγγράφου" -#: rc.cpp:5204 -msgid "Head" -msgstr "Κεφαλίδα" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666 +#, no-c-format +msgid "Create a new document" +msgstr "Δημιουργία ενός νέου εγγράφου" -#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671 +#, no-c-format +msgid "Message window" +msgstr "Παράθυρο μηνυμάτων" -#: rc.cpp:5206 -msgid "Anchor...(wml)" -msgstr "Δεσμός...(wml)" +#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702 +#, no-c-format +msgid "&Error:" +msgstr "&Σφάλμα:" -#: rc.cpp:5207 -msgid "A...(wml)" -msgstr "Ένα...(wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Tag Case" +msgstr "πεζά/κεφαλαία Ετικέτας" -#: rc.cpp:5208 -msgid "Image...(wml)" -msgstr "Εικόνα...(wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Upper case" +msgstr "Κεφαλαία" -#: rc.cpp:5209 -msgid "Timer (wml)" -msgstr "Μετρητής (wml)" +#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Lower case" +msgstr "Πεζά" -#: rc.cpp:5210 -msgid "Set variable" -msgstr "Ορισμός μεταβλητής" +#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Unchanged" +msgstr "Μη τροποποιημένο" -#: rc.cpp:5211 -msgid "Post Field" -msgstr "Πεδίο καταχώρησης" +#: dialogs/casewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Attribute Case" +msgstr "πεζά/κεφαλαία Χαρακτηριστικού" -#: rc.cpp:5212 -msgid "Go (wml)" -msgstr "Μετάβαση (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Enable debugger" +msgstr "Ενεργοποίηση αποσφαλμάτωσης" -#: rc.cpp:5213 -msgid "No operation (wml)" -msgstr "Καμία λειτουργία (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80 +#, no-c-format +msgid "PHP3 listener" +msgstr "Ακροατής PHP3" -#: rc.cpp:5214 -msgid "Previous (wml)" -msgstr "Προηγούμενο (wml)" +#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88 +#, no-c-format +msgid "PHP4 debugger" +msgstr "Αποσφαλματωτής PHP4" -#: rc.cpp:5216 -msgid "Do (wml)" -msgstr "Κάνε (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." +msgstr "Το αρχείο τροποποιήθηκε έξω από τον επεξεργαστή Quanta." -#: rc.cpp:5217 -msgid "Onevent (wml)" -msgstr "Ένα συμβάν (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid " How Do You Want to Proceed?" +msgstr " Πώς θέλετε να συνεχίσετε;" -#: rc.cpp:5218 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Πίνακας (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Do not load the modified version from disk" +msgstr "&Μη φόρτωση της τροποποιημένης έκδοσης από το δίσκο" -#: rc.cpp:5219 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Γραμμή πίνακα (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" +msgstr "&Χρήση της έκδοσης από το δίσκο ( το τρέχον περιεχόμενο θα χαθεί )" -#: rc.cpp:5220 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Δεδομένα πίνακα (wml)" +#: dialogs/dirtydialog.ui:107 +#, no-c-format +msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" +msgstr "" +"(Αν αργότερα αποθηκεύσετε το έγγραφο, θα χαθεί η έκδοση που υπήρχε στο δίσκο)" -#: rc.cpp:5221 -msgid "chapter" -msgstr "κεφάλαιο" +#: dialogs/dirtydialog.ui:135 +#, no-c-format +msgid "&Compare the two versions and load the result" +msgstr "&Σύγκριση των δύο εκδόσεων και φόρτωση του αποτελέσματος" -#: rc.cpp:5226 -msgid "sect5" -msgstr "τμήμα5" +#: dialogs/dirtydialog.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." +msgstr "" +"Χρήση του Kompare αν είναι διαθέσιμο. Σε άλλη περίπτωση αυτό το πλαίσιο " +"ενεργοποίησης είναι απενεργοποιημένο." -#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283 -msgid "title" -msgstr "τίτλος" +#: dialogs/donationdialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Support Quanta with Financial Donation" +msgstr "Υποστήριξη του Quanta με οικονομική βοήθεια" -#: rc.cpp:5229 -msgid "anchor" -msgstr "δεσμός" +#: dialogs/donationdialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></" +"div> Quanta Plus would not be what it is today without " +"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and " +"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the " +"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project " +"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time " +"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank" +"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in " +"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our " +"volunteer developers.\n" +"<br> Kitty Hooch is a small company with no " +"employees, 2 active partners and several contract workers. After test " +"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national " +"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of " +"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small " +"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with " +"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras " +"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. " +"We now have several large sponsors along with a number of generous " +"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are " +"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " +"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" +"reality</h3></div>\n" +" We believe that the open source model\n" +"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " +"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " +"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric " +"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving " +"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key " +"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can " +"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects " +"die?<br> As Quanta grows the project management " +"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it " +"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! " +"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to " +"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding " +"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our " +"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want " +"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus " +"of active core developers. We hope professional developers and companies " +"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that " +"will relieve financial stresses.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></" +"div> We'd like to think not! But from February 2001 " +"to June 2002 there was very little activity and many months with no work " +"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the " +"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains " +"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're " +"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the " +"project. We estimate our active users number well over a million, yet we " +"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 " +"people account for over half of our current support. Clearly the actions of " +"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n" +"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" +" If you wish to donate through PayPal\n" +"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev." +"org/donate.php\">donation page</a>.\n" +"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " +"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br> " +" Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde." +"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>" +msgstr "" +"<div align=\"center\"><h2>Η Συνεισφορά σας Μπορεί να Κάνει τη Διαφορά</h2></" +"div> Το Quanta Plus δε θα ήταν αυτό που είναι σήμερα " +"χορηγούμενους προγραμματιστές. Ο Andras Mantia εργάζεται πλήρως " +"απασχολούμενος από τα μέσα του 2002 και ο Michal Rudolf απασχολείται " +"μερικώς από την άνοιξη του 2004. Σε όλη τη ζωή του προγραμματισμού του έργου " +"υπήρξαν μεγάλες χορηγίες χάρη στη προσπάθεια του Διαχειριστή Έργου, Eric " +"Laffoon. Επιπλέον της αφοσίωσής του 10-20 ωρών τη βδομάδα, η εταιρία του, <a " +"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> LLP έχει " +"συνεχής αφοσίωση στη συνέχιση του προγραμματισμού του Quanta. Οι υπό χορηγία " +"προγραμματιστές λειτουργούν καταλυτικά για τους εθελοντές προγραμματιστές " +"μας.\n" +"<br> Η Kitty Hooch είναι μια μικρή εταιρία δίχως " +"υπαλλήλους, υπάρχουν 2 ενεργοί συνεργάτες και αρκετοί εργάτες συμβολαίου. " +"Αφού τελείωσε η βολιδοσκόπηση της αγοράς το φθινόπωρο του 2001 ξεκίνησαν " +"πωλήσεις σε εθνικές και διεθνείς αγορές στις αρχές του 2002. Η Kitty Hooch " +"ελέγχει όλες τις πλευρές της παραγωγής και του τμήματος προώθησης. Η χορηγία " +"στο Quanta δεν είναι μικρό έξοδο για μια μικρή εταιρία. Το 2003 τα " +"οικονομικά καθώς και η αρρώστια τυφοειδούς πυρετού του Eric προκάλεσε την " +"αδυναμία πληρωμής του Andras χωρίς τη βοήθεια της κοινότητας. Ευτυχώς ένα " +"πλήθος ανθρώπων ήρθαν για βοήθεια. Σήμερα έχουμε έναν μεγάλο αριθμό χορηγών " +"καθώς και έναν αριθμό γενναιόδωρων προσφορών. Αυτό έφερε τον Michal ως " +"μερικά απασχολούμενο. Τώρα προσπαθούμε να τον κάνουμε πλήρως απασχολούμενο. " +"Η πρόκληση του έργου αυτού να δημιουργήσει μία \"επιτραπέζια εφαρμογή που " +"σκοτώνει\" είναι θαυμάσια.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Ισορροπία ανάμεσα στα ιδανικά ανοικτού κώδικα και " +"της πραγματικότητας.</h3></div>\n" +" Πιστεύουμε ότι το μοντέλο ανοικτού κώδικα\n" +"είναι το μέλλον του λογισμικού, αλλά δεν έχει σίγουρη επιτυχία. Αλήθεια πόσα " +"έργα ανοικτού κώδικα που δημιούργησαν μεγάλες προσδοκίες έχουν εγκαταλειφθεί " +"σήμερα; Στις αρχές του 2002 πολλοί άνθρωποι πίστεψαν ότι το Quanta Plus ήταν " +"νεκρό. Ένα άτομο, ο Eric Laffoon, δεν άφησε το όνειρο να πεθάνει. Το Quanta " +"έχει ξεπεράσει αυτό το στάδιο τώρα, αλλά η δημιουργία ενός πρώτης τάξης " +"εργαλείου δεν είναι εύκολη διαδικασία. Πιστεύουμε ότι το κλειδί είναι η " +"διατήρηση της ορμής του έργου. Τίποτε δεν το εξασφαλίζει αυτό καλύτερα από " +"τους προγραμματιστές που δε χρειάζεται να χάνουν χρόνο για την οικονομική " +"τους κατάσταση. Γιατί νομίζετε ότι τα έργα ανοικτού κώδικα πεθαίνουν;" +"<br> Όσο το Quanta μεγαλώνει οι απαιτήσεις του έργου " +"αυξάνονται και έχουν επίπτωση στο απαιτούμενο κόστος συνέχισής τους. Το " +"κόστος των χορηγούμενων προγραμματιστών έχει φτάσει σε τεράστια μεγέθη! " +"Αναζητούμε τη ανάπτυξη του Quanta με ακόμη πιο γρήγορο ρυθμό. O Eric πρέπει " +"να βρει περισσότερο χρόνο για να μπορέσει να μεταφέρει περισσότερες ιδέες " +"από τον κώδικα στην τελική έκδοση. Υπάρχουν και άλλα έξοδα επίσης, με " +"συνέδρια και με διατήρηση των συστημάτων μας σε καλή κατάσταση χωρίς να " +"δαπανάται χρόνος σε παλιό υλικό. <i>Θέλουμε να κάνουμε το Quanta το καλύτερο " +"εργαλείο ιστού!</i>. Αυτό απαιτεί έναν πυρήνα ενεργών προγραμματιστών. " +"Ελπίζουμε ότι οι επαγγελματίες προγραμματιστές και οι εταιρίες που " +"χρησιμοποιούν το Quanta θα βοηθήσουν με χορηγίες για την επίτευξη των στόχων " +"μας χωρίς οικονομικές πιέσεις.\n" +"<div align=\"center\"><h3>Μπορεί το Quanta να πεθάνει χωρίς τη βοήθειά σας;</" +"h3></div> Θέλουμε να πιστεύουμε ότι όχι! Αλλά από το " +"Φεβρουάριο του 2001 έως τον Ιούνιο του2002 υπήρξε πολύ μικρή δραστηριότητα " +"και αρκετοί μήνες χωρίς καθόλου δουλειά. Αυτό συνέβη κυρίως εξαιτίας " +"οικονομικών προβλημάτων που ανάγκασε τους προγραμματιστές να δουλέψουν σε " +"εμπορικά έργα. Το γεγονός που παραμένει είναι ότι οι περισσότεροι εθελοντές " +"προγραμματιστές μας, που είναι θαυμάσιοι, περνούν πολύ μεγάλες περιόδους που " +"δε βρίσκουν το χρόνο να ασχοληθούν με το έργο. Υπολογίζεται ότι ενώ έχουμε " +"πάνω από ένα εκατομμύριο ενεργούς χρήστες, μόνο μια ντουζίνα άνθρωποι " +"υποστηρίζουν το έργο σε κάθε χρόνο. Για του λόγου το αληθές 3-4 άτομα μόνο " +"προσφέρουν τι μισή τουλάχιστον υποστήριξη του έργου. Είναι ξεκάθαρο ότι οι " +"ενέργειες λίγων ατόμων κάνουν τεράστια διαφορά, και η δικές σας μπορούν να " +"κάνουν τη διαφορά επίσης.\n" +"<br><div align=\"center\"><h3>Θα βοηθήσετε κάνοντας τη διαφορά;</h3></div>\n" +" Αν θέλετε να προσφέρετε μέσω της PayPal\n" +"(μεταφορά εμβάσματος ή πιστωτική κάρτα), επισκεφτείτε τη <a href=\"http://" +"kdewebdev.org/donate.php\">σελίδα προσφορών</a>.\n" +"<br> Αν είστε εκτός PayPal ή επιθυμείτε να συζητήσετε " +"εταιρική χορηγία επικοινωνήστε με το διαχειριστή έργου:<br> " +" Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?" +"subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>" -#: rc.cpp:5230 -msgid "xref" -msgstr "xref" +#: dialogs/donationdialog.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." +msgstr "" +"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Δώστε χορηγία</a> μέσω του " +"PayPal τώρα." -#: rc.cpp:5231 -msgid "link" -msgstr "δεσμός" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"Dialog message:\n" +"Dialog message2:" +msgstr "" +"Μήνυμα διαλόγου:\n" +"Μήνυμα διαλόγου2:" -#: rc.cpp:5232 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Current DTD:" +msgstr "Τρέχον DTD:" -#: rc.cpp:5233 -msgid "email" -msgstr "email" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Select DTD:" +msgstr "Επιλογή DTD:" -#: rc.cpp:5234 -msgid "guilabel" -msgstr "ετικέτα γραφικού" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Conver&t the document to the selected DTD" +msgstr "Μετα&τροπή του εγγράφου στο επιλεγμένο DTD" -#: rc.cpp:5235 -msgid "guibutton" -msgstr "κουμπί γραφικού" +#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" +msgstr "Μη εμφάνιση αυτού του διαλόγου, χρήση του κοντινότερου DTD" -#: rc.cpp:5236 -msgid "guiicon" -msgstr "εικονίδιο γραφικού" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97 +#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" -#: rc.cpp:5237 -msgid "menuchoice" -msgstr "επιλογή μενού" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126 +#, no-c-format +msgid "DTD definition string" +msgstr "συμβολοσειρά ορισμού DTD" -#: rc.cpp:5238 -msgid "shortcut" -msgstr "συντόμευση" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " +"definition string, like -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>." +msgstr "" +"Το πραγματικό όνομα του DTEP. Στη περίπτωση της XML DTEP αυτή είναι η " +"συμβολοσειρά ορισμού DTD, όπως -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>." -#: rc.cpp:5239 -msgid "guimenu" -msgstr "μενού γραφικού" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Short name:" +msgstr "Σύντομη ονομασία:" -#: rc.cpp:5240 -msgid "guimenuitem" -msgstr "αντικείμενο μενού γραφικού" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Beautified, user visible name" +msgstr "Καλλωπισμένο, ορατό στο χρήστη όνομα" -#: rc.cpp:5241 -msgid "guisubmenu" -msgstr "υπομενού γραφικού" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." +msgstr "" +"Το ορατό στο χρήστη, καλλωπισμένο όνομα. Αν δεν είναι ορισμένα, " +"χρησιμοποιείται το πραγματικό όνομα." -#: rc.cpp:5242 -msgid "keycombo" -msgstr "συνδυασμός πλήκτρων" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις σχετικές με τον τύπο" -#: rc.cpp:5243 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: rc.cpp:5244 -msgid "action" -msgstr "ενέργεια" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234 +#, no-c-format +msgid "URL pointing to the DTD definiton file" +msgstr "Η URL που δείχνει στο αρχείο ορισμού DTD" -#: rc.cpp:5245 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Μάγος εικόνας" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "" +"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/" +"loose.dtd</i>." +msgstr "" +"Η URL που δείχνει στο αρχείο ορισμού DTD, όπως η <i>http://www.w3.org/TR/" +"html4/loose.dtd</i>." -#: rc.cpp:5246 -msgid "screenshot" -msgstr "εικόνα οθόνης" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216 +#, no-c-format +msgid "DOCT&YPE string:" +msgstr "DOCT&YPE συμβολοσειρά:" -#: rc.cpp:5247 -msgid "screeninfo" -msgstr "πληροφορίες οθόνης" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245 +#, no-c-format +msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" +msgstr "Η συμβολοσειρά που θα εμφανίζεται στην ετικέτα !DOCTYPE" -#: rc.cpp:5248 -msgid "mediaobject" -msgstr "αντικείμενο πολυμέσων" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248 +#, no-c-format +msgid "" +"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n" +"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\" <br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"</i>" +msgstr "" +"Η συμβολοσειρά που θα εμφανίζεται στην ετικέτα !DOCTYPE, όπως<br>\n" +"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN\" <br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose." +"dtd\"</i>" -#: rc.cpp:5249 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "ενσωματωμένο αντικείμενο πολυμέσων" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274 +#, no-c-format +msgid "Top level" +msgstr "Ανώτερο επίπεδο" -#: rc.cpp:5250 -msgid "imageobject" -msgstr "αντικείμενο εικόνας" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." +msgstr "Ενεργοποιήστε αν το DTEP μπορεί να ενεργεί ως ανώτερου επιπέδου DTEP." -#: rc.cpp:5251 -msgid "imagedata" -msgstr "αντικείμενο δεδομένων" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280 +#, no-c-format +msgid "" +"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document " +"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like " +"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some " +"others can be included and act as standalone as well, like the case of " +"<i>CSS</i>." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αν το DTEP μπορεί να ενεργεί ως ανώτερου επιπέδου DTEP. Αυτό " +"σημαίνει ότι το έγγραφο μπορεί να έχει αυτόν τον τύπο. Μερικά ψευδό DTEP δε " +"μπορούν να ενεργήσουν ως ανωτέρου επιπέδου DTEP, όπως η <i>PHP</i> αφού " +"πάντα εμπεριέχονται ως μέρος κάποιου άλλου DTEP, ενώ κάποια άλλα δεν μπορούν " +"να συμπεριληφθούν και ταυτόχρονα να ενεργούν ως αυτόνομα, όπως στη περίπτωση " +"του <i>CSS</i>." -#: rc.cpp:5252 -msgid "textobject" -msgstr "αντικείμενο κειμένου" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292 +#, no-c-format +msgid "Toolbar folder:" +msgstr "Φάκελος γραμμής Εργαλείων:" -#: rc.cpp:5253 -msgid "phrase" -msgstr "φράση" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309 +#, no-c-format +msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" +msgstr "Το όνομα του φακέλου όπου αποθηκεύονται οι γραμμές εργαλείων" -#: rc.cpp:5254 -msgid "caption" -msgstr "ετικέτα" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312 +#, no-c-format +msgid "" +"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative " +"name to <br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</" +"i> ." +msgstr "" +"Το όνομα του φακέλου όπου αποθηκεύονται οι γραμμές εργαλείων. Αυτό είναι ένα " +"σχετικό όνομα σε σχέση με το <br><i>$TDEDIR( or $TDEHOME)/share/" +"apps/quanta/toolbars</i> ." -#: rc.cpp:5255 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&Autoloaded toolbars:" +msgstr "Γραμμές εργαλείων που φορτώνονται &αυτόματα:" -#: rc.cpp:5256 -msgid "checkXML" -msgstr "έλεγχοςXML" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of toolbars" +msgstr "Λίστα διαχωρισμένη με κόμματα των γραμμών εργαλείων" -#: rc.cpp:5257 -msgid "warning" -msgstr "προειδοποίηση" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " +"when a document with this DTEP is loaded." +msgstr "" +"Λίστα διαχωρισμένη με κόμματα των γραμμών εργαλείων του φακέλου με τις " +"γραμμές εργαλείων που θα φορτωθούν όταν ένα έγγραφο με αυτό το DTEP φορτωθεί." -#: rc.cpp:5258 -msgid "caution" -msgstr "προσοχή" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Ευαισθησία πεζών/κεφαλαίων" -#: rc.cpp:5259 -msgid "important" -msgstr "σημαντικό" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362 +#, no-c-format +msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" +msgstr "Ενεργοποιήστε αν το DTEP έχει ευαισθησία πεζών/κεφαλαίων" -#: rc.cpp:5261 -msgid "tip" -msgstr "βοήθεια" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365 +#, no-c-format +msgid "" +"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this " +"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αν το DTEP έχει ευαισθησία πεζών/κεφαλαίων. Στη περίπτωση της " +"XML αυτό πρέπει να ενεργοποιηθεί, αλλά για παράδειγμα παραλλαγές HTML δεν " +"είναι ευαίσθητες." -#: rc.cpp:5262 -msgid "footnote" -msgstr "υποσημείωση" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" -#: rc.cpp:5263 -msgid "footnoteref" -msgstr "αναφορά υποσημείωσης" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428 +#, no-c-format +msgid "The family to where this DTEP belongs." +msgstr "Η οικογένεια όπου αυτό το DTEP ανήκει." -#: rc.cpp:5264 -msgid "example" -msgstr "παράδειγμα" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431 +#, no-c-format +msgid "" +"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML " +"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" +"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion " +"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>." +"</p>" +msgstr "" +"Η οικογένεια όπου αυτό το DTEP ανήκει. Υπάρχουν δύο οικογένειες:" +"<br><p><b>XML στυλ</b>:Το DTEP περιγράφει μια γλώσσα παρόμοια με την XML</" +"p>\n" +"<p><b>Ψευδο-τύπος</b>:Το DTEP περιγράφει μια άλλη γλώσσα, όπου η έννοια μιας " +"ετικέτας δεν είναι ίδια με την XML. Παραδείγματα είναι <i>PHP, JavaScript, " +"CSS</i>.</p>" -#: rc.cpp:5265 -msgid "informalexample" -msgstr "ανεπίσημο παράδειγμα" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396 +#, no-c-format +msgid "Inherits:" +msgstr "Κληρονομεί:" -#: rc.cpp:5267 -msgid "List Wizard" -msgstr "Μάγος λίστας" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462 +#, no-c-format +msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." +msgstr "Το όνομα DTEP από το οποίο αυτό το DTEP κληρονομεί τις ετικέτες." -#: rc.cpp:5268 -msgid "orderedlist" -msgstr "λίστα με ταξινόμηση" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format +msgid "" +"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags." +msgstr "" +"Το πραγματικό όνομα του DTEP (όπως -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 " +"Transitional//EN</i>) από το οποίο το τρέχον DTEP κληρονομεί τις ετικέτες." -#: rc.cpp:5269 -msgid "itemizedlist" -msgstr "λίστα αντικειμένων" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408 +#, no-c-format +msgid "XML Style" +msgstr "Στυλ XML" -#: rc.cpp:5270 -msgid "listitem" -msgstr "αντικείμενο λίστας" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Pseudo Type" +msgstr "Ψευδό Τύπος" -#: rc.cpp:5271 -msgid "variablelist" -msgstr "λίστα μεταβλητών" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Mimet&ypes:" +msgstr "Mimet&ypes:" -#: rc.cpp:5272 -msgid "varlistentry" -msgstr "καταχώρηση λίστας μεταβλητών" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of mimetypes" +msgstr "Λίστα χωρισμένη με κόμματα των mimetypes" -#: rc.cpp:5273 -msgid "term" -msgstr "όρος" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " +"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." +msgstr "" +"Λίστα χωρισμένη με κόμματα των mimetypes. Τα αρχεία αυτών των τύπων " +"διαχειρίζονται σα να ανήκουν σε αυτό το DTEP, εκτός αν η καταχώρηση !DOCTYPE " +"εμφανίζει κάτι διαφορετικό." -#: rc.cpp:5274 -msgid "varlistitem" -msgstr "αντικείμενο λίστας μεταβλητών" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484 +#, no-c-format +msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" +msgstr "Η προεπιλεγμένη επέκταση των αρχείων που ανήκουν σε αυτό το DTEP" -#: rc.cpp:5275 -msgid "procedure" -msgstr "διαδικασία" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492 +#, no-c-format +msgid "E&xtension:" +msgstr "Ε&πέκταση:" -#: rc.cpp:5276 -msgid "step" -msgstr "βήμα" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "P&ages" +msgstr "&Σελίδες" -#: rc.cpp:5277 -msgid "substeps" -msgstr "υποβήματα" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550 +#, no-c-format +msgid "Enable the first extra page" +msgstr "Ενεργοποίηση της πρώτης επιπλέον σελίδας" -#: rc.cpp:5278 -msgid "simplelist" -msgstr "απλή λίστα" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" +msgstr "" +"Κάθε διάλογος επεξεργασίας καρτέλας θα έχει επιπλέον μία σελίδα μαζί με την " +"κύρια σελίδα" -#: rc.cpp:5279 -msgid "member" -msgstr "μέλος" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556 +#, no-c-format +msgid "" +"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. " +"You can configure what will be on this page in the below fields." +msgstr "" +"Κάθε διάλογος επεξεργασίας καρτέλας θα έχει επιπλέον μία σελίδα μαζί με την " +"κύρια σελίδα. Μπορείτε να ρυθμίσετε τι θα βρίσκετε σε αυτήν τη σελίδα στα " +"παρακάτω πεδία." -#: rc.cpp:5281 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Μάγος πίνακα" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662 +#, no-c-format +msgid "The title of the page" +msgstr "Ο τίτλος της σελίδας" -#: rc.cpp:5284 -msgid "informaltable" -msgstr "ανεπίσημος πίνακας" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665 +#, no-c-format +msgid "" +"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand " +"must be doubled." +msgstr "" +"Ο τίτλος της σελίδας, όπως <b>Core && i18n</b>. Όπως παρατηρείτε, το σύμβολο " +"σύμπλεξης πρέπει να γραφτεί δύο φορές." -#: rc.cpp:5285 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837 +#, no-c-format +msgid "Groups:" +msgstr "Ομάδες:" -#: rc.cpp:5286 -msgid "thead" -msgstr "thead" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the common attribute groups" +msgstr "Λίστα χωρισμένη με κόμματα των ομάδων κοινών χαρακτηριστικών" -#: rc.cpp:5287 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " +"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are " +"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes" +"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common " +"I18n attribute group:<br><p><b>\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n" +" <attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n" +" <attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n" +"</tag>\n" +"</b></p>" +msgstr "" +"Λίστα χωρισμένη με κόμματα των ομάδων κοινών χαρακτηριστικών. Τα " +"χαρακτηριστικά των ομάδων στη λίστα θα εμφανιστούν σε αυτή τη σελίδα.<br>Τα " +"κοινά χαρακτηριστικά ορίζονται σε κάθε <i>κοινή ετικέτα</I> DTEP του " +"αρχείου, όπου το <i>common=\"yes\"</i> χαρακτηριστικό πρέπει να οριστεί." +"<br>Το παράδειγμα που ακολουθεί ορίζει τη κοινή ομάδα χαρακτηριστικών I18n:" +"<br><p><b>\n" +"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n" +" <attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n" +" <attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n" +"</tag>\n" +"</b></p>" -#: rc.cpp:5288 -msgid "row" -msgstr "γραμμή" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606 +#, no-c-format +msgid "Enable the second extra page" +msgstr "Ενεργοποίηση της δεύτερης επιπλέον σελίδας" -#: rc.cpp:5289 -msgid "entry" -msgstr "καταχώρηση" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651 +#, no-c-format +msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" +msgstr "" +"Δείτε το εργαλείο βοήθειας και τις πληροφορίες \"Τι είναι αυτό;\" για το " +"πρώτο πλαίσιο ενεργοποίησης" -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365 -msgid "Span" -msgstr "Διάστημα" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Enable the third extra page" +msgstr "Ενεργοποίηση της τρίτης επιπλέον σελίδας" -#: rc.cpp:5291 -msgid "Div" -msgstr "Διαίρεση" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634 +#, no-c-format +msgid "Enable the fourth extra page" +msgstr "Ενεργοποίηση της τέταρτης επιπλέον σελίδας" -#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Διάλογος γρήγορης εκκίνησης" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648 +#, no-c-format +msgid "Enable the fifth extra page" +msgstr "Ενεργοποίηση της πέμπτη επιπλέον σελίδας" -#: rc.cpp:5328 -msgid "Option" -msgstr "Επιλογή" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884 +#, no-c-format +msgid "" +"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" +msgstr "" +"Δείτε το εργαλείο βοήθειας και τις πληροφορίες \"Τι είναι αυτό;\" για τα " +"πεδία της πρώτης σελίδας" -#: rc.cpp:5335 -msgid "Fieldset" -msgstr "ορισμός πεδίου" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894 +#, no-c-format +msgid "Parsing &Rules" +msgstr "Κανόνες &ανάλυσης" -#: rc.cpp:5336 -msgid "Legend" -msgstr "Μνημόνιο" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905 +#, no-c-format +msgid "Enable minus in words" +msgstr "Ενεργοποίηση του μείον στις λέξεις" -#: rc.cpp:5341 -msgid "Base" -msgstr "Βάση" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908 +#, no-c-format +msgid "Treat the minus sign as part of a word" +msgstr "Χειρισμός του συμβόλου μείον (-) ως μέρος της λέξης" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343 -msgid "Link" -msgstr "Δεσμός" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " +"treated like 4 words." +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί η <b>this-is-a-word</b> χειρίζεται σα μία λέξη. Σε άλλη " +"περίπτωση χειρίζεται ως 4 λέξεις." -#: rc.cpp:5366 -msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" -msgstr "Έλεγχος σύνταξης HTML &Tidy" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919 +#, no-c-format +msgid "Comments:" +msgstr "Σχόλια:" -#: rc.cpp:5367 -msgid "&Kompare" -msgstr "&Kompare" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of area borders for comments" +msgstr "Λίστα χωρισμένη με κόμματα των περιθωρίων περιοχών για σχόλια" -#: rc.cpp:5368 -msgid "View with &Opera" -msgstr "Προβολή με τον &Opera" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of " +"line, used for single line comments.<br>\n" +"Example: <b>// EOL, /* */</b>" +msgstr "" +"Λίστα χωρισμένη με κόμματα των περιθωρίων περιοχών για σχόλια. Το <i>EOL</i> " +"σημαίνει τέλος γραμμής, που χρησιμοποιείται για σχόλια μίας γραμμής.<br>\n" +"Παράδειγμα: <b>// EOL, /* */</b>" -#: rc.cpp:5369 -msgid "View with Mo&zilla" -msgstr "Προβολή με τον Mo&zilla" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945 +#, no-c-format +msgid "Type Specific Rules" +msgstr "Κανόνες σχετικούς με τον Τύπο" -#: rc.cpp:5370 -msgid "View with &Firefox" -msgstr "Προβολή με τον &Firefox" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971 +#, no-c-format +msgid "XML style single tags" +msgstr "απλές ετικέτες στυλ XML" -#: rc.cpp:5371 -msgid "View with &Netscape" -msgstr "Προβολή με το &Netscape" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977 +#, no-c-format +msgid "Check to use XML style single tags" +msgstr "Ενεργοποιήστε για τη χρήση απλών ετικετών στυλ XML" -#: tips.cpp:3 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" -"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" +"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>), otherwise " +"HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ftp για λειτουργίες αρχείων δίνοντας\n" -"<b>ftp://user@domain/path</b> στο διάλογο αρχείων; Θα σας ζητηθεί ο κωδικός " -"σας.\n" -"</p>\n" +"Ενεργοποιήστε για τη χρήση απλών ετικετών στυλ XML (<b><single_tag /></" +"b>), σε άλλη περίπτωση χρησιμοποιούνται απλές ετικέτες HTML (<b><" +"single_tag></b>)." -#: tips.cpp:10 -msgid "" -"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το SSH/SCP για λειτουργίες αρχείων " -"δίνοντας\n" -"<b>fish://user@domain/path</b> στο διάλογο αρχείων? Θα σας ζητηθεί ο κωδικός " -"σας.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988 +#, no-c-format +msgid "Use common rules" +msgstr "Χρήση κοινών κανόνων" -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>...that you can view and manage the content of any \n" -"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να προβάλλετε και να διαχειριστείτε το περιεχόμενο " -"οποιουδήποτε \n" -"<b>προφίλ αποστολής έργου</b> σε ένα δέντρο στο πλαίσιο στη δεξιά προσάρτηση; " -"Σύροντας αρχεία από το προφίλ αποστολής στο δέντρο του έργου στο αριστερό " -"πλαίσιο θα σας ζητηθεί αν επιθυμείτε τη προσθήκη τους στο έργο αν αυτά είναι " -"καινούργια.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994 +#, no-c-format +msgid "Append common parsing rules" +msgstr "Προσθήκη κοινών κανόνων ανάλυσης" -#: tips.cpp:24 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" -"</p>\n" +"Check it to append common parsing rules. These are:\n" +"<p><b>\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"</b></p>" msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να ενεργοποιήσετε την αρίθμηση γραμμών και το περιθώριο " -"εικονιδίων ως προεπιλογή από το <b>Ρυθμίσεις > Ρύθμιση " -"Επεξεργαστή::Προεπιλογές</b>;\n" -"</p>\n" +"Ενεργοποιήστε για τη προσθήκη κοινών κανόνων ανάλυσης. Αυτοί είναι:\n" +"<p><b>\n" +" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" +" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" +" Comments = <!-- -->\n" +"</b></p>" -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" -"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε ενέργειες που θα εκτελούν σενάρια από τις\n" -"<b>Ρυθμίσεις > Ρύθμιση ενεργειών</b> και να τις τοποθετήσετε στη γραμμή " -"εργαλείων; Μπορείτε ακόμη να ορίσετε θερμά πλήκτρα σε αυτές.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010 +#, no-c-format +msgid "Extended booleans" +msgstr "Επέκταση δυαδικών μεταβλητών" -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013 +#, no-c-format +msgid "Check if the booleans are stored in extended form" msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε παραμετροποιημένες γραμμές εργαλείων και να " -"τις κάνετε ακόμη και ειδικές \n" -"για κάποιο έργο; Μπορείτε επίσης να παραμετροποιήσετε οποιαδήποτε γραμμή " -"εργαλείων του Quanta.\n" -"</p>\n" +"Ενεργοποιήστε αν οι δυαδικές μεταβλητές αποθηκεύονται με επεκτεταμένη μορφή" -#: tips.cpp:45 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" -"</p>\n" +"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n" +"Examples:<br>\n" +"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b><br>\n" +"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b><" +"tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" +"<br>\n" +"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " +"false." msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε απομακρυσμένα έργα και να τα διαχειριστείτε " -"με\n" -"<b>Το tdeio slave της επιλογής σας</b>; Δείτε το διάλογο ρυθμίσεων του έργου.\n" -"</p>\n" +"Ενεργοποιήστε αν επιθυμείτε επέκταση των δυαδικών μεταβλητών στη γλώσσα." +"<br>\n" +"Παραδείγματα:<br>\n" +"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b><br>\n" +"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b><" +"tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" +"<br>\n" +"Ανατρέξτε στα πλαίσια <b>Αληθές</b> και <b>Ψευδές</b> για τον ορισμό των " +"τιμών για το αληθές και το ψευδές." -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να ανοίξετε και να κλείσετε ομάδες αρχείων σε έργα με το\n" -"<b>Προβολές Έργου</b>; Μπορείτε ακόμη να ενσωματώσετε γραμμές εργαλείων του " -"έργου στις προβολές. Αυτό γίνεται εύκολα με το Νέο έργο γραμμής εργαλείων.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059 +#, no-c-format +msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" +msgstr "Η τιμή για το \"Αληθές\" στη περίπτωση επέκτασης δυαδικών μεταβλητών" -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να έχετε όσα <b>προφίλ αποστολής</b> " -"επιθυμείτε σε ένα έργο; Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να έχετε χωριστά έναν " -"εξυπηρετητή ελέγχου και έναν εξυπηρετητή παραγωγής και το Quanta θα καταγράφει " -"τι αποστέλλετε και που ακριβώς.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070 +#, no-c-format +msgid "False:" +msgstr "Ψευδές:" -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να προβάλλετε μια περίληψη των κλάσεων, συναρτήσεων και " -"μεταβλητών PHP\n" -"στο δέντρο δομής με το <b>δεξί κλικ στο Εμφάνιση Ομάδων Για > PHP</b>;\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084 +#, no-c-format +msgid "True:" +msgstr "Αληθές:" -#: tips.cpp:72 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>" -"Ctrl+Space</b>?\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αυτόματη συμπλήρωση με τις " -"ενσωματωμένες συναρτήσεις PHP πατώντας <b>Ctrl+Space</b>?\n" -"</p>\n" +"Λίστα χωρισμένη με κόμματα της συμβολοσειράς ανοίγματος και κλεισίματος για " +"ειδικές περιοχές" -#: tips.cpp:78 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" +"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." +"<br>\n" +" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according " +"to their own rules.<br>\n" +" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, " +"for example <i><!-- --></i>." msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να (απ)ενεργοποιήσετε την αυτόματη ενημέρωση των ετικετών " -"κλεισίματος από το\n" -"<b>Ρυθμίσεις > Ρύθμιση Quanta::Στυλ Ετικέτας</b>;\n" +"Η συμβολοσειρά ανοίγματος και κλεισίματος για ειδικές περιοχές, χωρισμένα με " +"ένα κόμμα.<br>\n" +" Οι ειδικές περιοχές δεν αναλύονται με βάση τους κανόνες αυτών των DTD', " +"αλλά σύμφωνα με δικούς τους κανόνες.<br>\n" +" Μια ειδική περιοχή μπορεί να είναι ένα ψευδο DTD, ένα σχόλιο ή κάτι σαν, " +"για παράδειγμα <i><!-- --></i>." -#: tips.cpp:84 -msgid "" -"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να κάνετε το Quanta να ανοίγει αρχεία από τον Konqueror μέσα " -"στο\n" -"τρέχον ανοικτό παράθυρο προσθέτοντας το διακόπτη <b>--unique</b> " -"στο αρχείο σας .desktop\n" -"ή στην καταχώρηση μενού; Θα μοιάζει με το: '[path/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125 +#, no-c-format +msgid "Special areas:" +msgstr "Ειδικές περιοχές:" -#: tips.cpp:92 -msgid "" -"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να προσθέσετε μία συντόμευση πληκτρολογίου για οποιαδήποτε " -"ενέργεια που ορίζετε;\n" -"Απλά πηγαίνετε στο <b>Ρυθμίσεις > Ρύθμιση συντομεύσεων Πληκτρολογίου</b>.\n" -"</p>\n" +"Λίστα χωρισμένη με κόμματα των ονομάτων των πάνω ορισμένων ειδικών περιοχών" -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> " -"and select the remote folder.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να προσθέσετε νέους ανώτατου επιπέδου φακέλους, τοπικούς ή " -"απομακρυσμένους στο Δέντρο Αρχείων; Χρησιμοποιήστε <b>" -"δεξί κλικ στο Νέος Ανώτατος Φάκελος...</b> και επιλέξτε έναν τοπικό φάκελο ή " -"εισάγετε το όνομα του απομακρυσμένου εξυπηρετητή με τη μορφή <i>" -"ftp://user@server</i> και μετά επιλέξτε τον απομακρυσμένο φάκελο.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152 +#, no-c-format +msgid "Special area names:" +msgstr "Ονόματα ειδικών περιοχών:" -#: tips.cpp:105 -msgid "" -"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι υπάρχει ένα αρχείο <b>README</b> με χρήσιμες πληροφορίες;\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166 +#, no-c-format +msgid "Special tags:" +msgstr "Ειδικές ετικέτες:" -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι έχουμε μια λίστα ταχυδρομείου για τους χρήστες Quanta στο <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>; Αυτή είναι μια σπουδαία " -"τοποθεσία για την εύρεση βοήθειας και πληροφοριών. Παρακαλώ εγγραφείτε πριν " -"αποστείλετε μηνύματα, ακόμη και αν χρησιμοποιείτε έναν αναγνώστη ειδήσεων. " -"Μπορείτε να ρυθμίσετε τη μη αποστολή email και με αυτό τον τρόπο προσπαθούμε να " -"εμποδίσουμε τη διακίνηση των spam.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181 +#, no-c-format +msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" +msgstr "Ορισμός μιας ετικέτας που ορίζει την αρχή μιας ειδικής περιοχής" -#: tips.cpp:117 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>" -"<a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" -"</p>\n" +"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of " +"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n" +"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> tag " +"having a <b>language</b> attribute indicates a special area." msgstr "" -"<p>... ότι μπορείτε να αναζητήσετε τη λίστα αλληλογραφίας Quanta " -"χρησιμοποιώντας το <b><a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>; \n" -"</p>\n" +"Ορισμός μιας ετικέτας που ορίζει την αρχή μιας ειδικής περιοχής με τη μορφή " +"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n" +"Παράδειγμα:<b>script(language)</b> σημαίνει ότι κάθε <b><script></b> " +"ετικέτα που έχει ένα χαρακτηριστικό <b>language</b> ορίζει μια ειδική " +"περιοχή." -#: tips.cpp:123 -msgid "" -"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.<b><a " -"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι έχουμε επιπλέον λίστες αλληλογραφίας για την υποστήριξη των χρηστών " -"μας; Οι Λίστες περιλαμβάνουν τον Kommander και βοήθεια προγραμματισμού για το " -"διαδίκτυο.<b><a href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">" -"Κάντε κλικ εδώ για να δείτε</a></b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206 +#, no-c-format +msgid "Definition tags:" +msgstr "Ετικέτες ορισμού:" -#: tips.cpp:129 -msgid "" -"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">" -"Click here to help</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να βοηθήσετε το πρόγραμμά μας με οικονομική υποστήριξη των " -"προγραμματιστών μας; <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">" -"Κάντε κλικ για να βοηθήσετε</a></b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335 +#, no-c-format +msgid "Tags and attributes defining this DTEP" +msgstr "Ετικέτες και χαρακτηριστικά που ορίζουν αυτό το DTEP" -#: tips.cpp:135 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is " +"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a " +"tag with <i>tagname</i> and\n" +"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, " +"the tag area\n" +"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n" +"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " +"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." +"<br>\n" +"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></" +"b> and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way " +"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να ορίσετε ένα βασικό κατάλογο του έργου κάτω από το βασικό " -"κατάλογο εγγράφου και έπειτα να αποστείλετε αρχεία κωδικών βάσεων δεδομένων και " -"βιβλιοθηκών όπου μπορούν να προσπελαστούν μόνο από το δικό σας λογαριασμό " -"χρήστη.\n" -"</p>\n" +"Ετικέτες και χαρακτηριστικά που ορίζουν αυτό το DTEP. Η μορφή που " +"χρησιμοποιείται είναι <i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. Αν ο γονέας " +"(πραγματικός) DTEP έχει μια ετικέτα <i>tagname</i> και\n" +"η <i>τιμή χαρακτηριστικού</i> αυτής της ετικέτας είναι ίση με το όνομα αυτού " +"του DTEP, η περιοχή ετικέτας\n" +"αναλύεται σύμφωνα με τους κανόνες αυτού του DTEP.<br>\n" +"Αν η <i>[defaultvalue]</i> είναι παρούσα, σημαίνει ότι αν το χαρακτηριστικό " +"δεν είναι παρών στην ετικέτα θεωρείται ότι είναι παρών με τη τιμή <i>value = " +"defaultvalue</i>.<br>\n" +"Παράδειγμα: <b>Tags=style(type[text/css])</b> σημαίνει ότι τόσο το <b><" +"style></b> και το <b><style type=\"text/css\"></b> χειρίζονται " +"με τον ίδιο τρόπο και το DTEP που ορίστηκε με αυτή την ετικέτα ονομάζεται " +"<b>text/css</b>." -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Quanta για την ενεργοποίηση νέων DTD " -"χρησιμοποιώντας το <b>tagxml DTD</b>; Το Quanta μπορεί ακόμη και να εισάγει ένα " -"DTD για σας.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227 +#, no-c-format +msgid "Area borders:" +msgstr "Περιθώρια περιοχής:" -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " -"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε τώρα να επεξεργαστείτε και να δημιουργήσετε για το Quanta <b>" -"Πακέτα Επεξεργασίας Τύπου Εγγράφου</b> μέσω ενός διαλόγου; Χρησιμοποιήστε το " -"DTD>Επεξεργασία ρυθμίσεων DTD για να τον προσπελάσετε.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the area borders" +msgstr "Λίστα χωρισμένη με κόμματα των περιθωρίων περιοχής" -#: tips.cpp:153 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>" -"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In " +"the case of PHP it is:<br>\n" +"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον <b>Kommander</b> " -"για τη δημιουργία παραμετροποιημένων διαλόγων για το Quanta; Ανοίξτε τον " -"επεξεργαστή με το <i>kmdr-editor</i> ή εκτελέστε ένα διάλογο με <i>" -"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n" -"</p>\n" +"Λίστα χωρισμένη με κόμματα των περιθωρίων περιοχής που περιβάλλουν αυτό το " +"ψεύδο DTEP. Στη περίπτωση της PHP αυτό είναι:<br>\n" +"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι οι <b>σελιδοδείκτες τώρα αποθηκεύονται</b>;\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245 +#, no-c-format +msgid "Structure keywords:" +msgstr "Λέξεις κλειδιά δομής:" -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> " -"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> " -"and make the problem description widget visible with <b>" -"View > Show Problem Reporter</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι το Quanta έχει έναν οπτικό <b>αναφορέα προβλημάτων</b> " -"για το τρέχον σας DTD; Μεταβείτε στο <b>Δέντρο Δομής</b> " -"και κάντε το γραφικό συστατικό περιγραφής προβλήματος ορατό με το <b>" -"Προβολή > Εμφάνιση Αναφορέα Προβλήματος</b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of structure keywords" +msgstr "Λίστα χωρισμένη με κόμματα με τις λέξεις κλειδιά της δομής" -#: tips.cpp:171 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>" -"Quanta File Info</i> tab.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used " +"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " +"function, class or if block." msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να αποθηκεύσετε <b>περιγραφές αρχείων</b> " -"που εμφανίζονται στο δέντρο του έργου; Δεξί κλικ σε ένα αρχείο έργου, επιλέξτε " -"<i>Ιδιότητες</i> και πηγαίνετε στη καρτέλα <i>Quanta Πληροφορίες Αρχείου</i>.\n" -"</p>\n" +"Λίστα χωρισμένη με κόμματα με τις λέξεις κλειδιά της δομής. Οι λέξεις " +"κλειδιά που εμφανίζονται εδώ χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία ενός νέου " +"κόμβου (κόμβοι και δομές) στο δέντρο δομής, όπως για μια συνάρτηση, κλάση ή " +"τμήμα." -#: tips.cpp:177 -msgid "" -"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>" -"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να ορίσετε την <b>Κατάσταση Αποστολής</b> " -"των αρχείων και των φακέλων στο δέντρο του έργου; Δεξί κλικ σε ένα αρχείο ή " -"φάκελο έργου και επιλέξτε το <i>Κατάσταση Αποστολής</i> " -"και ορίστε τις κατάλληλες ενέργειες. Αυτό σας δίνει τη δυνατότητα να ορίσετε " -"ένα βασικό κατάλογο έργου κάτω από το βασικό κατάλογο εγγράφου για να " -"εμποδίσετε την αποστολή αρχείων υποστήριξης ενώ θα απαιτείται και επιβεβαίωση " -"σε ευαίσθητα αρχεία δεδομένων.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262 +#, no-c-format +msgid "Structure delimiting:" +msgstr "Οριοθέτηση δομής:" -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in <b>" -"Settings > Configure Quanta::User Interface</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να ορίσετε τις καρτέλες αρχείων σε μία από τις τρεις " -"λειτουργίες για τα κουμπιά κλεισίματος; Μπορείτε να ορίσετε τη λειτουργία ως " -"ποτέ,πάντα ή με καθυστέρηση στις <b>Ρυθμίσεις > Ρύθμιση Quanta::Περιβάλλον " -"Χρήστη</b>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479 +#, no-c-format +msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" +msgstr "Κανονική έκφραση που βρίσκει την αρχή ή το τέλος μιας δομής" -#: tips.cpp:189 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it.</b>.\n" -"</p>\n" +"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " +"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</" +"b>, like <b>\\{ | \\}</b>" msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε τώρα να μετακινείτε τις καρτέλες αρχείων; <b>" -"Κρατήστε πατημένο το μεσαίο κουμπί του ποντικιού σε μία καρτέλα και σύρετέ την " -"όπου επιθυμείτε.</b>.\n" -"</p>\n" +"Κανονική έκφραση που βρίσκει την αρχή ή το τέλος μιας δομής. Αυτή συνήθως " +"είναι συνδυασμός της <b>Αρχή δομής</b> και του <b>Τέλος δομής</b>, όπως <b>\\" +"\\{ | \\\\}</b>" -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι οι καρτέλες αρχείων τώρα έχουν αναδυόμενα μενού; <b>" -"Δεξί κλικ σε μία καρτέλα αρχείου</b> και μπορείτε να επιλέξετε ακόμη και πιο " -"αρχείο θέλετε να προβληθεί μέσω μια λίστας μενού.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279 +#, no-c-format +msgid "Structure beginning:" +msgstr "Αρχή δομής:" -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι το Quanta μπορεί να μετατρέψει <b>τα πεζά/κεφαλαία των ετικετών και " -"χαρακτηριστικών</b> για σας; Βρίσκεται στο μενού Εργαλεία.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the beginning of a structure" +msgstr "Μία συμβολοσειρά ορισμού της αρχής μιας δομής" -#: tips.cpp:207 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"</p>\n" +"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many " +"cases." msgstr "" -"<p>...ότι το Quanta έρχεται με ένα πλήθος εφαρμογών που εκτελούνται ως " -"πρόσθετα; Το Quanta μπορεί επίσης να φορτώσει άλλα προγράμματα αν είναι " -"εγκατεστημένα όπως το HTML Tidy, το Cervisia και Kompare. Σιγουρευτείτε ότι το " -"έχετε εγκατεστημένα το HTML Tidy και το άρθρωμα tdesdk για να μπορέσετε να τα " -"χρησιμοποιήσετε όλα.\n" -"</p>\n" +"Μία συμβολοσειρά ορισμού της αρχής μιας δομής, όπως το <b>{</b> σε πολλές " +"περιπτώσεις." -#: tips.cpp:213 -msgid "" -"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>" -"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Cervisia για τη διαχείριση του CVS " -"μέσα από το Quanta; <b>Κάντε κλικ στο εικονίδιο Cervisia </b> " -"και αυτό θα φορτώσει τον τρέχοντα κατάλογο έργου (αν είναι CVS). Αν δεν έχετε " -"χρησιμοποιήσει το CVS ποτέ το Cervisia περιέχει τρομερά αρχεία βοήθειας και η " -"κατασκευή ενός τοπικού χώρο φύλαξης είναι εύκολη.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "Local scope keywords:" +msgstr "Τοπικό φάσμα λέξεων κλειδιών:" -#: tips.cpp:219 -msgid "" -"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313 +#, no-c-format +msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" msgstr "" -"<p>...ότι κοινές εντολές CVS είναι διαθέσιμες στο μενού εντολών του έργου μέσα " -"στο Quanta; <b>Ανοίξτε το δέντρο του έργου και κάντε κλικ σε ένα αρχείο ή " -"φάκελο.</b> Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιεί τις υπηρεσίες DCOP του Cervisia έτσι " -"θα πρέπει να το έχετε εγκατεστημένο. Θα υποστηρίζει επίσης οποιοδήποτε σύστημα " -"εκδόσεων υποστηρίζεται και από το Cervisia.\n" -"</p>\n" +"Λίστα χωρισμένη με κόμματα με τις ορισμένες λέξεις κλειδιά τοπικού φάσματος" -#: tips.cpp:225 -#, fuzzy +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " -"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"</p>\n" +"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " +"group elements found under a structure node that was created based on a " +"keyword from this list are treated as local elements. For example if this " +"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found " +"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the " +"<b>function</b>." msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το KFileReplace για την εύρεση και " -"αντικατάσταση σε όλο το έργο σας; <b>Κάντε κλικ στο κουμπί KFileReplace</b> " -"και μπορείτε να ορίσετε εκτεταμένες ρυθμίσεις, χρησιμοποιήστε τιμές πολλών " -"γραμμών και σύμβολα μπαλαντέρ, και πηγαίνετε ακόμη και στο αρχεία που βρήκατε " -"στο Quanta.\n" -"</p>\n" +"Λίστα χωρισμένη με κόμματα με τις ορισμένες λέξεις κλειδιά τοπικού φάσματος. " +"Τα υπόλοιπα στοιχεία της ομάδας δομής που βρέθηκαν κάτω από έναν κόμβο δομής " +"που δημιουργήθηκε με βάση μια λέξη κλειδί της λίστα, χειρίζονται σαν τοπικά " +"στοιχεία. Για παράδειγμα αν η λίστα περιέχει το <b>function</b>, σημαίνει " +"ότι στοιχεία, όπως μεταβλητές που βρίσκονται κάτω από το <b>function</b> " +"είναι τοπικές, σε σχέση με τον κόμβο που κρατά το <b>function</b>." -#: tips.cpp:231 -msgid "" -"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>" -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε χαρτογραφήσεις εικόνων εύκολα με το Quanta; " -"<b>Επιλέξτε τον KImageMapEditor από το μενού πρόσθετων</b> " -"και έχετε εκτεταμένες ρυθμίσεις στη διάθεσή σας.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379 +#, no-c-format +msgid "A string specifying the end of a structure" +msgstr "Μία συμβολοσειρά ορισμού του τέλους μιας δομής" -#: tips.cpp:237 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>" -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"</p>\n" +"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να αποσφαλματώσετε XSL μέσα από το Quanta; <b>" -"Κάντε κλικ στο εικονίδιο του KXSL</b> και το Quanta θα φορτώσει ένα διαδραστικό " -"XSL αποσφαλματωτή.\n" -"</p>\n" +"Μία συμβολοσειρά ορισμού του τέλους μιας δομής, όπως το <b>}</b> σε πολλές " +"περιπτώσεις." -#: tips.cpp:243 -msgid "" -"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να ελέγξετε οπτικά τη κατάσταση των δεσμών σας μέσα από το " -"Quanta; <b>Επιλέξτε το KLinkStatus από το μενού Πρόσθετων</b> " -"και το Quanta θα φορτώσει έναν οπτικό ελεγκτή δεσμών.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373 +#, no-c-format +msgid "Structure end:" +msgstr "Τέλος δομής:" -#: tips.cpp:249 -msgid "" -"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select " -"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να προβάλλετε τον κώδικα HTML όταν χρησιμοποιείτε την " -"προεπισκόπηση έργου με την PHP (ή κάποιον άλλο εξυπηρετητή σεναρίου) στο " -"Quanta; <b>δεξί κλικ σε μια προεπισκόπηση και επιλογή Προβολής Κώδικα " -"Εγγράφου</b> και το Quanta θα φορτώσει μια καρτέλα με το σχεδιασμένο HTML.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409 +#, no-c-format +msgid "Complete class members after:" +msgstr "Πλήρη μέλη κλάσης μετά:" -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" msgstr "" -"<p>...ότι το Quanta έχει XML εργαλεία για λειτουργίες όπως οι μεταμορφώσεις " -"XSL; <b>Επιλέξτε το δέντρο σεναρίων στα αριστερά</b> " -"και θα βρείτε διάφορους διαλόγους του Kommander που χρησιμοποιούν τις " -"εγκατεστημένες σας βιβλιοθήκες libxml.\n" -"</p>\n" +"Κανονική έκφραση για την εύρεση της στιγμής ενεργοποίησης της αυτόματης " +"συμπλήρωσης μελών" -#: tips.cpp:261 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"</p>\n" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n" +"Example:<br>\n" +"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n" +"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</" +"b><br>\n" +"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" +"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)<br>\n" +" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of " +"line)." msgstr "" -"<p>...ότι το Quanta έχει μια τοπική βιβλιοθήκη σεναρίων για διάφορες χρήσεις; " -"<b>Επιλέξτε το δέντρο σεναρίων στα αριστερά</b> και θα βρείτε σενάρια και " -"διαλόγους του Kommander για δημιουργία doc, Γρήγορη Εκκίνηση, Μεταμορφώσεις XSL " -"και άλλα.\n" -"</p>\n" +"Κανονική έκφραση για την εύρεση της στιγμής ενεργοποίησης της αυτόματης " +"συμπλήρωσης μελών. <br>\n" +"Παράδειγμα:<br>\n" +"- έχουμε μία κλάση με όνομα <b>foo</b> με κάποιες μεταβλητές μέλη της<br>\n" +"- Το αντικείμενο με τύπο <b>foo</b> χρησιμοποιείται στο έγγραφο ως " +"$<b>objFoo</b><br>\n" +"- Τα μέλη εμφανίζονται ως <b>$objFoo->member</b> ή <b>$objFoo.member</b>\n" +"- για τη παραπάνω περίπτωση η καταχώρηση πρέπει να μοιάζει με <b>(?:->|" +"\\.)$</b> (αυτόματη συμπλήρωση αν το αντικείμενο ακολουθείται από <b>-></" +"b> ή <b>.</b>)<br>\n" +" Η κανονική έκφραση πρέπει να τερματίζει σε <b>$</b> (τέλος γραμμής)." -#: tips.cpp:267 -msgid "" -"<p>...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> " -"and fill in the dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε αρχεία XML για την εμφάνιση πληροφοριών " -"σχετικά με σενάρια στο δέντρο Σεναρίων;<b>Επιλέξτε το δέντρο σεναρίων στα " -"αριστερά</b> και θα βρείτε το scriptinfo.kmdr. Δεξί κλικ και επιλέξτε <i>" -"Εκτέλεση Σεναρίου</i> και συμπληρώστε τα πεδία του διαλόγου.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440 +#, no-c-format +msgid "Complete attributes after:" +msgstr "Πλήρη χαρακτηριστικά μετά:" -#: tips.cpp:273 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>" -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"</p>\n" +"Autocomplete attributes after this character. See the information for the " +"same entry valid for tags." msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε πρότυπα κειμένου χρησιμοποιώντας το <b>" -"Σύρσιμο και Ελευθέρωση </b>; Έχετε το δέντρο προτύπων ανοικτό, επιλέξτε κάποιο " -"κείμενο, σύρετέ το στο δέντρο και ελευθερώστε το σε ένα φάκελο. Το Quanta θα " -"σας ζητήσει ένα όνομα αρχείου.\n" -"</p>\n" +"Αυτόματη συμπλήρωση χαρακτηριστικών μετά το χαρακτήρα αυτόν. Δείτε τις " +"πληροφορίες για την ίδια καταχώρηση για τις ετικέτες." -#: tips.cpp:279 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"</p>\n" +"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n" +"Example:<br>\n" +"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n" +"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</" +"b><br>\n" +"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" +"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " +"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)<br>\n" +" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of " +"line)." msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε <b>ενέργειες φίλτρων για πρότυπα</b>" -"; Δεξί κλικ σε ένα πρότυπο στο δέντρο και επιλέξτε τις ιδιότητες, Πρότυπα " -"Quanta και μία ενέργεια φίλτρου, η οποία είναι ένα σενάριο από το δέντρο " -"σεναρίων.\n" -"</p>\n" +"Κανονική έκφραση για την εύρεση της στιγμής ενεργοποίησης της αυτόματης " +"συμπλήρωσης μελών. <br>\n" +"Παράδειγμα:<br>\n" +"- έχουμε μία κλάση με όνομα <b>foo</b> με κάποιες μεταβλητές μέλη της<br>\n" +"- Το αντικείμενο με τύπο <b>foo</b> χρησιμοποιείται στο έγγραφο ως " +"$<b>objFoo</b><br>\n" +"- Τα μέλη εμφανίζονται ως <b>$objFoo->member</b> ή <b>$objFoo.member</b>\n" +"- για τη παραπάνω περίπτωση η καταχώρηση πρέπει να μοιάζει με <b>(?:->|" +"\\.)$</b> (αυτόματη συμπλήρωση αν το αντικείμενο ακολουθείται από <b>-></" +"b> ή <b>.</b>)<br>\n" +" Η κανονική έκφραση πρέπει να τερματίζει σε <b>$</b> (τέλος γραμμής)." -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι το Quanta έχει <b>τέσσερις τύπους προτύπων</b>" -"; Υπάρχουν τα έγγραφα (σελίδα), κομμάτια κειμένου, δυαδικά (συνδεδεμένα αρχεία) " -"και τοποθεσίες (tgz αρχεία που περιέχουν ολόκληρες τοποθεσίες). Αυτά όλα " -"αντιστοιχίζονται σε φακέλους για κάθε τύπο.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495 +#, no-c-format +msgid "Attribute separator:" +msgstr "Διαχωριστικό χαρακτηριστικών:" -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>" -"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι το Quanta έχει ένα βαθιά <b>ενσωματωμένο αποσφαλματωτή PHP</b>" -"; μπορείτε να τον ενεργοποιήσετε από το <i>Ρυθμίσεις Έργου</i>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599 +#, no-c-format +msgid "The character specifying the end of an attribute" +msgstr "Ο χαρακτήρας που ορίζει το τέλος ενός χαρακτηριστικού" -#: tips.cpp:297 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" +"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " +"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." msgstr "" -"<p>...ότι το Quanta έχει τώρα δυνατότητες <b>Ομαδικού Έργου</b>" -"; Μπορείτε να μοιραστείτε πληροφορίες σχετικά με ρόλους, υποέργα και " -"διαδικασίες. Αυτό λειτουργεί με τις νέες <b>Ενέργειες Συμβάντων</b> " -"του Quanta. Δείτε το διάλογο<i>Ιδιότητες Έργου</i>.\n" -"</p>\n" +"Ο χαρακτήρας που ορίζει το τέλος ενός χαρακτηριστικού. Προεπιλεγμένα είναι " +"<b>\"</b> για XML DTEP και <b>,</b> για ψευδο-DTEP." -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>" -"Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...ότι το Quanta υποστηρίζει συρραφή σεναρίων σε συμβάντα με το <b>" -"Ενέργειες Συμβάντων</b> στα έργα σας; Μπορείτε να μοιραστείτε πληροφορίες " -"σχετικά με ρόλους, υποέργα και διαδικασίες. Αυτό λειτουργεί με τις νέες <b>" -"Ενέργειες Γεγονότων</b> του Quanta. Δείτε το διάλογο<i>Ιδιότητες Έργου</i>.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524 +#, no-c-format +msgid "Included DTEPs:" +msgstr "Ενσωματωμένα DTEP:" -#: tips.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> " -"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"</p>\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610 +#, no-c-format +msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" msgstr "" -"<p>...ότι το Quanta έχει τώρα ένα <b>δημόσιο χώρο φύλαξης</b> " -"για όλους τους πόρους; Το Quanta χρησιμοποιεί το <i>KNewStuff</i> " -"για τη δημιουργία προτύπων, σεναρίων, DTEPs, γραμμών εργαλείων και άλλα , " -"διαθέσιμα για λήψη. Χρειάζεστε κάτι; Ελέγξτε τα αντικείμενα του μενού λήψεων.\n" -"</p>\n" +"Λίστα χωρισμένη με κόμματα των DTEP που μπορούν να εμφανιστούν μέσα σε αυτό " +"το DTEP" -#: tips.cpp:315 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613 +#, no-c-format msgid "" -"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> " -"of resources? Just <a " -"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">" -"email it here</a>.\n" -"</p>\n" +"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " +"consist usually of pseudo DTEPs." msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να προσφέρετε στο <b>δημόσιο χώρο φύλαξης του Quanta</b> " -"με πόρους; Απλά <a " -"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">" -"στείλτε τη δουλειά σας εδώ</a>.\n" -"</p>\n" +"Λίστα χωρισμένη με κόμματα των DTEP που μπορούν να εμφανιστούν μέσα σε αυτό " +"το DTEP. Η λίστα συνήθως περιέχει ψευδο-DTEP." -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 -msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" -msgstr "" -"Το σενάριο \"%1\" εκκίνησε.\n" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete tags after:" +msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση ετικετών μετά:" -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558 +#, no-c-format +msgid "The character after which the list of tags should be shown" +msgstr "Ο χαρακτήρας μετά τον οποίο η λίστα ετικετών θα εμφανίζεται" + +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>There was an error running <b>%1</b>." -"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is " -"accessible.</qt>" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's " +"usually <b><</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. " +"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." msgstr "" -"<qt>Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση <b>%1</b>." -"<br>Ελέγξτε ότι το εκτελέσιμο <i>%2</i> είναι εγκατεστημένο και " -"προσπελάσιμο.</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Δε βρέθηκε το σενάριο" +"Το πλαίσιο αυτόματης συμπλήρωσης εμφανίζεται μόλις αυτός ο χαρακτήρας " +"εισάγεται ή πατηθεί το space μετά το χαρακτήρα.<br> Για πραγματικά DTEP " +"συνήθως είναι <b><</b>, αλλά για παράδειγμα στο CSS ψευδό DTEP είναι " +"<b>{</b>. Το κείμενο <b>τίποτα</b> αντί για έναν χαρακτήρα ορίζει ότι το " +"πλαίσιο αυτόματης συμπλήρωσης δεν εμφανίζεται αυτόματα, μόνο αν το ζητήσει ο " +"χρήστης." -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561 +#, no-c-format msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" +"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " +"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's " +"usually <b><</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. " +"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag " +"completion box should not be brought up automatically, only if the user " +"requests it." msgstr "" -"Η έξοδος του σεναρίου \"%1\":\n" - -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "Το σενάριο \"%1\" τερματίστηκε." +"Το πλαίσιο αυτόματης συμπλήρωσης εμφανίζεται μόλις αυτός ο χαρακτήρας " +"εισάγεται ή πατηθεί το space μετά το χαρακτήρα.<br> Για πραγματικά DTEP " +"συνήθως είναι <b><</b>, αλλά για παράδειγμα στο CSS ψευδό DTEP είναι " +"<b>{</b>. Το κείμενο <b>τίποτα</b> αντί για έναν χαρακτήρα ορίζει ότι το " +"πλαίσιο αυτόματης συμπλήρωσης δεν εμφανίζεται αυτόματα, μόνο αν το ζητήσει ο " +"χρήστης." -#: utility/tagaction.cpp:1011 +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked." -"<br>Do you want to terminate it?</qt>" +"The character specifying the end of a tag. See the information for the " +"attribute separator for details." msgstr "" -"<qt>Η ενέργεια φιλτραρίσματος <b>%1</b> μοιάζει να είναι κλειδωμένη." -"<br>Θέλετε να την τερματίσετε;</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Η ενέργεια δεν ανταποκρίνεται" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Τερματισμός" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Συνέχιση εκτέλεσης" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Αδυναμία εισαγωγής της ετικέτας: μη έγκυρη θέση." - -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Πριν την αποθήκευση εγγράφου" - -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "Μετά την αποθήκευση εγγράφου" - -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "Μετά το άνοιγμα εγγράφου" - -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Πριν το κλείσιμο εγγράφου" - -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "Μετά το κλείσιμο εγγράφου" - -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "Μετά το άνοιγμα έργου" +"Ο χαρακτήρας που ορίζει το τέλος μιας ετικέτας. Για λεπτομέρειες δείτε τις " +"πληροφορίες για το διαχωριστικό χαρακτηριστικών." -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Πριν το κλείσιμο έργου" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585 +#, no-c-format +msgid "Tag separator:" +msgstr "Διαχωριστικό ετικετών:" -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "Μετά το κλείσιμο έργου" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623 +#, no-c-format +msgid "Structures" +msgstr "Δομές" -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Αποστολή ζητούμενων" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634 +#, no-c-format +msgid "Available groups:" +msgstr "Διαθέσιμες ομάδες:" -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Πριν τη αποστολή του εγγράφου" +#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193 +#: project/teammembersdlgs.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Επεξεργασία..." -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "Μετά τη αποστολή του εγγράφου" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Structure Group Editor" +msgstr "Επεξεργαστής δομής ομάδας" -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "Μετά τη προσθήκη στο έργο" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41 +#: project/subprojecteditdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "Ό&νομα:" -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "Μετά την αφαίρεση από το έργο" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47 +#, no-c-format +msgid "The name of the group" +msgstr "Το όνομα της ομάδας" -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "Μετά την καταχώρηση στο CVS" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are elements belonging to this group in the " +"document." +msgstr "" +"Το ορατό όνομα χρήστη της ομάδας. Θα εμφανίζεται στο δέντρο δομής σαν " +"βασικός κόμβος όταν υπάρξουν στοιχεία που ανήκουν σε αυτή την ομάδα του " +"εγγράφου." -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "Μετά την ενημέρωση από το CVS" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58 +#, no-c-format +msgid "&Icon:" +msgstr "Ε&ικονίδιο:" -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "Μετά τη μετακίνηση αρχείου μέσα στο έργο" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Filen&ame definition:" +msgstr "Ορισμός ο&νόματος Αρχείου:" -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Εκκίνηση Quanta" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to get the filename" +msgstr "Κανονική έκφραση για τη λήψη του ονόματος αρχείου" -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Έξοδος Quanta" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</" +"b> the unnecessary strings from the element's text." +msgstr "" +"Κανονική έκφραση λήψης του ονόματος αρχείου. Η έκφραση χρησιμοποιείται για " +"την <b>αφαίρεση</b> άχρηστων συμβολοσειρών από το κείμενο του στοιχείου." -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Αποστολή email" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Contains a &filename" +msgstr "Περιέχει ένα όνομα &αρχείου" -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Καταγραφή συμβάντος" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123 +#, no-c-format +msgid "True if the element's text contains a filename" +msgstr "Αληθές αν το κείμενο του στοιχείου περιέχει όνομα αρχείου" -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Ενέργεια σεναρίου" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145 +#, no-c-format +msgid "&Tag:" +msgstr "&Ετικέτα:" -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Ενέργεια μη σεναρίου" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" +msgstr "" +"Τα στοιχεία που αναγνωρίζονται από αυτή τη καταχώρηση θα ανήκουν σε αυτή την " +"ομάδα" -#: utility/qpevents.cpp:88 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +"Defines which tags belong to this group. The format is " +"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " +"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " +"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only " +"one tag may be listed here." msgstr "" -"<qt>Μια εσωτερική ενέργεια (<i>%1</i>) αντιστοιχισμένη με ένα συμβάν (<i>%2</i>" -") θα εκτελεστεί. Θέλετε να επιτρέψετε την εκτέλεση αυτής της ενέργειας;</qt>" +"Καθορισμός των ετικετών που ανήκουν σε αυτή την ομάδα. Η μορφή είναι " +"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Οι Ετικέτες με το όνομα " +"<i>tagname</i> θα εμφανιστούν σε αυτή την ομάδα. Το κείμενο του αντικειμένου " +"του αντίστοιχου κόμβου στο δέντρο θα είναι <i>attribute1_value | " +"attribute2_value | ...</i>Για την ώρα μόνο μία ετικέτα θα εμφανίζεται εδώ." -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Ενεργοποιήθηκε συμβάν" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162 +#, no-c-format +msgid "\"No\" na&me:" +msgstr "\"Χωρίς\" ό&νομα:" -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Εκτέλεση" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179 +#, no-c-format +msgid "The name that appears when no element were found" +msgstr "Το όνομα που θα εμφανίζεται όταν δε βρεθούν στοιχεία" -#: utility/qpevents.cpp:92 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" +"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree " +"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in " +"the document." msgstr "" -"<qt>Μια εξωτερική ενέργεια (<i>%1</i>) αντιστοιχισμένη με ένα συμβάν (<i>%2</i>" -") θα εκτελεστεί. Θέλετε να επιτρέψετε την εκτέλεση αυτής της ενέργειας;</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Αρχικοποιήθηκε μία αποστολή" - -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Έτοιμος για την αποστολή ενός εγγράφου" - -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Το έγγραφο απεστάλη" - -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Το έγγραφο μετακινήθηκε" - -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Το έγγραφο αποθηκεύτηκε" - -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Έτοιμος για την αποθήκευση ενός εγγράφου" - -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Το έγγραφο άνοιξε" - -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Το έγγραφο έκλεισε" - -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Έτοιμος για το κλείσιμο ενός εγγράφου" - -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Το έργο άνοιξε" - -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Το έργο έκλεισε" - -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Έτοιμος για το κλείσιμο του έργου" - -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Προστέθηκε έγγραφό στο έργο" - -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Αφαιρέθηκε έγγραφο από το έργο" - -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Το έγγραφο καταχωρήθηκε" - -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Το έγγραφο ενημερώθηκε" - -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Το Quanta εκκινήθηκε" - -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Το Quanta τερματίζεται" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Μη υποστηριζόμενο συμβάν <b>%1</b>.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Σφάλμα στο χειρισμό συμβάντος" - -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "Η καταγραφή σε απομακρυσμένα αρχεία δεν υποστηρίζεται." +"Το ορατό όνομα χρήστη της ομάδας. Θα εμφανίζεται στο δέντρου δομής σαν " +"βασικός κόμβος όταν <b>δεν</b> υπάρξουν στοιχεία που ανήκουν σε αυτή την " +"ομάδα του εγγράφου." -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "Η καταγραφή σε αρχεία ενός απομακρυσμένου έργου δεν υποστηρίζεται." - -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" msgstr "" -"<qt>Αποτυχία καταγραφής. Ελέγξτε ότι έχετε δικαιώματα εγγραφής στο <i>%1</i>." - -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Μη υποστηριζόμενη εσωτερική ενέργεια συμβάντος : <b>%1</b>.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" -msgstr "<qt>Το σενάριο ενέργειας <b>%1</b> δε βρέθηκε στο σύστημά σας.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης ενέργειας" - -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Μη υποστηριζόμενη εξωτερική ενέργεια συμβάντος." - -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Άγνωστος τύπος συμβάντος." +"Τα στοιχεία που αναγνωρίζονται από αυτή τη καταχώρηση θα ανήκουν σε αυτή την " +"ομάδα" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Μενού γραμμής εργαλείων" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Use elements as tags" +msgstr "Χρήση στοιχείων ως ετικέτες" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Νέα ενέργεια..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Treat elements as new tags" +msgstr "Χειρισμός στοιχείων ως νέες ετικέτες" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Νέα γραμμή εργαλείων..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." +msgstr "" +"Χειρισμός στοιχείων ως νέες ετικέτες, έτσι ώστε να εμφανίζονται κατά την " +"αυτόματη συμπλήρωση ετικετών." -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Αφαίρεση γραμμής εργαλείων" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" +msgstr "&Ψευδορυθμίσεις σχετικές με DTEP" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Μετονομασία γραμμής εργαλείων..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the type of the element" +msgstr "Κανονική έκφραση εύρεσης του τύπου του στοιχείου" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Ρύθμιση γραμμών εργαλείων..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched " +"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area " +"will hold the element type.<br>\n" +"Example (simplified):<br>\n" +"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n" +"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is " +"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first " +"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between " +"brackets).<br>\n" +"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." +msgstr "" +"Κανονική έκφραση εύρεσης του τύπου του στοιχείου. Το μοτίβο αναζητείται στο " +"αποτέλεσμα της αντιστοίχησης <i>DefinitionRx</i> και η πρώτη περιοχή που " +"καταγραφεί θα κρατά τον τύπο του στοιχείου.<br>\n" +"Παράδειγμα (απλοποιημένο):<br>\n" +"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n" +"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n" +"Αυτό θα αντιστοιχίσει συμβολοσειρές όπως τα <b>$fooObj=new foo;</b>. Τώρα η " +"συμβολοσειρά θα αναζητηθεί και θα βρει το <b>new foo;</b>, όπου το <b>foo</" +"b> είναι το πρώτο καταγραμμένο κείμενο (η κανονική έκφραση που αντιστοιχεί " +"στο <b>foo</b> βρίσκεται μεταξύ αγκύλων).<br>\n" +"Έτσι ο τύπος του <b>$fooObj</b> είναι <b>foo</b>." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Μόνο εικονίδια" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262 +#, no-c-format +msgid "&Usage expression:" +msgstr "Έ&κφραση χρήσης:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Μόνο κείμενο" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find the usage of a group element" +msgstr "Κανονική έκφραση εύρεσης της χρήσης ενός στοιχείου ομάδας" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Κείμενο δίπλα στα εικονίδια" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to find the usage of a group element in the document." +"<br>\n" +"Example 1:<br>\n" +"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n" +"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n" +"Example 2:<br>\n" +"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n" +"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n" +"Example 3:<br>\n" +"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n" +"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same " +"as <i>DefinitionRx</i>." +msgstr "" +"Κανονική έκφραση εύρεσης της χρήσης ενός στοιχείου ομάδας στο έγγραφο.<br>\n" +"Παράδειγμα 1:<br>\n" +"- οι κλάσεις ορίζονται ως <b>class foo {...}</b><br>\n" +"- οι κλάσεις χρησιμοποιούνται ως <b>$objFoo</b><br><br>\n" +"Παράδειγμα 2:<br>\n" +"- Οι μεταβλητές ορίζονται ως <b>int i</b><br>\n" +"- Οι μεταβλητές χρησιμοποιούνται ως <b>@i</b><br><br>\n" +"Παράδειγμα 3:<br>\n" +"- Οι μεταβλητές ορίζονται ως <b>$i</b><br>\n" +"- Οι μεταβλητές χρησιμοποιούνται ως <b>$i</b>. Σε αυτή την περίπτωση το " +"<i>UsageRx </i>είναι παρόμοιο με το <i>DefinitionRx</i>." + +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Element t&ype expression:" +msgstr "Έκφραση &τύπου στοιχείου:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Κείμενο κάτω από τα εικονίδια" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Definition e&xpression:" +msgstr "Έ&κφραση Ορισμού:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Αφαίρεση ενέργειας - %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579 +#, no-c-format +msgid "Regular expression to find what belong to this group" +msgstr "Κανονική έκφραση εύρεσης στοιχείων της ομάδας" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Επεξεργασία ενέργειας - %1" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used to find text areas in the document, which will " +"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of " +"the group entry.<br>\n" +"Example for a <i>class</i> group:<br>\n" +"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n" +"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the " +"class name." +msgstr "" +"Κανονική έκφραση εύρεσης περιοχών κειμένου μέσα στο έγγραφο, που θα ανήκουν " +"σε αυτή την ομάδα. Η πρώτη καταγραμμένη περιοχή θα γίνει και το όνομα της " +"καταχώρησης στην ομάδα.<br>\n" +"Παράδειγμα για μια ομάδα <i>κλάσης</i>:<br>\n" +"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n" +"Η πρώτη καταγραμμένη περιοχή (ανάμεσα στα \"<b>(</b>\" και \"<b>)</b>\") " +"κρατά το όνομα κλάσης." -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Θέση κειμένου" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Parent group:" +msgstr "Γονική ομάδα:" -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "<qt>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή της ενέργειας <b>%1</b>;</qt>" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364 +#, no-c-format +msgid "The name of the group that may be the parent of this" +msgstr "Το όνομα της ομάδας που μπορεί να είναι ο γόνος αυτού" -#: utility/quantacommon.cpp:384 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Cannot create folder" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"<br><b>%2</b>" -"<br> is valid.</qt>" +"The name of the group that may be the parent of this. For example " +"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member " +"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to " +"provide functionality like member autocompletion." msgstr "" -"<qt>Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου <b>%1</b>." -"<br>Ελέγξτε αν έχετε δικαιώματα εγγραφής ή αν η σύνδεσή σας στο " -"<br><b>%2</b>" -"<br> είναι έγκυρη.</qt>" +"Το όνομα της ομάδας που μπορεί να είναι ο γόνος αυτού. Για παράδειγμα οι " +"<b>κλάσεις</b> μπορεί να είναι γόνοι των <b>συναρτήσεων</b> στη περίπτωση " +"των συναρτήσεων μελών. Αυτή η καταχώρηση ορίζει αυτή τη πιθανή σχέση και " +"χρησιμοποιείται για να προσθέσει λειτουργικότητα όπως η αυτόματη συμπλήρωση " +"μέλους." -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"Ο τύπος αρχείου δεν αναγνωρίστηκε. Το άνοιγμα δυαδικών αρχείων μπορεί να " -"μπερδέψει το Quanta.\n" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανοίξετε αυτό το αρχείο;" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375 +#, no-c-format +msgid "Searched tags:" +msgstr "Αναζητούμενες ετικέτες:" -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Άγνωστος τύπος" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472 +#, no-c-format +msgid "Only tags of this type can be part of the group" +msgstr "Ετικέτες μόνο αυτού του τύπου μπορούν να είναι μέρος της ομάδας" -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Να μην ανοιχτεί" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Remove when autocompleting:" +msgstr "Αφαίρεση κατά την αυτόματη συμπλήρωση:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" msgstr "" -"<qt>Το αρχείο <b>%1</b> υπάρχει ήδη." -"<br>Θέλετε την αντικατάστασή του;</qt>" +"Κανονική έκφραση που χρησιμοποιείται για την αφαίρεση ανεπιθύμητων " +"συμβολοσειρών από το κείμενο συμπλήρωσης" -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Autocomplete after:" +msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση μετά:" -#: utility/newstuff.cpp:53 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group" msgstr "" -"Υπήρξε ένα σφάλμα με το συμπιεσμένο αρχείο DTEP που λήφθηκε. Πιθανές αιτίες " -"είναι ένα χαλασμένο αρχείο ή έγκυρη δομή καταλόγων μέσα στο αρχείο." - -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "Σφάλμα εγκατάστασης DTEP" +"Κανονική έκφραση που ορίζει το χρόνο εμφάνισης του πλαισίου συμπλήρωσης για " +"τα στοιχεία αυτής της ομάδας" -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Θέλετε να φορτώσετε την γραμμή εργαλείων που λήφθηκε πρόσφατα;" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " +"elements of this group.<br>\n" +"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>, the " +"completion box with the elements should be shown." +msgstr "" +"Κανονική έκφραση που ορίζει το χρόνο εμφάνισης του πλαισίου συμπλήρωσης για " +"τα στοιχεία αυτής της ομάδας<br>\n" +"Παράδειγμα:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> ορίζει ότι μετά την πληκτρολόγηση του " +"<b>new </b>, το πλαίσιο συμπλήρωσης με τα στοιχεία θα εμφανιστεί." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Φόρτωση γραμμής εργαλείων" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435 +#, no-c-format +msgid "XmlTag" +msgstr "XmlTag" -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Να φορτωθεί" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440 +#, no-c-format +msgid "XmlTagEnd" +msgstr "XmlTagEnd" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Υπήρξε ένα σφάλμα με το συμπιεσμένο αρχείο γραμμής εργαλείων που λήφθηκε. " -"Πιθανές αιτίες είναι ένα χαλασμένο αρχείο ή μη έγκυρη δομή καταλόγων μέσα στο " -"αρχείο." +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38 +#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Σφάλμα εγκατάστασης γραμμής εργαλείων" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455 +#, no-c-format +msgid "ScriptTag" +msgstr "ScriptTag" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Θέλετε να ανοίξετε το πρότυπο που λήφθηκε πρόσφατα;" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureBegin" +msgstr "ScriptStructureBegin" -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Άνοιγμα προτύπου" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465 +#, no-c-format +msgid "ScriptStructureEnd" +msgstr "ScriptStructureEnd" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα με το αρχείο προτύπου που λήφθηκε." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497 +#, no-c-format +msgid "Parse file" +msgstr "Ανάλυση αρχείου" -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Σφάλμα εγκατάστασης προτύπου" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500 +#, no-c-format +msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν το όνομα αρχείου που υπάρχει μέσα στο " +"κείμενο στοιχείων θα αναλυθεί" -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503 +#, no-c-format msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." +"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This " +"makes sense only if the element may contain a filename and the " +"<i>FileNameRx</i> is specified." msgstr "" -"Υπήρξε ένα σφάλμα με το συμπιεσμένο αρχείο σεναρίου που λήφθηκε. Πιθανές αιτίες " -"είναι ένα χαλασμένο αρχείο ή μη έγκυρη δομή καταλόγων μέσα στο αρχείο." - -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Σφάλμα εγκατάστασης σεναρίου" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν το όνομα αρχείου που υπάρχει μέσα στο " +"κείμενο στοιχείων θα αναλυθεί. Αυτό έχει νόημα μόνο αν το στοιχείο περιέχει " +"ένα όνομα αρχείου και το <i>FileNameRx</i> έχει ορισθεί." -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Σφάλμα εγκατάστασης τεκμηρίωσης" - -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Εφαρμογή τονισμού πηγαίου κώδικα" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522 +#, no-c-format +msgid "Simple" +msgstr "Απλή" -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Αντιγραφή περιοχής DIV" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525 +#, no-c-format +msgid "This is a simple group, nothing special" +msgstr "Αυτή είναι μια απλή ομάδα, χωρίς κανένα χαρακτηριστικό" -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Αποκοπή περιοχής DIV" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533 +#, no-c-format +msgid "Variable group" +msgstr "Ομάδα μεταβλητών" -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Πίνακας..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are variables" +msgstr "Τα στοιχεία της ομάδας είναι μεταβλητές" -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Εισαγωγή..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544 +#, no-c-format +msgid "Function group" +msgstr "Ομάδα συναρτήσεων" -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Αφαίρεση..." +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are functions" +msgstr "Τα στοιχεία της ομάδας είναι συναρτήσεις" -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Γραμμή πάνω" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555 +#, no-c-format +msgid "Class group" +msgstr "Ομάδα κλάσεων" -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Γραμμή κάτω" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are classes" +msgstr "Τα στοιχεία της ομάδας είναι κλάσεις" -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Στήλη αριστερά" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566 +#, no-c-format +msgid "Ob&ject group" +msgstr "Ο&μάδα αντικειμένων" -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Στήλη δεξιά" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569 +#, no-c-format +msgid "The group's elements are objects" +msgstr "Τα στοιχεία της ομάδας είναι αντικείμενα" -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Γραμμή/Γραμμές" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593 +#, no-c-format +msgid "Minimal search mode" +msgstr "Ελάχιστη λειτουργία αναζήτησης" -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Στήλη/Στήλες" +#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596 +#, no-c-format +msgid "" +"Enable to use the minimal style search for definition instead of the " +"standard (greedy) matching" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση του ελάχιστου στυλ αναζήτησης για τον ορισμό στη θέση του " +"βασικού στυλ" -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Κελί/Κελιά" +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Save &As..." +msgstr "Αποθήκευση &ως..." -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Περιεχόμενο κελιού/κελιών" +#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Να μην αποθηκευτεί" -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων κελιών" +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Source DTD:" +msgstr "DTD προέλευσης:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" -msgstr "<qt>Θέλετε τη προσθήκη του <br><b>%1</b><br> στο έργο;</qt>" +#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Target DTEP:" +msgstr "DTEP προορισμού:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Προσθήκη στο έργο" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134 +#: plugins/plugineditor.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Προσθήκη..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Να μην προστεθεί" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Νέο..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"<qt>Do you really want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the project?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε το " -"<br><b>%1</b>" -"<br> από το έργο;</qt>" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Ομάδα:" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Αφαίρεση από το έργο" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87 +#, no-c-format +msgid "&Valid for:" +msgstr "Έ&γκυρο για:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete " -"<br><b>%1</b>" -"<br> and remove it from the project?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Θέλετε πραγματικά τη διαγραφή του " -"<br><b>%1</b>" -"<br> και την αφαίρεσή του από το έργο;</qt>" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Template" +msgstr "Πρότυπο" -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Διαγραφή & Αφαίρεση από το έργο" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Expands to:" +msgstr "Αναπτύσσεται σε:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Θέλετε πραγματικά τη διαγραφή του <br><b>%1</b>;</qt>" +#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226 +#, no-c-format +msgid "&Templates:" +msgstr "&Πρότυπα:" -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Διαγραφή αρχείου ή φακέλου" +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Template:" +msgstr "&Πρότυπο:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Ορισμός &σελιδοδείκτης" +#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&Περιγραφή:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333 +#, no-c-format +msgid "" +"New files will have the extension and highlighting according to this setting" msgstr "" -"Αν η γραμμή δεν έχει σελιδοδείκτη τότε προσθέστε μία, αλλιώς αφαιρέστε την." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "&Καθαρισμός σελιδοδεικτών" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Καθαρισμός όλων &των σελιδοδεικτών" +"Τα νέα αρχεία θα έχουν επέκταση και τονισμένη σύνταξη σύμφωνα με αυτήν τη " +"ρύθμιση" -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Αφαίρεση όλων των σελιδοδεικτών του τρέχοντος εγγράφου." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Mimetypes" +msgstr "Mimetypes" -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Επόμενος σελιδοδείκτης" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "&Reset to Default" +msgstr "&Επαναφορά στο προεπιλεγμένο" -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Μετάβαση στον επόμενο σελιδοδείκτη." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Te&xts:" +msgstr "&Κείμενα:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Προηγούμενος σελιδοδείκτης" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Markups:" +msgstr "&Διατυπώσεις:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο σελιδοδείκτη." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Images:" +msgstr "&Εικόνες:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Επόμενος: %1 - \"%2\"" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156 +#, no-c-format +msgid "&Scripts:" +msgstr "&Σενάρια:" -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Προηγούμενος: %1 - \"%2\"" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Default character &encoding:" +msgstr "Προεπιλεγμένη &κωδικοποίηση χαρακτήρων:" -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Αποθήκευση ως..." +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Default &DTD:" +msgstr "Προεπιλεγμένο &DTD:" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Log Αρχεία (*.log)\n" -"*|Όλα τα αρχεία" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Startup Options" +msgstr "Επιλογές εκκίνησης" -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Αποθήκευση αρχείου καταγραφής" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250 +#, no-c-format +msgid "L&oad last-opened files" +msgstr "&Φόρτωση τελευταία-ανοιγμένων αρχείων" -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Το αρχείο <br><b>%1</b><br>υπάρχει ήδη. Θέλετε αντικατάσταση;</qt>" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258 +#, no-c-format +msgid "S&how splashscreen" +msgstr "Εμ&φάνιση οθόνης εισαγωγής" -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου καταγραφής <br><b>%1</b></qt>" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266 +#, no-c-format +msgid "&Load last-opened project" +msgstr "&Φόρτωση τελευταία-ανοιγμένου έργου" -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "Για εσάς" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Create backups every" +msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας κάθε" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306 +#, no-c-format +msgid "minutes" +msgstr "λεπτά" -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Γραμμή %1: %2" +#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" +msgstr "" +"Εμφάνιση του διαλόγου επιλογής DTD κατά τη φόρτωση αρχείων με ά&γνωστο DTD" -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "Για εσάς: %1" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Structure Tree Look && Feel" +msgstr "Εμφάνιση && Όψη δέντρου Δομής" -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "" -"<qt>There are annotations addressed for you." -"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> " -"toolview.</qt>" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" msgstr "" -"<qt>Υπάρχουν σχολιασμοί για εσάς." -"<br> Για να τους δείτε, επιλέξτε την καρτέλα <i>Για εσάς</i> " -"στην προβολή εργαλείων <i>Σχολιασμοί</i>.</qt>" - -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Νέοι σχολιασμοί" +"Χρησιμοποιήστε το 0 για απενεργοποίηση της αυτόματης ανανέωσης του δέντρου " +"δομής" -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Αρχείο: " +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Instant update" +msgstr "Στιγμιαία ενημέρωση" -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92 +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Update the structure tree after every keystroke" +msgstr "Ενημέρωση του δέντρου δομής μετά από κάθε πάτημα πλήκτρου" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Κόκκινο" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Show closing tags" +msgstr "Εμφάνιση ετικετών κλεισίματος" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Πράσινο" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Show empt&y nodes and groups" +msgstr "Εμφάνιση κε&νών κόμβων και ομάδων" -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Μπλε" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" +msgstr "Ορίστε το στο 0 για την ανάπτυξη ολόκληρου του δέντρου" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "Αρχεία HTML" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Refresh frequency (in seconds):" +msgstr "Συχνότητα ανανέωσης (σε δευτερόλεπτα):" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "Αρχεία XHTML" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Expand tree when reparse to level:" +msgstr "Ανάπτυξη δέντρου όταν γίνεται ανάλυση στο επίπεδο:" -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "Αρχεία XML" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Clicks on Structure Tree Items" +msgstr "Κλικ σε αντικείμενα του δέντρου Δομής" -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Περισσότερα..." +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Left button:" +msgstr "Αριστερό πλήκτρο:" -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Άνοιγμα διαλόγου χρώματος" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Double click:" +msgstr "Διπλό κλικ:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 -msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "" -"Με αυτή τη γραμμή επεξεργασίας μπορείτε να εισάγετε την URI ενός πόρου που " -"θέλετε να προσπελάσετε" +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Middle button:" +msgstr "Μεσαίο πλήκτρο:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Άνοιγμα του επιλογέα URI " +#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Right button:" +msgstr "Δεξί πλήκτρο:" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Αρχεία εικόνας" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Reset window layout to the default on the next startup" +msgstr "Επαναφορά διάταξης παραθύρου στην προεπιλογή κατά την επόμενη εκκίνηση" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Αρχεία ήχου" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files in files tree" +msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων στο δέντρο αρχείων" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "" -"Με αυτή τη γραμμή επεξεργασίας μπορείτε να εισάγετε το όνομα γραμματοσειράς που " -"θέλετε να χρησιμοποιήσετε" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Save tree status for local trees" +msgstr "Αποθήκευση κατάστασης δέντρου για τοπικά δέντρα" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς:" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Close Buttons on Tabs" +msgstr "Κλείσιμο Κουμπιών πάνω στις Καρτέλες" -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Άνοιγμα επιλογέα οικογένειας γραμματοσειράς " +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74 +#, no-c-format +msgid "&Always show" +msgstr "&Εμφάνιση πάντα" -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Άνοιγμα διαλόγου css" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Do not show" +msgstr "&Μη εμφάνιση" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Νίψον ανομήματα μη μόναν όψιν" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Show dela&yed" +msgstr "Εμφάνιση &καθυστερημένα" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Αυτές είναι οι ονομασίες των διαθέσιμων γραμματοσειρών στο σύστημά σας" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114 +#, no-c-format +msgid "New tab" +msgstr "Νέα καρτέλα" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Αυτές είναι οι ονομασίες των γενικών γραμματοσειρών " +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Separate toolview" +msgstr "Διαχωρισμός προβολής εργαλείων" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Αυτές είναι οι ονομασίες των γενικών γραμματοσειρών που επιλέξατε " +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Toolview Tabs" +msgstr "Καρτέλες προβολής εργαλείων" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό για τη προσθήκη μιας γραμματοσειράς στο στυλ φύλλου σας" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Icon and text" +msgstr "Εικονίδιο και κείμενο" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό για την αφαίρεση μιας γραμματοσειράς από το στυλ φύλλου σας" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11 +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Εικονίδιο" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό για να ορίσετε ότι η γραμματοσειρά αυτή είναι προτιμότερη " -"από την προηγούμενη" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Editor area" +msgstr "Περιοχή επεξεργαστή" -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό για να ορίσετε ότι η γραμματοσειρά αυτή είναι λιγότερο " -"προτιμότερη από την επόμενη" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230 +#, no-c-format +msgid "&Warning Messages" +msgstr "&Μηνύματα προειδοποίησης" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "δεν έχει κλείσει" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" +msgstr "Προειδοποίηση κατά το άνοιγμα δυα&δικών/αγνώστων αρχείων" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "χρειάζεται παρένθεση ανοίγματος" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Warn when executing &actions associated with events" +msgstr "Προειδοποίηση κατά την ε&κτέλεση ενεργειών συσχετισμένων με συμβάντα" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "Το σχόλιο" +#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Show all warning messages" +msgstr "Εμφάνιση όλων των μηνυμάτων προειδοποίηση" -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "Ο επιλογέας" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Attribute quotation:" +msgstr "Παράθεση χαρακτηριστικών:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "&Επεξεργασία ιδιοτήτων κελιού" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Double Quotes" +msgstr "Διπλά εισαγωγικά" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων &γραμμής" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Single Quotes" +msgstr "Απλά εισαγωγικά" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Συγχώνευση κελιών" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tag case:" +msgstr "πεζά/κεφαλαία Ετικέτας:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Διακοπή συγχώνευσης" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Attribute case:" +msgstr "πεζά/κεφαλαία Χαρακτηριστικού:" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Εισαγωγή γραμμής" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Default Case" +msgstr "Προεπιλεγμένα πεζά/κεφαλαία" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Εισαγωγή σ&τήλης" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Lower Case" +msgstr "Πεζά" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Αφαίρεση γραμμής" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Upper Case" +msgstr "Κεφαλαία" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Αφαίρεση στήλης" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Auto-close o&ptional tags" +msgstr "Αυτόματο κλείσιμο &προαιρετικών ετικετών" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων &πίνακα" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Auto-close &non single and non optional tags" +msgstr "Αυτόματο κλείσιμο &μη απλών και υποχρεωτικών ετικετών" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Επεξεργασία πίνακα απογόνου" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159 +#, no-c-format +msgid "&Update opening/closing tag automatically" +msgstr "&Ενημέρωση ανοίγματος/κλεισίματος ετικέτας αυτόματα" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Επεξεργασία στήλης: %1" +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Use &auto-completion" +msgstr "Χρήση &αυτόματης συμπλήρωσης" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Συγχώνευση με (%1, %2)." +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Automatic &replacement of the accented characters" +msgstr "Αυτόματη &αντικατάσταση των τονισμένων χαρακτήρων" -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 +#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." +"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>, " +"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " +"above case with <b>&#225;</b>.<br>\n" +"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding " +"for your documents." msgstr "" -"Αδυναμία επεξεργασίας του απογόνου πίνακα, πιθανώς τροποποιήσατε το κελί που " -"περιέχει τον πίνακα χειροκίνητα." - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης πίνακα" +"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη οι τονισμένοι χαρακτήρες, όπως ο " +"<b>á</b> , θα αντικατασταθούν αυτόματα με τη γραφή στυλ unicode, για " +"την παραπάνω περίπτωση με το <b>&#225;</b>.<br>\n" +"Προτείνεται να μείνει η επιλογή αυτή απενεργοποιημένη και να γίνει χρήση της " +"unicode ή τοπικής κωδικοποίησης για τα έγγραφά σας." -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "" -"Αδυναμία εύρεσης ετικέτας κλεισίματος του απογόνου πίνακα, πιθανώς εισάγατε " -"ετικέτες χωρίς κλείσιμο στον πίνακα και αναιρέσατε την αυτοτέλειά του." +#: dialogs/specialchardialogs.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Insert Code" +msgstr "&Εισαγωγή κώδικα" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|HTML αρχεία" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Insert C&har" +msgstr "Εισαγωγή &χαρακτήρα" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|PHP αρχεία" +#: dialogs/specialchardialogs.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "&Φίλτρο:" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|XML αρχεία" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "Διεύθυνση email:" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|XHTML αρχεία" +#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Subject:" +msgstr "Θέμα:" -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Όλα τα αρχεία" +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Element name:" +msgstr "Όνομα στοιχείου:" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια περιοχή." +#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add closing tag" +msgstr "&Προσθήκη ετικέτας κλεισίματος" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Πριν την επεξεργασία ενός πλαισίου πρέπει να αποθηκεύσετε το αρχείο." +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Name: " +msgstr "Όνομα: " -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Εισάγετε τον επιθυμητό αριθμό γραμμών:" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Nickname:" +msgstr "Παρατσούκλι:" -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Εισάγετε τον επιθυμητό αριθμό στηλών:" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71 +#, no-c-format +msgid "!DOCTYPE definition line:" +msgstr "γραμμή ορισμού !DOCTYPE:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Μη αριθμητική τιμή" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94 +#, no-c-format +msgid "DTD URL:" +msgstr "DTD URL:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Πίνακας" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Target directory name:" +msgstr "Όνομα καταλόγου προορισμού:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Αντικείμενο" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Default extension:" +msgstr "Προεπιλεγμένη επέκταση:" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Αναφορά" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Case-sensitive tags and attributes" +msgstr "Ετικέτες και Χαρακτηριστικά με ευαισθησία σε πεζά/κεφαλαία" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Πόρος" +#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134 +#, no-c-format +msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" +msgstr "&Λεπτομερής ρύθμιση του DTEP μετά τη μετατροπή" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Συμβολοσειρά" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Document Properties" +msgstr "Ιδιότητες εγγράφου" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Ακέραιος" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Στήλη 1" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Πραγματικός" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Νέο αντικείμενο" -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Δυαδικός" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Current DTD: " +msgstr "Τρέχον DTD: " -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "Απροσδιόριστο" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Title: " +msgstr "Τίτλος: " -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Link CSS stylesheet:" +msgstr "Σύνδεση CSS φύλλου στυλ:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "" -"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αδυναμία φόρτωσης του πρόσθετου αποσφαλματωτή, ο κωδικός σφάλματος %1 " -"επιστράφηκε: <b>%2</b>.</qt>" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Meta items:" +msgstr "Αντικείμενα Meta:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Σφάλμα αποσφαλματωτή" +#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160 +#, no-c-format +msgid "CSS rules:" +msgstr "Κανόνες CSS:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "(Απ)ενεργοποίηση &σημείου διακοπής" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Dual Views Mode Synchronization" +msgstr "Κατάσταση συγχρονισμού διπλών προβολών" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "(Απ)ενεργοποίηση σημείου διακοπής στην τρέχουσα θέση του δρομέα" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "ms" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "&Καθαρισμός σημείων διακοπής" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor on click" +msgstr "Ανανέωση του επεξεργαστή VPL σε κάθε κλικ" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Καθαρισμός όλων των σημείων διακοπής" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Refresh the VPL editor every:" +msgstr "Ανανέωση του επεξεργαστή VPL κάθε:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Διακοπή όταν..." +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor on click" +msgstr "Ανανέωση του επεξεργαστή πηγαίου σε κάθε κλικ" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Προσθήκη ενός σημείου διακοπής υπό συνθήκη" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Refresh the source editor every:" +msgstr "Ανανέωση του επεξεργαστή πηγαίου κάθε:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "Αποστολή αί&τησης HTTP" +#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Show an icon where scripts are located" +msgstr "Εμφάνιση ενός εικονιδίου στη θέση των σεναρίων" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "" -"Έναρξη αίτησης HTTP στον εξυπηρετητή με ενεργοποιημένη την αποσφαλμάτωση" +#: plugins/pluginconfig.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Validate plugin" +msgstr "Επαλήθευση πρόσθετου" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "&Ανίχνευση" +#: plugins/pluginconfig.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Plugin Options" +msgstr "Επιλογές πρόσθετου" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 -msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" -msgstr "" -"Ανίχνευση διαμέσου του σεναρίου. Αν ένα σενάριο δεν αποσφαλματώνεται αυτή τη " -"στιγμή, το επόμενο σενάριο που εκκινήσει θα λειτουργήσει με την κατάσταση αυτή" +#: plugins/pluginconfig.ui:105 +#, no-c-format +msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." +msgstr "Το όνομα πρόσθετου όπως αυτό εμφανίζεται στο μενού Πρόσθετων." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "&Εκτέλεση" +#: plugins/pluginconfig.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 +#: plugins/pluginconfig.ui:149 +#, no-c-format msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" +"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting " +"is used." msgstr "" -"Εκτέλεση του σεναρίου. Αν ένα σενάριο δεν αποσφαλματώνεται αυτή τη στιγμή, το " -"επόμενο σενάριο που εκκινήσει θα λειτουργήσει με την κατάσταση αυτή" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&Βήμα" +"Η ακριβής τοποθεσία του πρόσθετου. Αν δεν οριστεί χρησιμοποιούνται οι " +"ρυθμίσεις διαδρομών καθολικής αναζήτησης." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "" -"Εκτέλεση την επόμενης γραμμής εκτέλεσης, αλλά χωρίς βήματα μέσα σε συναρτήσεις " -"ή συμπεριλήψεις" +#: plugins/pluginconfig.ui:157 +#, no-c-format +msgid "The plugin executable or library name (with extension)." +msgstr "Το εκτελέσιμο αρχείο πρόσθετου ή το όνομα βιβλιοθήκης (με επέκταση)." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "Βήμα &μέσα" +#: plugins/pluginconfig.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Output window:" +msgstr "Παράθυρο εξόδου:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "" -"Εκτέλεση την επόμενης γραμμής εκτέλεσης, με βήματα μέσα σε συναρτήσεις ή " -"συμπεριλήψεις ενός αρχείου" +#: plugins/pluginconfig.ui:208 +#, no-c-format +msgid "&Read only part" +msgstr "&Ανάγνωση μέρους" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "&Παράλειψη" +#: plugins/pluginconfig.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "Είσοδος:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "" -"Παράλειψη της επόμενης εντολής εκτέλεσης και ορισμός της επόμενης εντολής ως " -"τρέχουσα" +#: plugins/pluginconfig.ui:232 +#, no-c-format +msgid "Current File Path" +msgstr "Διαδρομή τρέχοντος αρχείου" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "Βήμα έ&ξω" +#: plugins/pluginconfig.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Project Folder" +msgstr "Φάκελος έργου" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"Εκτέλεση των υπολοίπων εντολών στην τρέχουσα συνάρτηση/αρχείο και παύση μόλις " -"τελειώσει (μόλις φτάσει σε ένα ανώτερο επίπεδο στη στοίβα κλήσεων)" +#: plugins/plugineditor.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Search paths:" +msgstr "Διαδρομές αναζήτησης:" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "&Παύση" +#: plugins/plugineditor.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Valid" +msgstr "Έγκυρο" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Παύση των σεναρίων αν εκτελείται ή ανιχνεύεται. Αν ένα σενάριο δεν " -"αποσφαλματώνεται αυτή τη στιγμή, το επόμενο σενάριο που εκκινήσει θα " -"λειτουργήσει με την κατάσταση αυτή" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Τερματισμός" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Όνομα αρχείου" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Τερματισμός του τρέχοντος εκτελούμενου σεναρίου" +#: plugins/plugineditor.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Output Window" +msgstr "Παράθυρο εξόδου" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Εκκίνηση συνεδρίας" +#: plugins/plugineditor.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Ρύθμιση..." -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Εκκίνηση του αποσφαλματωτή εσωτερικά (Δυνατότητα αποσφαλμάτωσης)" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Τερματισμός συνεδρίας" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Ena&ble the event actions" +msgstr "Ενεργοποίη&ση των ενεργειών συμβάντων" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Τερματισμός του αποσφαλματωτή εσωτερικά (Αδυναμία αποσφαλμάτωσης)" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Configure Events" +msgstr "Ρύθμιση συμβάντων" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Μεταβλητή παρακολούθησης" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Προσθήκη" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Προσθήκη μιας μεταβλητής στη λίστα παρακολούθησης" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Event" +msgstr "Συμβάν" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Μεταβάλλει την τιμή μιας μεταβλητής" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Άνοιγμα εξόδου προφίλ" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Argument 1" +msgstr "Παράμετρος 1" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Ανοίγει το αρχείο εξόδου του δημιουργού προφίλ" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Argument 2" +msgstr "Παράμετρος 2" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Προσθήκη παρακολούθησης" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Argument 3" +msgstr "Παράμετρος 3" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Ορισμός της μεταβλητής για παρακολούθηση:" +#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Argument 4" +msgstr "Παράμετρος 4" -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "" -"Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %1, ελέγξτε τους βασικούς καταλόγους και τις " -"αντιστοιχίες σας." +#: project/eventeditordlgs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Event:" +msgstr "Συμβάν:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Μη αναγνωρίσιμο πακέτο: '%1%2'" +#: project/eventeditordlgs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Ενέργεια:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "" -"Ο αποσφαλματωτής για το %1 χρησιμοποιεί μία μη υποστηριζόμενη έκδοση " -"πρωτοκόλλου (%2)" +#: project/eventeditordlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Argument 1:" +msgstr "Παράμετρος 1:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της εξόδου προφίλ (%1)" +#: project/eventeditordlgs.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Argument 2:" +msgstr "Παράμετρος 2:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Σφάλμα αρχείου προφίλ" +#: project/eventeditordlgs.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Argument 3:" +msgstr "Παράμετρος 3:" -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "Αδύνατη η αλλαγή της τιμής της μεταβλητής." +#: project/eventeditordlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Argument 4:" +msgstr "Παράμετρος 4:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Ακρόαση στη θύρα %1" +#: project/membereditdlgs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "E&dit Subprojects" +msgstr "Ε&πεξεργασία υποέργων" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Αδύνατη η ανίχνευση στη θύρα %1" +#: project/membereditdlgs.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Tas&k:" +msgstr "&Εργασία:" -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Αποσυνδέθηκε από τον απομακρυσμένο πόρο" +#: project/membereditdlgs.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Subpro&ject:" +msgstr "&Υποέργο:" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" +#: project/membereditdlgs.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Role:" +msgstr "&Ρόλος:" -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Εκτίμηση" +#: project/membereditdlgs.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "&Email:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "Ο τρέχων αποσφαλματωτής, %1, δεν υποστηρίζει την εντολή \"%2\"." +#: project/projectnewfinals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Prefix:" +msgstr "Πρόθεμα:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη συνάρτηση αποσφαλματωτή" +#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Project Defaults" +msgstr "Προεπιλογές έργου" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Αποστολή αίτησης HTTP" +#: project/projectnewfinals.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Default DTD:" +msgstr "Προεπιλεγμένο DTD:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Βήμα από πάνω" +#: project/projectnewfinals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Default encoding:" +msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Βήμα έξω" +#: project/projectnewfinals.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Insert &local templates" +msgstr "Εισαγωγή &τοπικών προτύπων" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Παράλειψη" +#: project/projectnewfinals.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Insert &global templates" +msgstr "Εισαγωγή &καθολικών προτύπων" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Βήμα μέσα" +#: project/projectnewfinals.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefi&x" +msgstr "Χρήση &προθέματος προεπισκόπησης" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Ορισμός σημείου διακοπής" +#: project/projectnewfinals.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Συγγραφέας:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Αφαίρεση σημείου διακοπής" +#: project/projectnewfinals.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Email:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "Το %1 δε περιέχει ειδικότερες ρυθμίσεις." +#: project/projectnewgenerals.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Directory Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις καταλόγου" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" +#: project/projectnewgenerals.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Templates directory:" +msgstr "Κατάλογος προτύπων:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "Το %1 δε περιέχει παρακολουθήσεις." +#: project/projectnewgenerals.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Toolbars directory:" +msgstr "Κατάλογος γραμμών εργαλείων:" -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "Το %1 δεν υποστηρίζει τον ορισμό της τιμής μεταβλητών." +#: project/projectnewgenerals.ui:220 +#, no-c-format +msgid "Main directory:" +msgstr "Κύριος κατάλογος:" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" +#: project/projectnewgenerals.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Project Sources" +msgstr "Πηγαίος έργου" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" +#: project/projectnewgenerals.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Add local or remote files" +msgstr "&Προσθήκη τοπικών ή απομακρυσμένων αρχείων" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "&Ορισμός τιμής" +#: project/projectnewgenerals.ui:268 +#, no-c-format +msgid "&Use wget to download files from a site" +msgstr "&Χρήση του wget για τη λήψη αρχείων από μια τοποθεσία" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "&Αποτύπωση στην Καταγραφή Μηνυμάτων" +#: project/projectnewgenerals.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Server Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Αντιγραφή στο Πρόχειρο" +#: project/projectnewgenerals.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Protocol: " +msgstr "Πρωτόκολλο: " -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Ορισμός μεταβλητής" +#: project/projectnewgenerals.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"Περιεχόμενα της μεταβλητής %1:\n" -">>>\n" +#: project/projectnewgenerals.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Θύρα:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Σφάλμα σύνταξης ή ανάλυσης στο %1)" +#: project/projectnewgenerals.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Host:" +msgstr "Υπολογιστής:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα: Γραμμή %1, Κώδικας %2 (%3) στο %4" +#: project/projectnewgenerals.ui:409 +#, no-c-format +msgid "User:" +msgstr "Χρήστης:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Κατάληξη σε σημείο διακοπής" +#: project/projectnewlocals.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Insert files from" +msgstr "Εισαγωγή αρχείων από" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Το σημείο διακοπής υπό συνθήκη εκπληρώθηκε" +#: project/projectnewlocals.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Included files:" +msgstr "Ενσωματωμένα αρχεία:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Εδραίωση σύνδεσης στο %1" +#: project/projectnewlocals.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Φίλτρα" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "" -"Το σενάριο που αποσφαλματώνεται δεν επικοινωνεί με τη σωστή έκδοση πρωτοκόλλου" +#: project/projectnewlocals.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Insert files with the following &mask:" +msgstr "Εισαγωγή αρχείων με το παρακάτω &μοτίβο:" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Ψευδές" +#: project/projectnewlocals.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Insert onl&y markup, script and image files" +msgstr "&Εισαγωγή μόνο αρχείων διατύπωσης, σεναρίων και εικόνων" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Αληθές" +#: project/projectnewlocals.ui:236 +#, no-c-format +msgid "&Add Files..." +msgstr "&Προσθήκη αρχείων..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "<Undefined>" -msgstr "<Μη ορισμένο>" +#: project/projectnewlocals.ui:244 +#, no-c-format +msgid "A&dd Folder..." +msgstr "Προσ&θήκη καταλόγου..." -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "<Error>" -msgstr "<Σφάλμα>" +#: project/projectnewlocals.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Clear List" +msgstr "Κα&θαρισμός λίστας" -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "<Unimplemented type>" -msgstr "<Μη ορισμένος τύπος>" +#: project/projectnewwebs.ui:192 +#, no-c-format +msgid "wget's command line:" +msgstr "γραμμή εντολής wget:" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Έκφραση" +#: project/projectnewwebs.ui:215 +#, no-c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Κλάση" +#: project/projectnewwebs.ui:220 +#, no-c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Μεταβλητές" +#: project/projectnewwebs.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Protocol:" +msgstr "Πρωτόκολλο:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Σημεία διακοπής" +#: project/projectnewwebs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Site source:" +msgstr "Πηγή τοποθεσίας:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Backtrace" +#: project/projectoptions.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Project Options" +msgstr "Επιλογές έργου" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Έξοδος αποσφαλμάτωσης" +#: project/projectoptions.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Ό&νομα έργου:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "Αποσ&φαλμάτωση" +#: project/projectoptions.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Templates folder:" +msgstr "Φάκελος &προτύπων:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Ο αποσφαλματωτή είναι ανενεργός" +#: project/projectoptions.ui:216 +#, no-c-format +msgid "T&oolbars folder:" +msgstr "Φάκελος γραμμών ερ&γαλείων:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Καμία συνεδρία" +#: project/projectoptions.ui:235 +#, no-c-format +msgid "&Author:" +msgstr "&Συγγραφέας:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "Αναμονή" +#: project/projectoptions.ui:254 +#, no-c-format +msgid "E&mail:" +msgstr "E&mail:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Συνδέθηκε" +#: project/projectoptions.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Default &view:" +msgstr "Προεπιλεγμένη &προβολή:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "Σε παύση" +#: project/projectoptions.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Default &encoding:" +msgstr "Προεπιλεγμένη &κωδικοποίηση:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "Εκτελείται" +#: project/projectoptions.ui:343 +#, no-c-format +msgid "E&xclude from project:" +msgstr "Ε&ξαίρεση από το έργο:" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Ανίχνευση" +#: project/projectoptions.ui:354 +#, no-c-format +msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" +msgstr "Εξαίρεση &αρχείων που εμφανίζονται στο .cvsignore" -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "Σε σφάλμα" +#: project/projectoptions.ui:357 +#, no-c-format +msgid "" +"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " +"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " +"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already " +"present in the project will be removed from it, but they will not be removed " +"from the disc.<br>\n" +"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." +msgstr "" +"Τα αρχεία που εμφανίζονται στο <i>.cvsignore</i> δε θα εμφανίζονται μέσα στο " +"δέντρο του έργου, ούτε κατά την επανασάρωση του φακέλου του έργου ή την " +"αποστολή του έργου . Τα αρχεία που αντιστοιχούν σε εγγραφές του <i>." +"cvsignore</i> που ήταν ήδη στο έργο θα αφαιρεθούν από αυτό, αλλά δε θα " +"διαγραφούν από το δίσκο.<br>\n" +"<b>Σημείωση:</b> Αυτό το χαρακτηριστικό λειτουργεί μόνο για τοπικά έργα." -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "Σε σημείο διακοπής" +#: project/projectoptions.ui:374 +#, no-c-format +msgid "Debugger" +msgstr "Αποσφαλματωτής" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Καταχώρηση..." +#: project/projectoptions.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Debu&gger:" +msgstr "Αποσ&φαλματωτής:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Ενημέρωση σ&το" +#: project/projectoptions.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Optio&ns" +msgstr "&Επιλογές" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "&Ετικέτα/Ημερομηνία..." +#: project/projectoptions.ui:428 +#, no-c-format +msgid "Remember &breakpoints across sessions" +msgstr "Απομνημόνευση σημείων &διακοπής μεταξύ συνεδριών" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&HEAD" +#: project/projectoptions.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Remember watches across sessions" +msgstr "Απομνημόνευση παρακολουθήσεων μεταξύ συνεδριών" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "Επα&ναφορά" +#: project/projectoptions.ui:449 +#, no-c-format +msgid "Use persistent boo&kmarks" +msgstr "Χρήση σταθερών &σελιδοδεικτών" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Προσθήκη στο χώρο φύλαξης..." +#: project/projectoptions.ui:465 +#, no-c-format +msgid "&Use preview prefix:" +msgstr "&Χρήση προθέματος προεπισκόπησης:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Αφαίρεση από το χώρο φύλαξης..." +#: project/projectuploads.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Upload Project Files" +msgstr "Αποστολή αρχείων έργου" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Παράβλεψη στις λειτουργίες CVS" +#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Profile &name:" +msgstr "Όνομα &προφίλ:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Μη παράβλεψη στις λειτουργίες CVS" +#: project/projectuploads.ui:103 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Νέο..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων &καταγραφής" +#: project/projectuploads.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "Εκτελείται η ενημέρωση CVS..." +#: project/projectuploads.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Proceed" +msgstr "&Συνέχεια" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Ενημέρωση στην αναθεώρηση %1 ..." +#: project/projectuploads.ui:187 +#, no-c-format +msgid "&Keep passwords in memory" +msgstr "&Διατήρηση κωδικών στη μνήμη" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Ενημέρωση στην έκδοση από το %1 ..." +#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198 +#, no-c-format +msgid "&Invert" +msgstr "Αντ&ιστροφή" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Ενημέρωση στο HEAD..." +#: project/projectuploads.ui:233 +#, no-c-format +msgid "C&ollapse All" +msgstr "&Ολίσθηση όλων" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Τρέχον" +#: project/projectuploads.ui:241 +#, no-c-format +msgid "U&pdate All" +msgstr "&Ενημέρωση όλων" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "Εκτελείται η καταχώρηση CVS..." +#: project/projectuploads.ui:244 +#, no-c-format +msgid "This will cause all files to appear already uploaded" +msgstr "Αυτό θα προκαλέσει την εμφάνιση όλων των αρχείων ως απεσταλμένα" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Επαναφορά στην έκδοση του χώρου φύλαξης..." +#: project/projectuploads.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Modified" +msgstr "&Τροποποιημένο" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Προσθήκη των παρακάτω αρχείων στο χώρο φύλαξης;" +#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179 +#, no-c-format +msgid "E&xpand All" +msgstr "Α&νάπτυξη όλων" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "Προσθήκη CVS" +#: project/projectuploads.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "Επιλογή:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Προσθήκη αρχείου στο χώρο φύλαξης..." +#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "Ό&λα" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Remove the following files from the repository?" -"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>" +#: project/projectuploads.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" msgstr "" -"<qt>Αφαίρεση των παρακάτω αρχείων από το χώρο φύλαξης;" -"<br>Αυτό θα αφαιρέσει και το <b>αντίγραφο που δουλεύετε</b> επίσης.</qt>" +"Σήμανση των επιλεγμένων αρχείων ως απεσταλμένα αντί για την αποστολή τους" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "Αφαίρεση CVS" +#: project/projectuploads.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Current: [none]" +msgstr "Τρέχον: [κανένα]" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Αφαίρεση αρχείων από το χώρο φύλαξης..." +#: project/rescanprjdir.ui:39 +#, no-c-format +msgid "MyDialog" +msgstr "Ο διάλογός μου" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "Εμφάνιση καταγραφής CVS..." +#: project/rescanprjdir.ui:79 +#, no-c-format +msgid "<b>Add New Files in Project</b>" +msgstr "<b>Προσθήκη νέων αρχείων στο έργο</b>" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" βρίσκεται ήδη στη λίστα παράβλεψης του CVS." +#: project/rescanprjdir.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Co&llapse All" +msgstr "Ο&λίσθηση όλων" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" προστέθηκε στη λίστα παράβλεψης του CVS." +#: project/subprojecteditdlgs.ui:35 +#, no-c-format +msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." +msgstr "Η σχετική διαδρομή του φακέλου υποέργου μέσα στο έργο." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" δε βρίσκεται στη λίστα παράβλεψης του CVS." +#: project/subprojecteditdlgs.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Location:" +msgstr "Τοπο&θεσία:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "\"%1\" αφαιρέθηκε από τη λίστα παράβλεψης του CVS." +#: project/subprojecteditdlgs.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&Create new subproject" +msgstr "&Δημιουργία νέου υποέργου" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 +#: project/subprojecteditdlgs.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" +"Check this if you want to create a new subproject with the above entered " +"data." msgstr "" -"<qt>Η εντολή CVS <b>%1</b> απέτυχε. Ο κωδικός σφάλματος ήταν <i>%2</i>.</qt>" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε τη δημιουργία ενός υποέργου με " +"τα παραπάνω εισηγμένα στοιχεία." -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Αποτυχία Εντολής" +#: project/teammembersdlgs.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Mailing list:" +msgstr "&Λίστα ταχυδρομείου:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "Tέλος εντολής CVS." +#: project/teammembersdlgs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "You are:" +msgstr "Είστε:" -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." -msgstr "" -"Σφάλμα: Το \"%1\" δεν είναι μέρος του χώρου φύλαξης\n" -"\"%2\"." +#: project/teammembersdlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "&Team Members" +msgstr "&Μέλη ομάδας εργασίας" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" +#: project/teammembersdlgs.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Ψευδώνυμο" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" +#: project/teammembersdlgs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Email" -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Προβολή πηγαίου &εγγράφου" +#: project/teammembersdlgs.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Role" +msgstr "Ρόλος" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Τιμή (περιορισμένη σε 20 χαρακτήρες)" +#: project/teammembersdlgs.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Task" +msgstr "Εργασία" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Μήκος" +#: project/teammembersdlgs.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Subproject" +msgstr "Υποέργο" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: project/teammembersdlgs.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Set to &Yourself" +msgstr "Ορισμός στο ε&αυτό σου" -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Αποσφαλμάτωση δέντρου KafkaWidget DOM" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Υπολογιστής:" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Περιεχόμενο" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Χρήστης:" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Κανόνας" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Pa&th:" +msgstr "Δια&δρομή:" -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "Δυστυχώς, το VPL δεν υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία ακόμη." +#: project/uploadprofiledlgs.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Use as &default profile" +msgstr "Χρήση ως &προεπιλεγμένου προφίλ" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Χαρακτηριστικό" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Pass&word:" +msgstr "Κ&ωδικός πρόσβασης:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Ψευδοκλάση" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Po&rt:" +msgstr "Θύ&ρα:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "κανόνες CSS" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:232 +#, no-c-format +msgid "&Store password on disc" +msgstr "&Αποθήκευση κωδικού στο δίσκο" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Καθολικός επιλογέας" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." +msgstr "" +"Διατήρηση κωδικού σε ένα αρχείο. ΕΠΙΚΥΝΔΙΝΟ! Διαβάστε το κείμενο \"Τι είναι " +"αυτό;\"." -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Συνδεδεμένα στυλ φύλλου" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:241 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " +"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, " +"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the " +"local configuration file is readable only by you and the password\n" +"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " +"option at your own risk.<br>\n" +"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in " +"the project file, and moving the project files to another computer or " +"uploading the project to a server will not move/upload the password to the " +"new place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο κωδικός θα αποθηκευτεί σε ένα " +"τοπικό αρχείο ρύθμισης του Quanta, έτσι ώστε κάθε φορά που εκκινείτε το " +"Quanta και φορτώσετε το έργο, ο κωδικός θα φορτωθεί και δε θα χρειαστεί η " +"επανεισαγωγή του. Παρόλο που το τοπικό αρχείο ρύθμισης είναι αναγνώσιμο μόνο " +"από εσάς και ο κωδικός\n" +" είναι καλυμμένος, η αποθήκευση κωδικού σε οποιοδήποτε αρχείο έχει " +"επικινδυνότητα ασφαλείας. Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή με δική σας ευθύνη." +"<br>\n" +"<i>Σημείωση:</i> Εξαιτίας προβλημάτων ασφαλείας, ο κωδικός δεν είναι παρών " +"στο αρχείο έργου και η μετακίνηση του έργου σε άλλον υπολογιστή ή την " +"αποστολή του έργου σε έναν εξυπηρετητή δε θα μεταφέρει τον κωδικό στη νέα " +"τοποθεσία.</qt>" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Ενσωματωμένα στυλ φύλλου" +#: project/uploadprofiledlgs.ui:264 +#, no-c-format +msgid "&Protocol:" +msgstr "&Πρωτόκολλο:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "χαρακτηριστικό ενσωματωμένου στυλ" +#: project/uploadprofilespage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Default profile:" +msgstr "Προεπιλεγμένο προφίλ:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Προτεραιότητα" +#: project/uploadprofilespage.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Edit Profiles" +msgstr "Επεξεργασία προφίλ" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Υποστήριξη περιηγητή" +#: project/uploadprofilespage.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Show a &treeview for each profile" +msgstr "Εμφάνιση μιας προβολής &δέντρου για κάθε προφίλ" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Ψευδοστοιχείο" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Number of lines:" +msgstr "Αριθμός γραμμών:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Εισηγμένο" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Number of images included:" +msgstr "Αριθμός ενσωματωμένων εικόνων:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Κληρονομικότητα" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Size of the included images:" +msgstr "Μέγεθος ενσωματωμένων εικόνων:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Κληρονομημένο" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Total file size:" +msgstr "Συνολικό μέγεθος αρχείου:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Ιστορικό αναίρεσης/επανάληψης" +#: treeviews/fileinfodlg.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Included images:" +msgstr "Ενσωματωμένες εικόνες:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "στυλ CSS" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Quanta Properties" +msgstr "Ιδιότητες Quanta" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Συγχώνευση κελιών" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Inherit type from parent (nothing)" +msgstr "&Κληρονόμησε τον τύπο από το γονέα (τίποτα)" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Χωρισμός κελιών" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "&Τύπος:" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Επεξεργασία του στυλ CSS αυτής της ετικέτας" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Use &pre/post text" +msgstr "Χρήση &προ/μετά κειμένου" -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Τονισμός όλων" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Pre-text:" +msgstr "Προ-κείμενο:" -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 τμήμα" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Post-text:" +msgstr "Μετά-κείμενο:" -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Αδυναμία λήψης του DTD από το <b>%1</b>.</qt>" +#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Filtering &action:" +msgstr "&Ενέργεια φιλτραρίσματος:" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 -msgid "" -"<qt>Error while parsing the DTD." -"<br>The error message is:" -"<br><i>%1</i></qt>" -msgstr "" -"<qt>Σφάλμα κατά την ανάλυση του DTD." -"<br>Το μήνυμα σφάλματος είναι:" -"<br><i>%1</i></qt>" +#: treeviews/templatedirform.ui:26 +#, no-c-format +msgid "Create Template Folder" +msgstr "Δημιουργία φακέλου προτύπου" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 -msgid "" -"<qt>Cannot create the " -"<br><b>%1</b> file." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αδυναμία δημιουργίας του αρχείου <b>%1</b>." -"<br>Ελέγξτε αν έχετε δικαιώματα εγγραφής στο γονικό φάκελο.</qt>" +#: treeviews/templatedirform.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Inherit parent attribute" +msgstr "&κληρονόμησε χαρακτηριστικό γονέα" -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "Δε βρέθηκαν στοιχεία στο DTD." +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3 +msgid "Time" +msgstr "Χρόνος" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Βασικός φάκελος εγγράφου" +#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6 +#, fuzzy +msgid "ColdFusion Comment" +msgstr "υποστήριξη ColdFusion" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Αρχεία έργου" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3 +msgid "Font..." +msgstr "Γραμματοσειρά..." -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "Ό&ταν τροποποιηθεί" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9 +msgid "Font Size+1" +msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς+1" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Ποτέ" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16 +msgid "Font Size-1" +msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς-1" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Επιβεβαίωση" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22 +msgid "Pre" +msgstr "Προ" -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "Ά&νοιγμα" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28 +msgid "Subscript" +msgstr "Δείκτης" -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Εισαγωγή ε&τικέτας" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35 +msgid "Superscript" +msgstr "Εκθέτης" -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "&Κλείσιμο" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42 +msgid "Head 1 Level" +msgstr "Κεφαλίδα 1 βαθμού" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "&Αποστολή αρχείου..." +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50 +msgid "Head 2 Level" +msgstr "Κεφαλίδα 2 βαθμού" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "&Γρήγορη αποστολή αρχείου" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58 +msgid "Head 3 Level" +msgstr "Κεφαλίδα 3 βαθμού" -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "&Μετονομασία" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66 +msgid "Head 4 Level" +msgstr "Κεφαλίδα 4 βαθμού" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "&Αφαίρεση από το έργο" +#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63 +#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74 +msgid "Head 5 Level" +msgstr "Κεφαλίδα 5 βαθμού" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "&Κατάσταση αποστολής" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3 +msgid "Form" +msgstr "Φόρμα" -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Ιδιότητες" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "&Φάκελος..." +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15 +msgid "Check Button" +msgstr "Κουμπί ενεργοποίησης" -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "&Αρχείο..." +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19 +msgid "Radio Button" +msgstr "Κουμπί επιλογής" -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "&Δημιουργία νέου" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27 +msgid "Text Area" +msgstr "Περιοχή κειμένου" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "Φάκελος &αποστολής..." +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31 +msgid "Input Password" +msgstr "Εισαγωγή κωδικού" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "&Γρήγορη αποστολή φακέλου" +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35 +msgid "Input Text" +msgstr "Εισαγωγή κειμένου" -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Δημιουργία προτύπου &τοποθεσίας..." +#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47 +msgid "Submit" +msgstr "Υποβολή" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "&Βασικός φάκελος εγγράφου" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3 +msgid "Unordered List" +msgstr "Λίστα χωρίς ταξινόμηση" -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "&Αποστολή έργου..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7 +msgid "Ordered List" +msgstr "Λίστα με ταξινόμηση" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "&Επανασάρωση φακέλου έργου..." +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11 +msgid "List Item" +msgstr "Αντικείμενο λίστας" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "Ι&διότητες Έργου" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15 +msgid "Definition List" +msgstr "Λίστα ορισμών" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[τοπικός δίσκος]" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19 +msgid "Definition Term" +msgstr "Ορισμός όρου" -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Χωρίς έργο" +#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23 +msgid "Definition" +msgstr "Ορισμός" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6 +msgid "Bold" +msgstr "Έντονα" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Όνομα φακέλου:" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20 +#: data/toolbars/html/standard.actions:20 +msgid "Underline" +msgstr "Υπογράμμιση" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27 +#: data/toolbars/html/standard.actions:27 +msgid "New Line" +msgstr "Νέα γραμμή" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "" -"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αδυναμία δημιουργίας αρχείου, επειδή ένα αρχείο με το όνομα <b>%1</b> " -"ήδη υπάρχει.</qt>" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34 +#: data/toolbars/html/standard.actions:34 +msgid "Paragraph" +msgstr "Παράγραφος" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Σφάλμα στη δημιουργία αρχείου" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42 +#: data/toolbars/html/standard.actions:42 +msgid "Non Breaking Space" +msgstr "Κενό χωρίς διακοπή" -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48 +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64 +#: data/toolbars/html/standard.actions:48 +msgid "Anchor..." +msgstr "Δεσμός..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Όνομα χαρακτηριστικού" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55 +#: data/toolbars/html/standard.actions:55 +msgid "Image..." +msgstr "Εικόνα..." -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Ετικέτες γόνου" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61 +#: data/toolbars/html/standard.actions:61 +msgid "Horizontal Line" +msgstr "Οριζόντια γραμμή" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Namespace" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73 +#: data/toolbars/html/standard.actions:73 +msgid "Align Left" +msgstr "Στοίχιση αριστερά" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "πρόθεμα" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80 +#: data/toolbars/html/standard.actions:80 +msgid "Align Center" +msgstr "Στοίχιση στο κέντρο" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Όνομα κόμβου" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87 +#: data/toolbars/html/standard.actions:87 +msgid "Align Right" +msgstr "Στοίχιση δεξιά" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Διαγραφή ετικέτας" +#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94 +#: data/toolbars/html/standard.actions:94 +msgid "Align Justify" +msgstr "Στοίχιση ευθυγράμμιση" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Διαγραφή μόνο της τρέχουσας ετικέτας." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7 +msgid "Table Row (with dialog)" +msgstr "Γραμμή πίνακα (με διάλογο)" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας ετικέτας και όλων των απογόνων της." +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11 +msgid "Table Body (with dialog)" +msgstr "Σώμα πίνακα (με διάλογο)" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: <b>%1</b>" -msgstr "Τρέχουσα ετικέτα: <b>%1</b>" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15 +msgid "Table Head (with dialog)" +msgstr "Κεφαλίδα πίνακα (με διάλογο)" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: <b>text</b>" -msgstr "Τρέχουσα ετικέτα: <b>text</b>" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19 +msgid "Table Data (with dialog)" +msgstr "Δεδομένα πίνακα (με διάλογο)" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: <b>comment</b>" -msgstr "Τρέχουσα ετικέτα: <b>comment</b>" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23 +msgid "Table Body" +msgstr "Σώμα πίνακα" -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Τρέχουσα ετικέτα:" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27 +msgid "Table Head" +msgstr "Κεφαλίδα πίνακα" -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Πληροφορίες αρχείου Quanta" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31 +msgid "Table Row" +msgstr "Γραμμή πίνακα" -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35 +msgid "Table Data" +msgstr "Δεδομένα πίνακα" -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Αριθμός γραμμών: %1" +#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39 +msgid "Caption" +msgstr "Τίτλος" -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Αριθμός εικόνων που ενσωματώνονται: %1" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3 +msgid "Class Name" +msgstr "Όνομα κλάσης" -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Μέγεθος των ενσωματωμένων εικόνων: %1 bytes" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7 +msgid "Metod Name" +msgstr "Όνομα μεθόδου" -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Συνολικό μέγεθος με εικόνες: %1 bytes" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19 +msgid "Var Name" +msgstr "Όνομα μεταβλητής" -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Μέγεθος εικόνας: %1 x %2" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23 +msgid "Command Line" +msgstr "Γραμμή εντολών" -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "Άλλ&ο..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27 +msgid "Parameter" +msgstr "Παράμετρος" -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Άνοιγμα &με" +#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31 +msgid "Prompt" +msgstr "Προτροπή" -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Ά&νοιγμα με..." +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3 +msgid "Application Name" +msgstr "Όνομα εφαρμογής" -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Μετακίνηση εδώ" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7 +#: data/toolbars/html/forms.actions:23 +msgid "Button" +msgstr "Κουμπί" -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Αντιγραφή εδώ" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35 +msgid "Label" +msgstr "Ετικέτα" -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "&Δεσμός εδώ" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19 +msgid "Menu" +msgstr "Μενού" -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Ακύρωση" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23 +msgid "menu item" +msgstr "στοιχείο μενού" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Δημιουργία αρχείου προτύπου τοποθεσίας" +#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27 +msgid "Sub menu" +msgstr "Υπομενού" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." -msgstr "" -"Τα πρότυπα πρέπει να αποθηκεύονται στον τοπικό φάκελο ή στο φάκελο προτύπων " -"έργου." +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3 +msgid "New Tag file" +msgstr "Νέο αρχείο Ετικέτα" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "" -"Για την ώρα μπορείτε να δημιουργείτε πρότυπα τοποθεσιών μόνο από τοπικούς " -"φακέλους." +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26 +#, fuzzy +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος:" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Μη υποστηριζόμενο χαρακτηριστικό" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31 +msgid "para" +msgstr "παράγραφος" -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the site template tarball." -"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>" -", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in " -"your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Δημιουργήθηκε κάποιο σφάλμα κατά τη δημιουργία του συμπιεσμένου αρχείου " -"προτύπου τοποθεσίας <i>%1</i>." -"<br>Ελέγξτε ότι έχετε δικαιώματα εγγραφής στο <i>%2</i> " -"και ότι υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στον προσωρινό σας φάκελο.</qt>" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15 +msgid "note" +msgstr "σημείωση" -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Σφάλμα δημιουργίας προτύπου" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7 +msgid "sect1" +msgstr "τμήμα1" -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Αποστολή" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11 +msgid "sect2" +msgstr "τμήμα2" -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15 +msgid "sect3" +msgstr "τμήμα3" -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Όλα τα παρόντα DTEP" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19 +msgid "sect4" +msgstr "τμήμα4" -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Εμφάνιση ομάδων για" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68 +msgid "Web Link" +msgstr "Δεσμός ιστού" -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "&Επανανάλυση" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72 +#, fuzzy +msgid "New image file" +msgstr "Νέο αρχείο Ετικέτα" -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79 +msgid "programlisting" +msgstr "κώδικας προγράμματος" -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Άνοιγμα υποδέντρων" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87 +msgid "List" +msgstr "Λίστα" -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Κλείσιμο υποδέντρων" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91 +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23 +msgid "Items" +msgstr "Αντικείμενα" -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Ακολούθηση δρομέα" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96 +msgid "Emphasis" +msgstr "Έμφαση" -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Δομή εγγράφου" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103 +msgid "amp" +msgstr "amp" -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Εύρεση ετικέτας" +#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107 +msgid "CDATA" +msgstr "CDATA" -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Εύρεση ετικέτας && Άνοιγμα δέντρου" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3 +msgid "XML Validator" +msgstr "Επαληθευτής XML" -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "τίποτα" +#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6 +msgid "XSLT Processor" +msgstr "Επεξεργαστής XSLT" -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Το αρχείο <b>%1</b> δεν υπάρχει ή δεν έχει έναν αναγνωρίσιμο τύπο mime.</qt>" +#: data/toolbars/html/forms.actions:11 +msgid "Option" +msgstr "Επιλογή" -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "&Εισαγωγή στο έργο..." +#: data/toolbars/html/forms.actions:39 +msgid "Fieldset" +msgstr "ορισμός πεδίου" -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "Νέος ανώτερος φά&κελος..." +#: data/toolbars/html/forms.actions:43 +msgid "Legend" +msgstr "Μνημόνιο" -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "&Προσθήκη φακέλου στο ανώτερο επίπεδο" +#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "&Αλλαγή ψευδωνύμου..." +#: data/toolbars/html/other.actions:10 +msgid "Base" +msgstr "Βάση" -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "Δέντρο αρχείων" +#: data/toolbars/html/standard.actions:3 +msgid "Quick Start Dialog" +msgstr "Διάλογος γρήγορης εκκίνησης" -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "Βασικός φάκελος" +#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3 +msgid "Span" +msgstr "Διάστημα" -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "Προσωπικός φάκελος" +#: data/toolbars/html/style.actions:7 +msgid "Div" +msgstr "Διαίρεση" -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Αφαίρεση από το ανώτερο ε&πίπεδο" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3 +msgid "warning" +msgstr "προειδοποίηση" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "Ορισμός ψευδωνύμου" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7 +msgid "caution" +msgstr "προσοχή" -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Εναλλακτικό όνομα φακέλου:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11 +msgid "important" +msgstr "σημαντικό" -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" -msgstr "<qt>Η <b>%1</b> ανήκει ήδη στο ανώτερο επίπεδο.</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19 +msgid "tip" +msgstr "βοήθεια" -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "Επιλογή τοπικού ή απομακρυσμένου φακέλου" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23 +msgid "footnote" +msgstr "υποσημείωση" -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "Αλλαγή ψευδωνύμου" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27 +msgid "footnoteref" +msgstr "αναφορά υποσημείωσης" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Εισαγωγή ως &κείμενο" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31 +msgid "example" +msgstr "παράδειγμα" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Εισαγωγή &δεσμού στο αρχείο" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35 +msgid "informalexample" +msgstr "ανεπίσημο παράδειγμα" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Νέο έγγραφο βασισμένο σε αυτό" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3 +msgid "Image Wizard" +msgstr "Μάγος εικόνας" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "&Εξαγωγή προτύπου τοποθεσίας στο..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6 +msgid "screenshot" +msgstr "εικόνα οθόνης" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Ψήγμα κειμένου" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10 +msgid "screeninfo" +msgstr "πληροφορίες οθόνης" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Δυαδικό αρχείο" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14 +msgid "mediaobject" +msgstr "αντικείμενο πολυμέσων" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Πρότυπο εγγράφου" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18 +msgid "inlinemediaobject" +msgstr "ενσωματωμένο αντικείμενο πολυμέσων" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Πρότυπο τοποθεσίας" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22 +msgid "imageobject" +msgstr "αντικείμενο εικόνας" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Αποστολή με e&mail..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26 +msgid "imagedata" +msgstr "αντικείμενο δεδομένων" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "&Αποστολή προτύπου..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30 +msgid "textobject" +msgstr "αντικείμενο κειμένου" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Νέος φάκελος..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34 +msgid "phrase" +msgstr "φράση" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "&Λήψη προτύπου..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38 +msgid "caption" +msgstr "ετικέτα" -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Πρότυπα" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3 +msgid "List Wizard" +msgstr "Μάγος λίστας" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Ομάδα" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6 +msgid "orderedlist" +msgstr "λίστα με ταξινόμηση" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Καθολικά πρότυπα" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10 +msgid "itemizedlist" +msgstr "λίστα αντικειμένων" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Τοπικά πρότυπα" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14 +msgid "listitem" +msgstr "αντικείμενο λίστας" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Πρότυπα έργου" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18 +msgid "variablelist" +msgstr "λίστα μεταβλητών" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου προτύπων" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22 +msgid "varlistentry" +msgstr "καταχώρηση λίστας μεταβλητών" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "&Κληρονόμηση χαρακτηριστικών γονέα (τίποτα)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26 +msgid "term" +msgstr "όρος" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "&Κληρονόμηση χαρακτηριστικών γονέα (%1)" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30 +msgid "varlistitem" +msgstr "αντικείμενο λίστας μεταβλητών" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη δημιουργία του νέου φακέλου.\n" -" Ίσως δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στο φάκελο %1." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34 +msgid "procedure" +msgstr "διαδικασία" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Αποθήκευση επιλογής ως αρχείο πρότυπο:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38 +msgid "step" +msgstr "βήμα" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"<qt>Could not write to file <b>%1</b>." -"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο <b>%1</b>." -"<br>Ελέγξτε αν έχετε δικαιώματα εγγραφής ή αν η σύνδεσή σας λειτουργεί.</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42 +msgid "substeps" +msgstr "υποβήματα" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Πρότυπο Quanta" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46 +msgid "simplelist" +msgstr "απλή λίστα" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Θέλετε πραγματικά τη διαγραφή του φακέλου \n" -"%1 ;\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50 +msgid "member" +msgstr "μέλος" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Θέλετε πραγματικά τη διαγραφή του αρχείου \n" -"%1 ;\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3 +msgid "chapter" +msgstr "κεφάλαιο" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Αποστολή προτύπου με email" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23 +msgid "sect5" +msgstr "τμήμα5" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Γεια σας,\n" -" Αυτό είναι ένα συμπιεσμένο αρχείο προτύπου του Quanta Plus " -"[http://quanta.sourceforge.net].\n" -"\n" -"Καλή συνέχεια.\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27 +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10 +msgid "title" +msgstr "τίτλος" -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Περιεχόμενο:" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35 +msgid "anchor" +msgstr "δεσμός" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Πρότυπο Quanta Plus" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39 +msgid "xref" +msgstr "xref" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "" -"Δε ορίστηκε διεύθυνση προορισμού.\n" -" Η αποστολή εγκαταλείφθηκε." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43 +msgid "link" +msgstr "δεσμός" -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Σφάλμα στην αποστολή email" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47 +msgid "ulink" +msgstr "ulink" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Φάκελος προορισμού" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51 +msgid "email" +msgstr "email" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Αποσυμπιέσατε το πρότυπο τοποθεσίας σε ένα φάκελος εκτός του κύριου φακέλου του " -"έργου σας.\n" -"Επιθυμείτε την αντιγραφή του φακέλου στον κύριο φάκελο του έργου σας;" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3 +msgid "Table Wizard" +msgstr "Μάγος πίνακα" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Αντιγραφή φακέλου" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14 +msgid "informaltable" +msgstr "ανεπίσημος πίνακας" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Να μην αντιγραφεί" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18 +msgid "tgroup" +msgstr "tgroup" -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." -"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> " -"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Δημιουργήθηκε κάποιο σφάλμα κατά την αποσυμπίεση του προτύπου τοποθεσίας <i>" -"%1</i>." -"<br>Ελέγξτε ότι έχετε δικαιώματα εγγραφής στο <i>%2</i> " -"και ότι υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στον προσωρινό σας φάκελο.</qt>" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22 +msgid "thead" +msgstr "thead" -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" -msgstr "" -"Γραμμή %1: Το %2 δεν είναι ένας δυνατός απόγονος του %3.\n" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26 +msgid "tbody" +msgstr "tbody" -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." -msgstr "Γραμμή %1, στήλη %2: Η ετικέτα κλεισίματος για το %3 λείπει." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30 +msgid "row" +msgstr "γραμμή" -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." -msgstr "Γραμμή %1, στήλη %2: Το %3 δεν είναι τμήμα του %4." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34 +msgid "entry" +msgstr "καταχώρηση" -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" -msgstr "Άδεια ετικέτα" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3 +msgid "guilabel" +msgstr "ετικέτα γραφικού" -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." -msgstr "Γραμμή %1, στήλη %2: Η ετικέτα ανοίγματος για το %3 λείπει." +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7 +msgid "guibutton" +msgstr "κουμπί γραφικού" -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Αποστολή δέντρου" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11 +msgid "guiicon" +msgstr "εικονίδιο γραφικού" -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65 -msgid "Scripts" -msgstr "Σενάρια" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15 +msgid "menuchoice" +msgstr "επιλογή μενού" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:72 -msgid "Global Scripts" -msgstr "Καθολικά σενάρια" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19 +msgid "shortcut" +msgstr "συντόμευση" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:78 -msgid "Local Scripts" -msgstr "Τοπικά σενάρια" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23 +msgid "guimenu" +msgstr "μενού γραφικού" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:87 -msgid "&Description" -msgstr "&Περιγραφή" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27 +msgid "guimenuitem" +msgstr "αντικείμενο μενού γραφικού" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 -msgid "&Run Script" -msgstr "&Εκτέλεση σεναρίου" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31 +msgid "guisubmenu" +msgstr "υπομενού γραφικού" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:90 -msgid "&Edit Script" -msgstr "&Επεξεργασία σεναρίου" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35 +msgid "keycombo" +msgstr "συνδυασμός πλήκτρων" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 -msgid "Edit in &Quanta" -msgstr "Επεξεργασία στο &Quanta" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39 +msgid "keycap" +msgstr "keycap" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 -msgid "Edi&t Description" -msgstr "Επε&ξεργασία περιγραφής" +#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43 +msgid "action" +msgstr "ενέργεια" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:94 -msgid "&Assign Action" -msgstr "&Καθορισμός ενέργειας" +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3 +msgid "meinproc" +msgstr "meinproc" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 -msgid "&Send in Email..." -msgstr "&Αποστολή με email..." +#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6 +msgid "checkXML" +msgstr "έλεγχοςXML" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "&Αποστολή σεναρίου..." +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:39 +msgid "anyAttribute" +msgstr "κάθεΧαρακτηριστικό" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:99 -msgid "&Download Script..." -msgstr "&Λήψη σεναρίου..." +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:31 +msgid "attribute" +msgstr "χαρακτηριστικό" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:272 -msgid "Send script in email" -msgstr "Αποστολή σεναρίου με email" +#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11 +#: data/toolbars/schema/complex.actions:35 +msgid "attributeGroup" +msgstr "ΟμάδαΧαρακτηριστικού" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:274 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Γεια σας,\n" -" Αυτό είναι ένα συμπιεσμένο αρχείο σεναρίου του Quanta Plus " -"[http://quanta.sourceforge.net].\n" -"\n" -"Καλή συνέχεια.\n" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:7 +msgid "complexContent" +msgstr "πολύπλοκοΠεριεχόμενο" -#: treeviews/scripttreeview.cpp:287 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Σενάριο Quanta Plus" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:11 +msgid "simpleContent" +msgstr "απλόΠεριεχόμενο" -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Τεκμηρίωση Έργου" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:15 +msgid "all" +msgstr "όλα" -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "&Λήψη τεκμηρίωσης..." +#: data/toolbars/schema/complex.actions:19 +msgid "choice" +msgstr "επιλογή" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Αρχεία εικόνας\n" -"*|Όλα τα αρχεία" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11 +msgid "group" +msgstr "ομάδα" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Άγνωστη ετικέτα" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:27 +msgid "sequence" +msgstr "ακολουθία" -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Ιδιότητες ετικέτας: " +#: data/toolbars/schema/complex.actions:43 +#: data/toolbars/schema/simple.actions:7 +msgid "restriction" +msgstr "περιορισμός" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Πηγή εικόνας:" +#: data/toolbars/schema/complex.actions:47 +msgid "extension" +msgstr "επέκταση" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Πλάτος:" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3 +msgid "annotation" +msgstr "ανακοίνωση" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Ύψος:" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7 +msgid "appInfo" +msgstr "πληροφορίες εφαρμογής" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "Οριζ.κενό:" +#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11 +msgid "documentation" +msgstr "τεκμηρίωση" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "Κάθ.Κενό:" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:3 +msgid "enumeration" +msgstr "αρίθμηση" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Εναλλακτικό κείμενο:" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:7 +msgid "pattern" +msgstr "μοτίβο" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Περίγραμμα:" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:11 +msgid "totalDigits" +msgstr "συνολιάΨηφία" -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Στοίχιση:" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:15 +msgid "fractionDigits" +msgstr "ΨηφίαΚλάσματος" -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Προσαρμοσμένο..." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:19 +msgid "length" +msgstr "μήκος" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Γραμμές:" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:23 +msgid "maxLength" +msgstr "μέγιστοΜήκος" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Ταξινομημένο" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:27 +msgid "minLength" +msgstr "ελάχιστοΜήκος" -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Μη ταξινομημένο" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:31 +msgid "maxInclusive" +msgstr "μέγιστηΕνσωμάτωση" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Επιλογή διεύθυνσης" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:35 +msgid "minInclusive" +msgstr "ελάχιστηΕνσωμάτωση" -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Δε βρέθηκαν διευθύνσεις." +#: data/toolbars/schema/facets.actions:39 +msgid "maxExclusive" +msgstr "μέγιστοςΑποκλεισμός" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Σελίδες" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:43 +msgid "minExclusive" +msgstr "ελάχιστοςΑποκλεισμός" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is not writable." -"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Το αρχείο <b>%1</b> δεν είναι εγγράψιμο." -"<br>Θέλετε να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σε ένα διαφορετικό αρχείο;</qt>" +#: data/toolbars/schema/facets.actions:47 +msgid "whiteSpace" +msgstr "λευκόΚενό" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Αποθήκευση σε διαφορετικό αρχείο" +#: data/toolbars/schema/main.actions:3 +msgid "schema" +msgstr "σχήμα" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Να μην αποθηκευτεί" +#: data/toolbars/schema/main.actions:7 +msgid "element" +msgstr "στοιχείο" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|DTEP Περιγραφή" +#: data/toolbars/schema/main.actions:11 +msgid "import" +msgstr "εισαγωγή" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Αποθήκευση περιγραφής ως" +#: data/toolbars/schema/main.actions:15 +msgid "include" +msgstr "ενσωμάτωση" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Επεξεργασία ομάδας δομής" +#: data/toolbars/schema/main.actions:19 +msgid "notation" +msgstr "επισήμανση" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Προσθήκη ομάδας δομής" +#: data/toolbars/schema/main.actions:23 +msgid "redefine" +msgstr "επαναορισμός" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" -msgstr "<qt>Θέλετε πραγματικά τη διαγραφή της ομάδας <b>%1</b>;</qt>" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:3 +msgid "any" +msgstr "κάθε" -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Διαγραφή ομάδας" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:7 +msgid "field" +msgstr "πεδίο" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "&Προσθήκη νέας γραμμής εργαλείων" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:15 +msgid "key" +msgstr "κλειδί" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "&Αφαίρεση γραμμής εργαλείων" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:19 +msgid "keyref" +msgstr "αναφοράΚλειδιού" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "&Επεξεργασία γραμμής εργαλείων" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:23 +msgid "selector" +msgstr "επιλογέας" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε τη γραμμή εργαλείων \"%1\";" +#: data/toolbars/schema/misc.actions:27 +msgid "unique" +msgstr "μοναδικό" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή την ενέργεια;" +#: data/toolbars/schema/simple.actions:11 +msgid "list" +msgstr "λίστα" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Ο συνδυασμός πλήκτρων '%1' έχει ήδη δεσμευθεί για την ενέργεια \"%2\".\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε ένα μοναδικό συνδυασμό πλήκτρων." +#: data/toolbars/schema/simple.actions:15 +msgid "union" +msgstr "ένωση" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Συγκρουόμενες συντομεύσεις" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29 +msgid "Item" +msgstr "Αντικείμενο" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Η αφαίρεση της ενέργειας αφαιρεί επίσης και όλες τις αναφορές σε αυτήν.\n" -"Είστε σίγουροι για την αφαίρεση της ενέργειας <b>%1</b>;</qt>" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53 +#, fuzzy +msgid "Tool Tip" +msgstr "Εργαλείο &βοήθειας:" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Προσθήκη ενέργειας στη γραμμή εργαλείων" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59 +msgid "What's This" +msgstr "" -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια γραμμή εργαλείων:" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65 +msgid "Children" +msgstr "Απόγονοι" -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Το αρχείο <b>%1</b> τροποποιήθηκε έξω από τον επεξεργαστή Quanta.</qt>" +#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70 +msgid "Stoppingtags" +msgstr "ετικέτεςΣτάσης" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Νέα ομάδα συντομογραφιών" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3 +msgid "Access (wml)" +msgstr "Πρόσβαση (wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Όνομα ομάδας:" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8 +msgid "WML" +msgstr "WML" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>" -". Choose an unique name for the new group.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Υπάρχει ήδη μία ομάδα συντομογραφιών με το όνομα <b>%1</b>" -". Επιλέξτε ένα μοναδικό όνομα για τη νέα ομάδα.</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13 +msgid "Card" +msgstr "Κάρτα" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη" +#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18 +msgid "Head" +msgstr "Κεφαλίδα" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Προσθήκη DTEP" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3 +#, fuzzy +msgid "Select (wml)" +msgstr "Ένα συμβάν (wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Επιλογή ενός DTEP:" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8 +msgid "Input Text (wml)" +msgstr "Εισαγωγή κειμένου (wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Επιλογή ενός DTEP από τη λίστα πριν τη χρήση της <b>Αφαίρεσης</b>.</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13 +#, fuzzy +msgid "Option (wml)" +msgstr "Ομάδα επιλογής (wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Δεν επιλέχθηκε DTEP" +#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18 +msgid "Option Group (wml)" +msgstr "Ομάδα επιλογής (wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" -msgstr "<qt>Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε το πρότυπο <b>%1</b>;</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3 +msgid "Anchor...(wml)" +msgstr "Δεσμός...(wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Επεξεργασία κώδικα προτύπου" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9 +msgid "A...(wml)" +msgstr "Ένα...(wml)" -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου <b>%1</b> για εγγραφή.\n" -"Οι τροποποιημένες συντομογραφίες θα χαθούν μόλις βγείτε από το Quanta.</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17 +msgid "Image...(wml)" +msgstr "Εικόνα...(wml)" -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία δεδομένων του Quanta." +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22 +msgid "Timer (wml)" +msgstr "Μετρητής (wml)" -#: src/quanta.cpp:227 -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "" -"Μπορεί να ξεχάσατε να εκτελέσετε \"make install\", ή τα TDEDIR, TDEDIRS η PATH " -"δεν είναι ορισμένα σωστά." +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27 +msgid "Set variable" +msgstr "Ορισμός μεταβλητής" -#: src/quanta.cpp:415 -msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" -msgstr "" -"Το αρχείο %1 δεν υπάρχει.\n" -" Θέλετε να αφαιρεθεί από τη λίστα;" +#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32 +msgid "Post Field" +msgstr "Πεδίο καταχώρησης" -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Διατήρηση" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3 +msgid "Table (wml)" +msgstr "Πίνακας (wml)" -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Αποθήκευση αρχείου" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6 +msgid "Table Row (wml)" +msgstr "Γραμμή πίνακα (wml)" -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" -msgstr "<qt>Θέλετε να προσθέσετε το αρχείο <br><b>%1</b><br>στο έργο;</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9 +msgid "Table Data (wml)" +msgstr "Δεδομένα πίνακα (wml)" -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Πρέπει να αποθηκεύσετε τα πρότυπα στον παρακάτω κατάλογο: \n" -"\n" -"%1" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3 +msgid "Go (wml)" +msgstr "Μετάβαση (wml)" -#: src/quanta.cpp:606 -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the template file." -"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Υπήρξε σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου προτύπου." -"<br>Ελέγξτε ότι έχετε δικαιώματα πρόσβασης στο <i>%1</i>.</qt>" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8 +msgid "No operation (wml)" +msgstr "Καμία λειτουργία (wml)" -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" -msgstr "<center><h3>Το τρέχον έγγραφο είναι κενό...</h3></center>" +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13 +msgid "Previous (wml)" +msgstr "Προηγούμενο (wml)" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " ΕΠΚ " +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23 +msgid "Do (wml)" +msgstr "Κάνε (wml)" -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " ΕΙΣ " +#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28 +msgid "Onevent (wml)" +msgstr "Ένα συμβάν (wml)" -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " Μ/Α " +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3 +msgid "Bold (wml)" +msgstr "Έντονα (wml)" -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "&Παράθυρο" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8 +#, fuzzy +msgid "Emphasize (wml)" +msgstr "Πίνακας (wml)" -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the TDEHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"Οι αλλαγές που έγιναν στο διάλογο ρύθμισης προεπισκόπησης είναι καθολικές και " -"έχουν επίπτωση σε κάθε εφαρμογή που χρησιμοποιεί το τμήμα TDEHTML για την " -"εμφάνιση των σελίδων, συμπεριλαμβανομένου του Konqueror." +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15 +msgid "Italic (wml)" +msgstr "Πλάγια (wml)" -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Ρύθμιση Quanta" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20 +msgid "Underline (wml)" +msgstr "Υπογράμμιση (wml)" -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Στυλ ετικέτας" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25 +msgid "Small (wml)" +msgstr "Μικρό (wml)" -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Περιβάλλον" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32 +msgid "Big (wml)" +msgstr "Μεγάλο (wml)" -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Περιβάλλον χρήστη" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39 +#, fuzzy +msgid "New Line (wml)" +msgstr "Νέα γραμμή" -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "Προβολή VPL" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46 +msgid "Paragraph (wml)" +msgstr "Παράγραφος (wml)" -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Αναλυτής" +#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52 +#, fuzzy +msgid "Pre (wml)" +msgstr "Προηγούμενο (wml)" -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Γραμμή: %1 Στήλη: %2" +#: data/config/actions.rc:3 +msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" +msgstr "Έλεγχος σύνταξης HTML &Tidy" -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Ανοικτό αρχείο: %1" +#: data/config/actions.rc:6 +msgid "&Kompare" +msgstr "&Kompare" -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926 -msgid "Open File: none" -msgstr "Ανοικτό αρχείο: κανένα" +#: data/config/actions.rc:9 +msgid "View with &Opera" +msgstr "Προβολή με τον &Opera" -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Προσθήκη παρακολούθησης: '%1'" +#: data/config/actions.rc:12 +msgid "View with Mo&zilla" +msgstr "Προβολή με τον Mo&zilla" -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Ορισμός τιμής του '%1'" +#: data/config/actions.rc:15 +msgid "View with &Firefox" +msgstr "Προβολή με τον &Firefox" -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Διακοπή όταν '%1'..." +#: data/config/actions.rc:18 +msgid "View with &Netscape" +msgstr "Προβολή με το &Netscape" -#: src/quanta.cpp:2140 +#: data/tips:3 msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." +"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" +"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Αδυναμία φόρτωσης των γραμμών εργαλείων από την αρχειοθήκη.\n" -"Ελέγξτε ότι τα ονόματα αρχείου μέσα στις αρχειοθήκες ξεκινούν με το όνομα " -"αρχειοθήκης." +"<p>...ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ftp για λειτουργίες αρχείων " +"δίνοντας\n" +"<b>ftp://user@domain/path</b> στο διάλογο αρχείων; Θα σας ζητηθεί ο κωδικός " +"σας.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:2463 +#: data/tips:11 msgid "" -"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar." -"<br>Check that you have write permissions for" -"<br><b>%2</b>." -"<br>" -"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" +"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" +"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for " +"your password.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση της γραμμής εργαλείων <b>%1</b>." -"<br>Ελέγξτε ότι έχετε δικαιώματα έγγραφης στο" -"<br><b>%2</b>." -"<br>" -"<br>Αυτό μπορεί να συμβεί αν προσπαθείτε να αποθηκεύσετε ένα καθολική γραμμή " -"εργαλείων ως απλός χρήστης. Σε αυτή την περίπτωση χρησιμοποιήστε την επιλογή <i>" -"Αποθήκευση ως</i> ή <i>Γραμμές εργαλείων-> Αποθήκευση γραμμών εργαλείων -> " -"Αποθήκευση ως τοπική γραμμή εργαλείων</i>. </qt>" - -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης γραμμής εργαλείων" - -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Αποθήκευση γραμμής εργαλείων" +"<p>...ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το SSH/SCP για λειτουργίες αρχείων " +"δίνοντας\n" +"<b>fish://user@domain/path</b> στο διάλογο αρχείων? Θα σας ζητηθεί ο κωδικός " +"σας.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:2556 +#: data/tips:19 msgid "" -"<qt>You must save the toolbars to the following folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<p>...that you can view and manage the content of any \n" +"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? " +"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock " +"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are " +"new.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Πρέπει να αποθηκεύσετε τις γραμμές εργαλείων στον παρακάτω φάκελο: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Νέα γραμμή εργαλείων" - -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Εισαγωγή ονόματος γραμμής εργαλείων:" - -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Χρήστης_%1" - -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Αποστολή γραμμής εργαλείων" - -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Αποστολή γραμμής εργαλείων με email" +"<p>...ότι μπορείτε να προβάλλετε και να διαχειριστείτε το περιεχόμενο " +"οποιουδήποτε \n" +"<b>προφίλ αποστολής έργου</b> σε ένα δέντρο στο πλαίσιο στη δεξιά " +"προσάρτηση; Σύροντας αρχεία από το προφίλ αποστολής στο δέντρο του έργου στο " +"αριστερό πλαίσιο θα σας ζητηθεί αν επιθυμείτε τη προσθήκη τους στο έργο αν " +"αυτά είναι καινούργια.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:2740 +#: data/tips:27 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" +"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Γεια σας,\n" -" Αυτή είναι μια γραμμή εργαλείων του Quanta Plus " -"[http://quanta.sourceforge.net].\n" -"\n" -"Καλή συνέχεια.\n" - -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "γραμμή εργαλείων Quanta Plus" - -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Μετονομασία γραμμής εργαλείων" - -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα:" - -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Αλλαγή του τρέχοντος DTD." - -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "Επεξεργασία του DTD" - -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα DTD:" - -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Δημιουργία μιας καινούργιας περιγραφής DTEP" - -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Φόρτωση περιγραφής DTEP από το δίσκο" +"<p>...ότι μπορείτε να ενεργοποιήσετε την αρίθμηση γραμμών και το περιθώριο " +"εικονιδίων ως προεπιλογή από το <b>Ρυθμίσεις > Ρύθμιση Επεξεργαστή::" +"Προεπιλογές</b>;\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:3302 +#: data/tips:35 msgid "" -"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" +"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" +"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You " +"can even assign hot keys to them.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Η Γραμμή εργαλείων <b>%1</b> είναι νέα και δεν έχει αποθηκευτεί. Θέλετε να " -"την αποθηκεύσετε πριν αφαιρεθεί;</qt>" +"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε ενέργειες που θα εκτελούν σενάρια από " +"τις\n" +"<b>Ρυθμίσεις > Ρύθμιση ενεργειών</b> και να τις τοποθετήσετε στη γραμμή " +"εργαλείων; Μπορείτε ακόμη να ορίσετε θερμά πλήκτρα σε αυτές.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:3307 +#: data/tips:43 msgid "" -"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" +"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" +"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Η Γραμμή εργαλείων <b>%1</b> τροποποιήθηκε. Θέλετε να την αποθηκεύσετε πριν " -"αφαιρεθεί;</qt>" - -#: src/quanta.cpp:3526 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Επιλογή καταλόγου DTEP" - -#: src/quanta.cpp:3542 -msgid "Send DTD" -msgstr "Αποστολή DTD" - -#: src/quanta.cpp:3593 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Αποστολή DTEP με email" +"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε παραμετροποιημένες γραμμές εργαλείων και " +"να τις κάνετε ακόμη και ειδικές \n" +"για κάποιο έργο; Μπορείτε επίσης να παραμετροποιήσετε οποιαδήποτε γραμμή " +"εργαλείων του Quanta.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:3595 +#: data/tips:51 msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" +"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" +"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Γεια σας,\n" -" Αυτό είναι ένα συμπιεσμένο αρχείο ορισμού DTEP του Quanta Plus " -"[http://quanta.sourceforge.net].\n" -"\n" -"Καλή συνέχεια.\n" - -#: src/quanta.cpp:3608 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "Quanta Plus DTD" - -#: src/quanta.cpp:3704 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "Η μορφοποίηση κώδικα μπορεί να γίνει μόνο στην προβολή πηγαίου κώδικα." - -#: src/quanta.cpp:3722 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "Ο διάλογος ιδιοτήτων εγγράφου είναι μόνο για HTML και XHTML." - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Θέλετε επισκόπηση της αποστολής;" - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορου αποστολής" - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Review" -msgstr "Επισκόπηση" - -#: src/quanta.cpp:3839 -msgid "Do Not Review" -msgstr "Να μη γίνει επισκόπηση" +"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε απομακρυσμένα έργα και να τα " +"διαχειριστείτε με\n" +"<b>Το tdeio slave της επιλογής σας</b>; Δείτε το διάλογο ρυθμίσεων του " +"έργου.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784 +#: data/tips:59 msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" +"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" +"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. " +"The new project toolbar makes it easy.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Το αρχείο πρέπει να αποθηκευτεί πριν την εξωτερική προεπισκόπηση.\n" -"Θέλετε την αποθήκευση και προεπισκόπηση;" - -#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Αποθήκευση πριν την προεπισκόπηση" - -#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Άγνωστη ετικέτα: %1" +"<p>...ότι μπορείτε να ανοίξετε και να κλείσετε ομάδες αρχείων σε έργα με το\n" +"<b>Προβολές Έργου</b>; Μπορείτε ακόμη να ενσωματώσετε γραμμές εργαλείων του " +"έργου στις προβολές. Αυτό γίνεται εύκολα με το Νέο έργο γραμμής εργαλείων.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:4533 +#: data/tips:67 msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." +"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a " +"project? This means you can have a separate test server and production " +"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Ο επεξεργαστής CSS δεν μπορεί να κληθεί από εδώ.\n" -"Προσπαθήστε την κλήση του σε μία ετικέτα ή σε ένα τμήμα στυλ." - -#: src/quanta.cpp:4542 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Δεσμός email (mailto)" - -#: src/quanta.cpp:4604 -msgid "Generate List" -msgstr "Δημιουργία λίστας" +"<p>...ότι μπορείτε να έχετε όσα <b>προφίλ αποστολής</b> επιθυμείτε σε ένα " +"έργο; Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να έχετε χωριστά έναν εξυπηρετητή ελέγχου " +"και έναν εξυπηρετητή παραγωγής και το Quanta θα καταγράφει τι αποστέλλετε " +"και που ακριβώς.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta.cpp:4671 +#: data/tips:74 msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." +"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" +"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Η δομή του πίνακα δεν είναι έγκυρη. Πιθανώς να ξεχάσατε το κλείσιμο κάποιας " -"ετικέτας." - -#: src/quanta.cpp:5340 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Σχολιασμός εγγράφου" - -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[τροποποιημένο]" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "Η λειτουργία VPL δεν υποστηρίζει το τρέχον DTD, για την ώρα: %1" +"<p>...ότι μπορείτε να προβάλλετε μια περίληψη των κλάσεων, συναρτήσεων και " +"μεταβλητών PHP\n" +"στο δέντρο δομής με το <b>δεξί κλικ στο Εμφάνιση Ομάδων Για > PHP</b>;\n" +"</p>\n" -#: src/quantaview.cpp:1067 +#: data/tips:82 msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using " +"<b>Ctrl+Space</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Το αρχείο \"%1\" τροποποιήθηκε.\n" -"Θέλετε να το αποθηκεύσετε?" +"<p>...ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αυτόματη συμπλήρωση με τις " +"ενσωματωμένες συναρτήσεις PHP πατώντας <b>Ctrl+Space</b>?\n" +"</p>\n" -#: src/dtds.cpp:688 +#: data/tips:89 msgid "" -"<qt>The DTD tag file %1 is not valid." -"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt>Το αρχείο ετικέτας DTD %1 δεν είναι έγκυρο." -"<br> Το μήνυμα σφάλματος είναι: <i>%2 στη γραμμή %3, στήλη %4.</i></qt>" - -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "Μη έγκυρο αρχείο ετικέτας" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" -msgstr "<qt>Θέλετε την αντικατάσταση του υπάρχοντος <b>%1</b> DTD;</qt>" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Να μην αντικατασταθεί" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" +"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" +"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" msgstr "" -"<qt>Χρήση του πρόσφατα φορτωμένου DTD <b>%1</b> για το τρέχον έγγραφο;</qt>" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "Αλλαγή DTD" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "Να χρησιμοποιηθεί" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί" +"<p>...ότι μπορείτε να (απ)ενεργοποιήσετε την αυτόματη ενημέρωση των ετικετών " +"κλεισίματος από το\n" +"<b>Ρυθμίσεις > Ρύθμιση Quanta::Στυλ Ετικέτας</b>;\n" -#: src/dtds.cpp:956 +#: data/tips:96 msgid "" -"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" +"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" +"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" +"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Αδυναμία ανάγνωσης του DTEP από το <b>%1</b>. Ελέγξτε αν ο φάκελος περιέχει " -"ένα έγκυρο DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" - -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση DTEP" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" -msgstr "<qt>Αυτόματη φόρτωση του DTD <b>%1</b> στο μέλλον;</qt>" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Να μη φορτωθεί" - -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "Φόρτωση οντοτήτων DTD στο DTEP" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Περιβάλλον Ανάπτυξης Ιστού Quanta Plus" +"<p>...ότι μπορείτε να κάνετε το Quanta να ανοίγει αρχεία από τον Konqueror " +"μέσα στο\n" +"τρέχον ανοικτό παράθυρο προσθέτοντας το διακόπτη <b>--unique</b> στο αρχείο " +"σας .desktop\n" +"ή στην καταχώρηση μενού; Θα μοιάζει με το: '[path/]quanta --unique'.\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:46 +#: data/tips:105 msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" +"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" +"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Σκοπός μας είναι να γίνει τίποτα λιγότερο από το καλύτερο εργαλείο \n" -"για την εργασία με ετικέτες και γλώσσες σεναρίου.\n" -"\n" -"Το Quanta Plus δεν είναι με κανένα τρόπο συγγενικό έργο με οποιαδήποτε εμπορική " -"\n" -" έκδοσή του. \n" -"\n" -"Ελπίζουμε να ευχαριστηθείτε το Quanta Plus.\n" -"\n" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "Οι δημιουργοί του Quanta+" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Αρχείο για άνοιγμα" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Αν εκκινείται ή όχι σαν εφαρμογή μιας εργασίας" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Απόκρυψη αυτού του όμορφου λογοτύπου κατά την εκκίνηση" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Επαναφορά της διάταξης του περιβάλλοντος χρήστη στο προεπιλεγμένο" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Αρχηγός Έργου - δημόσιος συντονισμός" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Αρχηγός προγράμματος - διόρθωση σφαλμάτων" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Ανενεργό - στη διάθεση μιας εμπορικής έκδοσης" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Διάφορες διορθώσεις, διαχειριστής επεξεργαστή πίνακα" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Περιβάλλον αποσφαλματωτή και ενσωμάτωση του αποσφαλματωτή PHP Gubed" - -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Περιβάλλον αποσφαλματωτή" - -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "XML - συμβατότητα, εργαλεία και DTEP" - -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "προσφορές Προτύπων" - -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "υποστήριξη ColdFusion" - -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Αρχική εργασία αποσφαλματωτή - προχωρημένοι έλεγχοι" - -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "Τεκμηρίωση ορισμού διαλόγου κώδικα και ετικέτας και άλλα" - -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Αρχικό σύστημα πρόσθετων, διάφορες διορθώσεις" +"<p>...ότι μπορείτε να προσθέσετε μία συντόμευση πληκτρολογίου για " +"οποιαδήποτε ενέργεια που ορίζετε;\n" +"Απλά πηγαίνετε στο <b>Ρυθμίσεις > Ρύθμιση συντομεύσεων Πληκτρολογίου</b>.\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:121 +#: data/tips:113 msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" +"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " +"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter " +"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the " +"remote folder.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Αρχική τεκμηρίωση, διάφορα εύχρηστα σενάρια ανάλυσης για την\n" -"αυτοματοποίηση της δημιουργίας" +"<p>...ότι μπορείτε να προσθέσετε νέους ανώτατου επιπέδου φακέλους, τοπικούς " +"ή απομακρυσμένους στο Δέντρο Αρχείων; Χρησιμοποιήστε <b>δεξί κλικ στο Νέος " +"Ανώτατος Φάκελος...</b> και επιλέξτε έναν τοπικό φάκελο ή εισάγετε το όνομα " +"του απομακρυσμένου εξυπηρετητή με τη μορφή <i>ftp://user@server</i> και μετά " +"επιλέξτε τον απομακρυσμένο φάκελο.\n" +"</p>\n" -#: src/main.cpp:125 +#: data/tips:120 msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" -"Διάφορες διορθώσεις, βασικός κώδικας για τη παλιά ανάλυση DTD και \n" -"άλλη εργασία σχετικά με DTD" - -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Διάλογος δέντρο αποστολής" - -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Προσθήκη και διαχείριση των DTD" - -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "Τμήμα διάταξης οπτικής σελίδας, νέο σύστημα αναίρεσης/επανάληψης" - -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Μάγος πλαισίου, Μάγος CSS" - -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Επαναφορά από κατάρρευση" - -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" +"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Βελτιώσεις στον κώδικα προβολής δέντρου, επισκόπηση κώδικα και καθάρισμα" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Αρχικός επεξεργαστής CSS" - -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Εισαγωγική οθόνη για πολλές εκδόσεις του Quanta" - -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Δανέζικη μετάφραση" - -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Τμήμα του κώδικα του παλιού αποσφαλματωτή PHP4" - -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "Ετικέτες XSLT" - -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Εισαγωγική οθόνη και εικονίδιο για την 3.2" - -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Χαρακτηριστικά του <%1>" - -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Σημείο διακοπής" - -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Σχολιασμός" - -#: src/document.cpp:412 -msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Αδυναμία λήψης του <b>%1</b>.</qt>" - -#: src/document.cpp:424 -msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Αδυναμία ανοίγματος του <b>%1</b> για ανάγνωση.</qt>" - -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Αλλαγή πεζών/κεφαλαίων σε ετικέτες και χαρακτηριστικά" - -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "Εργασία..." +"<p>...ότι υπάρχει ένα αρχείο <b>README</b> με χρήσιμες πληροφορίες;\n" +"</p>\n" -#: src/document.cpp:2793 +#: data/tips:127 msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." -msgstr "" -"Αλλαγή πεζών/κεφαλαίων σε ετικέτες και χαρακτηριστικά. Αυτό μπορεί να πάρει " -"κάποια ώρα, ανάλογα με την πολυπλοκότητα του εγγράφου." - -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." +"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://" +"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/" +"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please " +"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not " +"to send you mail and this is how we prevent spam.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Το DTD αυτό δεν είναι γνωστό στο Quanta. Επιλέξτε ένα DTD ή δημιουργήστε ένα " -"καινούργιο." +"<p>...ότι έχουμε μια λίστα ταχυδρομείου για τους χρήστες Quanta στο <b><a " +"href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/" +"mailman/listinfo/quanta</a></b>; Αυτή είναι μια σπουδαία τοποθεσία για την " +"εύρεση βοήθειας και πληροφοριών. Παρακαλώ εγγραφείτε πριν αποστείλετε " +"μηνύματα, ακόμη και αν χρησιμοποιείτε έναν αναγνώστη ειδήσεων. Μπορείτε να " +"ρυθμίσετε τη μη αποστολή email και με αυτό τον τρόπο προσπαθούμε να " +"εμποδίσουμε τη διακίνηση των spam.\n" +"</p>\n" -#: src/document.cpp:3046 +#: data/tips:134 msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" +"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://" +"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http" +"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" +"</p>\n" msgstr "" -"\"%1\" χρησιμοποιείται για \"%2\".\n" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Επεξεργαστής χαρακτηριστικών" - -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Έργο" - -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Μηνύματα" - -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Προβλήματα" - -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Σχολιασμοί" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Γραμμή: 00000 Στήλη: 000" - -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Παράθυρο μηνύματος..." - -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Σχολιασμός..." - -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "&Επεξεργασία τρέχουσας ετικέτας..." - -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "&Επιλογή περιοχής τρέχουσας ετικέτας" - -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "Ανάπτυ&ξη συντομογραφιών" - -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Αναφορά σφάλματος..." - -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "Βοή&θεια της ημέρας" - -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Κλείσιμο άλλων καρτελών" - -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Άνοιγμα / Άνοιγμα πρόσφατου" - -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Κλείσιμο όλων" - -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Αποθήκευση όλων..." - -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Επαναφόρτωση" - -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Αποθήκευση ως τοπικό πρότυπο..." - -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Αποθήκευση επιλογής σε αρχείο τοπικού προτύπου..." - -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Αναζήτηση στα αρχεία..." - -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "&Βοήθεια περιβάλλοντος..." - -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "&Χαρακτηριστικά ετικετών..." - -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "&Αλλαγή του DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "&Επεξεργασία ρυθμίσεων DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "&Φόρτωση && Μετατροπή DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:804 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Φόρτωση ο&ντοτήτων DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:808 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "Φόρτωση &πακέτου DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:812 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Αποστολή πακέτου DTD (DTEP) με e&mail..." - -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Λήψη πακέτου DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:819 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Αποστολή πακέτου DTD (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:827 -msgid "&Document Properties" -msgstr "&Ιδιότητες εγγράφου" - -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "Μ&ορφοποίηση του κώδικα XML" - -#: src/quanta_init.cpp:835 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "&Μετατροπή πεζών/κεφαλαίων ετικετών και χαρακτηριστικών..." - -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "&Source Editor" -msgstr "&Επεξεργαστής πηγαίου" - -#: src/quanta_init.cpp:849 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "Επεξεργαστής &VPL" - -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "Επεξεργαστές VPL && Πη&γαίου" - -#: src/quanta_init.cpp:868 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "&Επαναφόρτωση προεπισκόπησης" - -#: src/quanta_init.cpp:873 -msgid "&Previous File" -msgstr "&Προηγούμενο αρχείο" - -#: src/quanta_init.cpp:877 -msgid "&Next File" -msgstr "&Επόμενο αρχείο" - -#: src/quanta_init.cpp:884 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Ρύθμιση &ενεργειών..." - -#: src/quanta_init.cpp:892 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Ρύθμιση προε&πισκόπησης..." - -#: src/quanta_init.cpp:895 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Φόρτωση γραμμής εργαλείων έρ&γου" - -#: src/quanta_init.cpp:899 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Φόρτωση &καθολικής γραμμής εργαλείων..." - -#: src/quanta_init.cpp:900 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Φόρτωση &τοπικής γραμμής εργαλείων..." - -#: src/quanta_init.cpp:901 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Αποθήκευση ως &τοπική γραμμή εργαλείων..." - -#: src/quanta_init.cpp:902 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Αποθήκευση ως γραμμή εργαλείων του έρ&γου..." - -#: src/quanta_init.cpp:903 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "&Νέα γραμμή εργαλείων χρήστη..." - -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "&Αφαίρεση γραμμή εργαλείων χρήστη..." - -#: src/quanta_init.cpp:905 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Μετο&νομασία γραμμής εργαλείων χρήστη..." - -#: src/quanta_init.cpp:906 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Αποστολή γραμμής εργαλείων με e&mail..." - -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "&Αποστολή γραμμής εργαλείων..." - -#: src/quanta_init.cpp:908 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "&Λήψη γραμμής εργαλείων..." - -#: src/quanta_init.cpp:910 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Έξυπνη εισαγωγή ετικέτας" - -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων DTD" - -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Απόκρυψη γραμμής εργαλείων DTD" - -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Complete Text" -msgstr "Συμπλήρωση κειμένου" - -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Βοήθειες συμπλήρωσης" - -#: src/quanta_init.cpp:927 -msgid "Upload..." -msgstr "Αποστολή..." - -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Delete File" -msgstr "Διαγραφή αρχείου" - -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Αποστολή ανοιγμένων αρχείων έργων..." - -#: src/quanta_init.cpp:991 -msgid "&Preview" -msgstr "&Προεπισκόπηση" - -#: src/quanta_init.cpp:995 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Προεπισκόπηση χωρίς πλαίσια" - -#: src/quanta_init.cpp:1000 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Προβολή με τον &Konqueror" - -#: src/quanta_init.cpp:1022 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Προβολή με το L&ynx" - -#: src/quanta_init.cpp:1028 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Επεξεργαστής πίνακα..." - -#: src/quanta_init.cpp:1032 -msgid "Quick List..." -msgstr "Γρήγορη λίστα..." - -#: src/quanta_init.cpp:1036 -msgid "Color..." -msgstr "Χρώμα..." - -#: src/quanta_init.cpp:1041 -msgid "Email..." -msgstr "Email..." - -#: src/quanta_init.cpp:1045 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Διάφορες ετικέτες..." - -#: src/quanta_init.cpp:1049 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Μάγος πλαισίου..." - -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Επικόλληση &HTML με εισαγωγικά" - -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Επικόλληση &URL κωδικοποιημένα" - -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Εισαγωγή CSS..." - -#: src/quanta_init.cpp:1162 -msgid "Restore File" -msgstr "Επαναφορά αρχείου" +"<p>... ότι μπορείτε να αναζητήσετε τη λίστα αλληλογραφίας Quanta " +"χρησιμοποιώντας το <b><a href=\"http://www.google.com/custom?" +"hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http%3A%2F%2Fmail.kde." +"org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>; \n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1164 +#: data/tips:141 msgid "" -"<qt>A backup copy of a file was found:" -"<br>" -"<br>Original file: <b>%1</b>" -"<br>Original file size: <b>%2</b>" -"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Backup file size: <b>%4</b>" -"<br>Backup created on: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Βρέθηκε ένα αντίγραφο ασφαλείας ενός αρχείου:" -"<br>" -"<br>Πρωτότυπο αρχείο: <b>%1</b>" -"<br>Μέγεθος πρωτότυπου αρχείου: <b>%2</b>" -"<br>Τελευταία τροποποίηση πρωτότυπου αρχείου: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Μέγεθος αντιγράφου ασφαλείας: <b>%4</b>" -"<br>Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" - -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "&Επαναφορά του αρχείου από το αντίγραφο ασφαλείας" - -#: src/quanta_init.cpp:1175 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "&Μη επαναφορά του αρχείου από το αντίγραφο ασφαλείας" - -#: src/quanta_init.cpp:1284 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Αδυναμία ερώτησης εκτελούμενων αντιγράφων του Quanta." - -#: src/quanta_init.cpp:1394 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" +"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists " +"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail." +"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"διάφοροι διάλογοι βασισμένοι σε σενάρια με το διάλογο Γρήγορης Εκκίνησης μέσα " -"σε αυτούς" - -#: src/quanta_init.cpp:1400 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "Έλεγχος σύνταξης HTML" - -#: src/quanta_init.cpp:1406 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "σύγκριση αρχείων με βάση το περιεχόμενο" - -#: src/quanta_init.cpp:1411 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Κέντρο Ελέγχου (tdebase)" - -#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "ρύθμιση περιηγητή προεπισκόπησης" - -#: src/quanta_init.cpp:1425 -msgid "search and replace in files" -msgstr "αναζήτηση και αντικατάσταση στα αρχεία" - -#: src/quanta_init.cpp:1431 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "αποσφαλμάτωση XSLT" - -#: src/quanta_init.cpp:1438 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "επεξεργασία HTML χαρτογραφήσεων εικόνων" - -#: src/quanta_init.cpp:1445 -msgid "link validity checking" -msgstr "έλεγχος εγκυρότητας δεσμών" - -#: src/quanta_init.cpp:1451 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "πρόσθετο διαχείρισης CVS" - -#: src/quanta_init.cpp:1456 -#, fuzzy -msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;" -msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 δε θα είναι διαθέσιμο;" - -#: src/quanta_init.cpp:1481 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "Ενσωματωμένη διαχείριση CVS" +"<p>...ότι έχουμε επιπλέον λίστες αλληλογραφίας για την υποστήριξη των " +"χρηστών μας; Οι Λίστες περιλαμβάνουν τον Kommander και βοήθεια " +"προγραμματισμού για το διαδίκτυο.<b><a href=\"http://mail.kdewebdev.org/" +"mailman/listinfo\">Κάντε κλικ εδώ για να δείτε</a></b>.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -#, fuzzy +#: data/tips:148 msgid "" -"Some applications required for full functionality are missing or installed " -"incorrectly:" -"<br>" -msgstr "" -"Μερικές απαιτούμενες εφαρμογές για την πλήρη λειτουργικότητα λείπουν:" -"<br>" - -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>" +"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " +"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to " +"help</a></b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" +"<p>...ότι μπορείτε να βοηθήσετε το πρόγραμμά μας με οικονομική υποστήριξη " +"των προγραμματιστών μας; <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php" +"\">Κάντε κλικ για να βοηθήσετε</a></b>.\n" +"</p>\n" -#: src/quanta_init.cpp:1498 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Εφαρμογές που λείπουν" - -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Κλείσιμο των ά&λλων καρτελών" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Κλεί&σιμο όλων" - -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "&Αποστολή αρχείου" - -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Διαγραφή αρχείου" - -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "&Αλλαγή στο" - -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Ανώνυμο%1" - -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 +#: data/tips:155 msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded." -"<br>Possible reasons are:" -"<br> - <b>%2</b> is not installed;" -"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable." +"<p>...that you can set a project root below your document root and then " +"upload database password files and libraries where they can only be accessed " +"by your user account.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Το πρόσθετο <b>%1</b> δε φορτώθηκε." -"<br>Πιθανές αιτίες είναι:" -"<br> -Το <b>%2</b> δεν είναι εγκατεστημένο." -"<br> - Το αρχείο <i>%3</i> δεν είναι εγκατεστημένο ή προσπελάσιμο." - -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Διαχωρισμός προβολής εργαλείων" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Καρτέλα περιοχής μηνυμάτων" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Καρτέλα επεξεργαστή" +"<p>...ότι μπορείτε να ορίσετε ένα βασικό κατάλογο του έργου κάτω από το " +"βασικό κατάλογο εγγράφου και έπειτα να αποστείλετε αρχεία κωδικών βάσεων " +"δεδομένων και βιβλιοθηκών όπου μπορούν να προσπελαστούν μόνο από το δικό σας " +"λογαριασμό χρήστη.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 +#: data/tips:162 msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" +"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</" +"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Οι πληροφορίες πρόσθετου που εισάγατε μοιάζουν να μην είναι έγκυρες. Θέλετε " -"σίγουρα την εφαρμογή αυτών των ρυθμίσεων;" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Μη έγκυρο πρόσθετο" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Να μη γίνει εφαρμογή" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Επιλογή φακέλου πρόσθετων" - -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Επιλογή φακέλου" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Ρύθμιση &πρόσθετων..." +"<p>...ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Quanta για την ενεργοποίηση νέων " +"DTD χρησιμοποιώντας το <b>tagxml DTD</b>; Το Quanta μπορεί ακόμη και να " +"εισάγει ένα DTD για σας.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 +#: data/tips:169 msgid "" -"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. </qt>" +"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " +"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Το <b>%1</b> είναι ένα πρόσθετο γραμμής εντολών. Η υποστήριξη πρόσθετων " -"γραμμής εντολών έχει αφαιρεθεί. Ωστόσο, η λειτουργικότητα δε χάθηκε αφού " -"ενέργειες σεναρίων μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εκτέλεση εργαλείων " -"γραμμής εντολών. </qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος πρόσθετου" +"<p>...ότι μπορείτε τώρα να επεξεργαστείτε και να δημιουργήσετε για το Quanta " +"<b>Πακέτα Επεξεργασίας Τύπου Εγγράφου</b> μέσω ενός διαλόγου; Χρησιμοποιήστε " +"το DTD>Επεξεργασία ρυθμίσεων DTD για να τον προσπελάσετε.\n" +"</p>\n" -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 +#: data/tips:176 msgid "" -"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Τα παρακάτω πρόσθετα μοιάζουν να μην είναι έγκυρα.:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Θέλετε να επεξεργαστείτε τα πρόσθετα;</qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Μη έγκυρα πρόσθετα" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Να μη γίνει επεξεργασία" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Όλα τα πρόσθετα επαληθεύτηκαν με επιτυχία." - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Νέο μέλος" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "Το όνομα μέλους δεν μπορεί να είναι κενό." - -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." +"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " +"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-" +"executor mydialog.kmdr</i>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Το ψευδώνυμο δεν μπορεί να είναι κενό, καθώς χρησιμοποιείται ως μοναδικό " -"αναγνωριστικό." - -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Επεξεργασία μέλους" +"<p>...ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον <b>Kommander</b> για τη δημιουργία " +"παραμετροποιημένων διαλόγων για το Quanta; Ανοίξτε τον επεξεργαστή με το " +"<i>kmdr-editor</i> ή εκτελέστε ένα διάλογο με <i>kmdr-executor mydialog." +"kmdr</i>.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:189 +#: data/tips:183 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>" -") from the project team?" -"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>" +"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε τον εαυτό σας (<b>%1</b>" -") από την ομάδα εργασίας του έργου; " -"<br>Αν ναι, θα πρέπει να επιλέξετε ένα άλλο μέλος σαν εσάς.</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Διαγραφή μέλους" +"<p>...ότι οι <b>σελιδοδείκτες τώρα αποθηκεύονται</b>;\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:195 +#: data/tips:190 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>" +"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? " +"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget " +"visible with <b>View > Show Problem Reporter</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Είστε σίγουροι για την αφαίρεση του <b>%1</b> από την ομάδα εργασίας του " -"έργου;</qt>" +"<p>...ότι το Quanta έχει έναν οπτικό <b>αναφορέα προβλημάτων</b> για το " +"τρέχον σας DTD; Μεταβείτε στο <b>Δέντρο Δομής</b> και κάντε το γραφικό " +"συστατικό περιγραφής προβλήματος ορατό με το <b>Προβολή > Εμφάνιση " +"Αναφορέα Προβλήματος</b>.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:216 +#: data/tips:197 msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>" -". Do you want to reassign it to the current member?</qt>" +"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " +"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the " +"<i>Quanta File Info</i> tab.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Ο ρόλος <b>%1</b> ήδη έχει ορισθεί στον <b>%2</b>" -". Θέλετε να ξαναορίσετε αυτόν το ρόλο στο τρέχον μέλος;</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Επανανάθεση" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Να μη γίνει επανανάθεση" +"<p>...ότι μπορείτε να αποθηκεύσετε <b>περιγραφές αρχείων</b> που " +"εμφανίζονται στο δέντρο του έργου; Δεξί κλικ σε ένα αρχείο έργου, επιλέξτε " +"<i>Ιδιότητες</i> και πηγαίνετε στη καρτέλα <i>Quanta Πληροφορίες Αρχείου</" +"i>.\n" +"</p>\n" -#: project/teammembersdlg.cpp:226 +#: data/tips:204 msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" +"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " +"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload " +"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " +"project root below the document root and prevent support files from " +"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Το ψευδώνυμο <b>%1</b> έχει ήδη ανατεθεί στο <b>%2 <%3></b>.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:74 -msgid "<b>Insert Files in Project</b>" -msgstr "<b>Εισαγωγή αρχείων στο έργο</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:85 -msgid "&New Project..." -msgstr "&Νέο έργο..." - -#: project/projectprivate.cpp:89 -msgid "&Open Project..." -msgstr "Άν&οιγμα έργου..." - -#: project/projectprivate.cpp:95 -msgid "Open Recent Project" -msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου έργου" - -#: project/projectprivate.cpp:97 -msgid "Open/Open recent project" -msgstr "Άνοιγμα/Άνοιγμα πρόσφατου έργου" - -#: project/projectprivate.cpp:100 -msgid "&Close Project" -msgstr "&Κλείσιμο έργου" - -#: project/projectprivate.cpp:105 -msgid "Open Project &View..." -msgstr "Άνοιγμα &προβολής έργου..." - -#: project/projectprivate.cpp:109 -msgid "Open project view" -msgstr "Άνοιγμα προβολής έργου" - -#: project/projectprivate.cpp:111 -msgid "&Save Project View" -msgstr "Απο&θήκευση προβολής έργου" - -#: project/projectprivate.cpp:114 -msgid "Save Project View &As..." -msgstr "Αποθήκευση προβολής έργου &ως..." - -#: project/projectprivate.cpp:117 -msgid "&Delete Project View" -msgstr "&Διαγραφή προβολής έργου" - -#: project/projectprivate.cpp:121 -msgid "Close project view" -msgstr "Κλείσιμο προβολής έργου" - -#: project/projectprivate.cpp:125 -msgid "&Insert Files..." -msgstr "&Εισαγωγή αρχείων..." - -#: project/projectprivate.cpp:129 -msgid "Inser&t Folder..." -msgstr "Εισα&γωγή φακέλου..." - -#: project/projectprivate.cpp:133 -msgid "&Rescan Project Folder..." -msgstr "&Επανασάρωση φακέλου έργου..." - -#: project/projectprivate.cpp:141 -msgid "&Project Properties" -msgstr "&Ιδιότητες έργου" - -#: project/projectprivate.cpp:146 -msgid "Save as Project Template..." -msgstr "Αποθήκευση ως πρότυπο έργου..." - -#: project/projectprivate.cpp:151 -msgid "Save Selection to Project Template File..." -msgstr "Αποθήκευση επιλογής στο αρχείο προτύπων έργου..." - -#: project/projectprivate.cpp:302 -msgid "Adding files to the project..." -msgstr "Προσθήκη αρχείων στο έργο..." - -#: project/projectprivate.cpp:374 -msgid "Reading the project file..." -msgstr "Ανάγνωση του αρχείου έργου..." - -#: project/projectprivate.cpp:384 -msgid "Invalid project file." -msgstr "Μη έγκυρο αρχείο έργου." - -#: project/projectprivate.cpp:906 -msgid "Save Project View As" -msgstr "Αποθήκευση προβολής έργου ως" - -#: project/projectprivate.cpp:907 -msgid "Enter the name of the view:" -msgstr "Εισάγετε το όνομα της προβολής:" +"<p>...ότι μπορείτε να ορίσετε την <b>Κατάσταση Αποστολής</b> των αρχείων και " +"των φακέλων στο δέντρο του έργου; Δεξί κλικ σε ένα αρχείο ή φάκελο έργου και " +"επιλέξτε το <i>Κατάσταση Αποστολής</i> και ορίστε τις κατάλληλες ενέργειες. " +"Αυτό σας δίνει τη δυνατότητα να ορίσετε ένα βασικό κατάλογο έργου κάτω από " +"το βασικό κατάλογο εγγράφου για να εμποδίσετε την αποστολή αρχείων " +"υποστήριξης ενώ θα απαιτείται και επιβεβαίωση σε ευαίσθητα αρχεία " +"δεδομένων.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:919 +#: data/tips:211 msgid "" -"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close " +"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings " +"> Configure Quanta::User Interface</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Μία προβολή έργου με το όνομα <b>%1</b> ήδη υπάρχει." -"<br>Θέλετε την αντικατάστασή της;</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1059 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου <b>%1</b> για εγγραφή.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1124 -msgid "New Project Wizard" -msgstr "Μάγος Νέου Έργου" - -#: project/projectprivate.cpp:1138 -msgid "<b>General Project Settings</b>" -msgstr "<b>Γενικές ρυθμίσεις έργου</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:1140 -msgid "<b>More Project Settings</b>" -msgstr "<b>Περισσότερες ρυθμίσεις έργου</b>" +"<p>...ότι μπορείτε να ορίσετε τις καρτέλες αρχείων σε μία από τις τρεις " +"λειτουργίες για τα κουμπιά κλεισίματος; Μπορείτε να ορίσετε τη λειτουργία ως " +"ποτέ,πάντα ή με καθυστέρηση στις <b>Ρυθμίσεις > Ρύθμιση Quanta::" +"Περιβάλλον Χρήστη</b>.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1218 +#: data/tips:218 msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " -"data loss)?" +"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button " +"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Η αποθήκευση του έργου απέτυχε. Θέλετε να συνεχίσετε με κλείσιμο (μπορεί να " -"χαθούν δεδομένα);" - -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης έργου" +"<p>...ότι μπορείτε τώρα να μετακινείτε τις καρτέλες αρχείων; <b>Κρατήστε " +"πατημένο το μεσαίο κουμπί του ποντικιού σε μία καρτέλα και σύρετέ την όπου " +"επιθυμείτε.</b>.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1242 +#: data/tips:225 msgid "" -"|Project Files\n" -"*|All Files" +"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and " +"you can even select which open file to view from a menu list.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"|Αρχεία έργου\n" -"*|Όλα τα αρχεία" - -#: project/projectprivate.cpp:1243 -msgid "Open Project" -msgstr "Άνοιγμα έργου" - -#: project/projectprivate.cpp:1287 -#, c-format -msgid "Wrote project file %1" -msgstr "Το αρχείο %1 γράφτηκε" - -#: project/projectprivate.cpp:1291 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου <b>%1</b> για εγγραφή.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1342 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου <b>%1</b> για ανάγνωση.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1354 -msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Εσφαλμένη μορφή URL: <b>%1</b></qt>" +"<p>...ότι οι καρτέλες αρχείων τώρα έχουν αναδυόμενα μενού; <b>Δεξί κλικ σε " +"μία καρτέλα αρχείου</b> και μπορείτε να επιλέξετε ακόμη και πιο αρχείο " +"θέλετε να προβληθεί μέσω μια λίστας μενού.\n" +"</p>\n" -#: project/projectprivate.cpp:1360 +#: data/tips:232 msgid "" -"<qt>The project" -"<br><b>%1</b>" -"<br> seems to be used by another Quanta instance." -"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " -"instances, modify and save them in both." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with open?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Το έργο" -"<br><b>%1</b>" -"<br> μοιάζει να χρησιμοποιείται από κάποια άλλο αντίγραφο του Quanta." -"<br>Μπορεί να αντιμετωπίσετε απώλεια δεδομένων αν ανοίξετε το ίδιο έργο σε δύο " -"αντίγραφα, τροποποιώντας το και αποθηκεύοντάς το και στα δύο αντίγραφα." -"<br>" -"<br>Θέλετε να συνεχίσετε με άνοιγμά του;</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1419 -msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Αδυναμία προσπέλασης του αρχείου έργου <b>%1</b>.</qt>" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Εισαγωγή αρχείων στο έργο" - -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "Αρχεία: Αντιγραφή στο έργο" - -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "Εισαγωγή φακέλου στο έργο" - -#: project/projectprivate.cpp:1642 -#, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "Απεσταλμένο αρχείο έργου %1" - -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "Απλό μέλος" - -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Αρχηγός διαδικασίας" - -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Αρχηγός ομάδας εργασίας" - -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Αρχηγός υποέργου" - -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "Επεξεργασία υποέργων" - -#: project/membereditdlg.cpp:169 -msgid "Select Member" -msgstr "Επιλογή μέλους" - -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "Δε βρέθηκαν καταχωρήσεις στο βιβλίο διευθύνσεων." - -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Επιλογή φακέλου έργου" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Επιλογή φακέλου προτύπων έργου" +"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on " +"the Tools menu.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...ότι το Quanta μπορεί να μετατρέψει <b>τα πεζά/κεφαλαία των ετικετών " +"και χαρακτηριστικών</b> για σας; Βρίσκεται στο μενού Εργαλεία.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 +#: data/tips:239 msgid "" -"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " +"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML " +"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk " +"module installed to use them all.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Τα πρότυπα του έργου πρέπει να αποθηκευτούν στον κύριο φάκελο έργων: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Επιλογή φακέλου γραμμών εργαλείων & ενεργειών έργου" +"<p>...ότι το Quanta έρχεται με ένα πλήθος εφαρμογών που εκτελούνται ως " +"πρόσθετα; Το Quanta μπορεί επίσης να φορτώσει άλλα προγράμματα αν είναι " +"εγκατεστημένα όπως το HTML Tidy, το Cervisia και Kompare. Σιγουρευτείτε ότι " +"το έχετε εγκατεστημένα το HTML Tidy και το άρθρωμα tdesdk για να μπορέσετε " +"να τα χρησιμοποιήσετε όλα.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 +#: data/tips:246 msgid "" -"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" +"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click " +"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory " +"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help " +"files and setting up a local repository is easy.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Οι γραμμές εργαλείων του έργου πρέπει να αποθηκευτούν στον κύριο φάκελο " -"έργων: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Αποστολή προφίλ" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Σάρωση αρχείων έργου..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Κατασκευή του δέντρου..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Επιβεβαίωση αποστολής" +"<p>...ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το Cervisia για τη διαχείριση του CVS " +"μέσα από το Quanta; <b>Κάντε κλικ στο εικονίδιο Cervisia </b> και αυτό θα " +"φορτώσει τον τρέχοντα κατάλογο έργου (αν είναι CVS). Αν δεν έχετε " +"χρησιμοποιήσει το CVS ποτέ το Cervisia περιέχει τρομερά αρχεία βοήθειας και " +"η κατασκευή ενός τοπικού χώρο φύλαξης είναι εύκολη.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:361 +#: data/tips:253 msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" +"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu " +"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder." +"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have " +"it installed. It will also support any versioning system supported by " +"Cervisia.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Επιβεβαιώστε ότι θέλετε να αποσταλούν τα ακόλουθα αρχεία (αποεπιλέξτε τα αρχεία " -"που δε θέλετε να αποσταλούν):" +"<p>...ότι κοινές εντολές CVS είναι διαθέσιμες στο μενού εντολών του έργου " +"μέσα στο Quanta; <b>Ανοίξτε το δέντρο του έργου και κάντε κλικ σε ένα αρχείο " +"ή φάκελο.</b> Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιεί τις υπηρεσίες DCOP του Cervisia " +"έτσι θα πρέπει να το έχετε εγκατεστημένο. Θα υποστηρίζει επίσης οποιοδήποτε " +"σύστημα εκδόσεων υποστηρίζεται και από το Cervisia.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:384 +#: data/tips:260 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible." -"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>" +"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire " +"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive " +"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the " +"files found in Quanta.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Το <b>%1</b> μοιάζει να είναι μη προσπελάσιμο." -"<br>Θέλετε να συνεχίσετε με την αποστολή;</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Τρέχον: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε το τελευταίο προφίλ." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης προφίλ" +"<p>...ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το KFileReplace για την εύρεση και " +"αντικατάσταση σε όλο το έργο σας; <b>Κάντε κλικ στο κουμπί KFileReplace</b> " +"και μπορείτε να ορίσετε εκτεταμένες ρυθμίσεις, χρησιμοποιήστε τιμές πολλών " +"γραμμών και σύμβολα μπαλαντέρ, και πηγαίνετε ακόμη και στο αρχεία που " +"βρήκατε στο Quanta.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" +#: data/tips:267 +msgid "" +"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select " +"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at " +"your fingertips.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Θέλετε πραγματικά την αφαίρεση του προφίλ αποστολής <b>%1</b> ;</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Αφαίρεση προφίλ" +"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε χαρτογραφήσεις εικόνων εύκολα με το " +"Quanta; <b>Επιλέξτε τον KImageMapEditor από το μενού πρόσθετων</b> και έχετε " +"εκτεταμένες ρυθμίσεις στη διάθεσή σας.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:655 +#: data/tips:274 msgid "" -"<qt>You have removed your default profile." -"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>" +"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon " +"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Αφαιρέσατε το προεπιλεγμένο προφίλ σας." -"<br>Το νέο προεπιλεγμένο προφίλ θα είναι το <b>%1</b>.</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε τη αποστολή;" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Ακύρωση της αποστολής" +"<p>...ότι μπορείτε να αποσφαλματώσετε XSL μέσα από το Quanta; <b>Κάντε κλικ " +"στο εικονίδιο του KXSL</b> και το Quanta θα φορτώσει ένα διαδραστικό XSL " +"αποσφαλματωτή.\n" +"</p>\n" -#: project/projectupload.cpp:762 +#: data/tips:281 msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Εγκατάλειψη" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Νέο συμβάν" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Επεξεργασία συμβάντος" +"<p>...that you can visually check the status of your links from within " +"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load " +"a visual link checker.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...ότι μπορείτε να ελέγξετε οπτικά τη κατάσταση των δεσμών σας μέσα από " +"το Quanta; <b>Επιλέξτε το KLinkStatus από το μενού Πρόσθετων</b> και το " +"Quanta θα φορτώσει έναν οπτικό ελεγκτή δεσμών.\n" +"</p>\n" -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 +#: data/tips:288 msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " -"event?</qt>" +"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP " +"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and " +"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered " +"HTML.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή των ρυθμίσεων του συμβάντος <b>%1</b> ;</qt>" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Διαγραφή ρυθμίσεων συμβάντος" +"<p>...ότι μπορείτε να προβάλλετε τον κώδικα HTML όταν χρησιμοποιείτε την " +"προεπισκόπηση έργου με την PHP (ή κάποιον άλλο εξυπηρετητή σεναρίου) στο " +"Quanta; <b>δεξί κλικ σε μια προεπισκόπηση και επιλογή Προβολής Κώδικα " +"Εγγράφου</b> και το Quanta θα φορτώσει μια καρτέλα με το σχεδιασμένο HTML.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:132 +#: data/tips:295 msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." +"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select " +"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs " +"that use your installed libxml libraries.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη προσπάθεια εκτέλεσης της εφαρμογής \"wget\". " -" Ελέγξτε πρώτα ότι είναι παρούσα στο σύστημά σας και ότι βρίσκεται μέσα στο " -"PATH." +"<p>...ότι το Quanta έχει XML εργαλεία για λειτουργίες όπως οι μεταμορφώσεις " +"XSL; <b>Επιλέξτε το δέντρο σεναρίων στα αριστερά</b> και θα βρείτε διάφορους " +"διαλόγους του Kommander που χρησιμοποιούν τις εγκατεστημένες σας βιβλιοθήκες " +"libxml.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." +#: data/tips:302 +msgid "" +"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select " +"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " +"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο αν το έργο βρίσκεται σε έναν τοπικό " -"δίσκο." +"<p>...ότι το Quanta έχει μια τοπική βιβλιοθήκη σεναρίων για διάφορες " +"χρήσεις; <b>Επιλέξτε το δέντρο σεναρίων στα αριστερά</b> και θα βρείτε " +"σενάρια και διαλόγους του Kommander για δημιουργία doc, Γρήγορη Εκκίνηση, " +"Μεταμορφώσεις XSL και άλλα.\n" +"</p>\n" -#: project/projectnewweb.cpp:168 +#: data/tips:309 msgid "" -"wget finished...\n" +"<p>...that you can create the XML files used to display information about " +"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and " +"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and " +"fill in the dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Το wget τελείωσε...\n" - -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Ανάγνωση φακέλου:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Κατασκευή δέντρου:" - -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Εισαγωγή αρχείων από %1." - -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: Αντιγραφή στο έργο" - -#: project/eventeditordlg.cpp:301 -msgid "Argument:" -msgstr "Παράμετρος:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:318 -msgid "Receiver:" -msgstr "Δέκτης:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:337 -msgid "Log file:" -msgstr "Αρχείο καταγραφής:" +"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε αρχεία XML για την εμφάνιση πληροφοριών " +"σχετικά με σενάρια στο δέντρο Σεναρίων;<b>Επιλέξτε το δέντρο σεναρίων στα " +"αριστερά</b> και θα βρείτε το scriptinfo.kmdr. Δεξί κλικ και επιλέξτε " +"<i>Εκτέλεση Σεναρίου</i> και συμπληρώστε τα πεδία του διαλόγου.\n" +"</p>\n" -#: project/eventeditordlg.cpp:339 +#: data/tips:316 msgid "" -"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " -"in which case the full path must be specified." +"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have " +"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it " +"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Ένα αρχείο με σχετική διαδρομή με το φάκελο έργου ή ένα αρχείο έξω από το " -"φάκελο έργου στην οποία περίπτωση πρέπει να δοθεί πλήρης διαδρομή." - -#: project/eventeditordlg.cpp:341 -msgid "Detail:" -msgstr "Λεπτομέρειες:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:344 -msgid "Full" -msgstr "Γεμάτο" - -#: project/eventeditordlg.cpp:345 -msgid "Minimal" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: project/eventeditordlg.cpp:347 -msgid "Behavior:" -msgstr "Συμπεριφορά:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:350 -msgid "Create New Log" -msgstr "Δημιουργία νέας καταγραφής" - -#: project/eventeditordlg.cpp:351 -msgid "Append to Existing Log" -msgstr "Προσθήκη σε υπάρχουσα καταγραφή" - -#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 -msgid "Action name:" -msgstr "Όνομα ενέργειας:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:375 -msgid "Blocking:" -msgstr "Μπλοκάρισμα:" +"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε πρότυπα κειμένου χρησιμοποιώντας το " +"<b>Σύρσιμο και Ελευθέρωση </b>; Έχετε το δέντρο προτύπων ανοικτό, επιλέξτε " +"κάποιο κείμενο, σύρετέ το στο δέντρο και ελευθερώστε το σε ένα φάκελο. Το " +"Quanta θα σας ζητήσει ένα όνομα αρχείου.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:216 +#: data/tips:323 msgid "" -"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>." -"<br> Do you want to open it?</qt>" +"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click " +"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a " +"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the " +"template and filter it.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Βρέθηκε ένα αντίγραφο ασφαλείας του έργου <b>%1</b>." -"<br> Θέλετε να το ανοίξετε;</qt>" - -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Άνοιγμα αντιγράφου ασφαλείας του έργου" +"<p>...ότι μπορείτε να δημιουργήσετε <b>ενέργειες φίλτρων για πρότυπα</b>; " +"Δεξί κλικ σε ένα πρότυπο στο δέντρο και επιλέξτε τις ιδιότητες, Πρότυπα " +"Quanta και μία ενέργεια φίλτρου, η οποία είναι ένα σενάριο από το δέντρο " +"σεναρίων.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:265 +#: data/tips:330 msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist." -"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>" +"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document " +"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding " +"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Το αρχείο <b>%1</b> δεν υπάρχει." -"<br> Θέλετε τη διαγραφή του από τη λίστα;</qt>" - -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "Μετονομασία αρχείων..." - -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Αφαίρεση αρχείων..." +"<p>...ότι το Quanta έχει <b>τέσσερις τύπους προτύπων</b>; Υπάρχουν τα " +"έγγραφα (σελίδα), κομμάτια κειμένου, δυαδικά (συνδεδεμένα αρχεία) και " +"τοποθεσίες (tgz αρχεία που περιέχουν ολόκληρες τοποθεσίες). Αυτά όλα " +"αντιστοιχίζονται σε φακέλους για κάθε τύπο.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:430 +#: data/tips:337 msgid "" -"<qt>Do you want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the server(s) as well?</qt>" +"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can " +"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"<qt>Θέλετε να αφαιρεθεί το " -"<br><b>%1</b>" -"<br> και από τον εξυπηρετητή(τες) επίσης;</qt>" - -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Διαγραφή από τον εξυπηρετητή" - -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις έργου" - -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Χωρίς αποσφαλματωτή" - -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Δεν αποθηκεύτηκε ακόμη καμία προβολή." - -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Απο&στολή προφίλ" - -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Ρύθμιση ομάδας εργασίας" - -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Ρύθμιση συμβάντων" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Αποστολή αντικειμένων έργου..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Νέα αρχεία στο φάκελο έργου" +"<p>...ότι το Quanta έχει ένα βαθιά <b>ενσωματωμένο αποσφαλματωτή PHP</b>; " +"μπορείτε να τον ενεργοποιήσετε από το <i>Ρυθμίσεις Έργου</i>.\n" +"</p>\n" -#: project/project.cpp:1268 +#: data/tips:344 msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" +"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " +"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with " +"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> " +"dialog.\n" +"</p>\n" msgstr "" -"Η αποθήκευση του έργου απέτυχε. Θέλετε να συνεχίσετε με έξοδο (μπορεί να χαθούν " -"δεδομένα);" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Αποθήκευση τροποποιημένων αρχείων;" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Τα παρακάτω αρχεία τροποποιήθηκαν. Να αποθηκευτούν;" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Αποθήκευση &επιλεγμένων" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Αποθήκευση όλων των επιλεγμένων αρχείων" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "Αποθήκευση &κανενός" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Απόρριψη όλων των τροποποιήσεων" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Ακύρωση της ενέργειας" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "Αποθήκευση ό&λων" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Αποθήκευση όλων των τροποποιημένων αρχείων" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Κλείσιμο αυτής της καρτέλας" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "&Αποκατάσταση" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "&Μετακίνηση" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "&Αλλαγή μεγέθους" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "&Ελαχιστοποίηση" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "&Μεγιστοποίηση" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Μεγιστοποίηση" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Ελαχιστοποίηση" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "Με&τακίνηση" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Αλλαγή μεγέθους" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Αποπροσάρτηση" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Παράθυρο" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Αποπροσάρτηση" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Μεγιστοποίηση" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Ελαχιστοποίηση" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Προσάρτηση" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Λειτουργίες" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Ελαχιστοποίηση όλων" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Λειτουργία &MDI" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Λειτουργία &ανώτερου επιπέδου" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Λειτουργία &πλαισίου απογόνου" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Λειτουργία &σελίδας καρτελών" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Λειτουργία I&DEAl" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Παράθεση" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "&Διαδοχική επικάλυψη παραθύρων" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Διαδοχική επικάλυψη &μεγιστοποιημένα" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Επέκταση &κατακόρυφα" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Επέκταση &οριζόντια" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Παράθεση &μη επικαλυπτόμενων" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Παράθεση &επικαλυπτόμενων" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Παράθεση &κατακόρυφα" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Προσάρτηση/Αποπροσάρτηση" +"<p>...ότι το Quanta έχει τώρα δυνατότητες <b>Ομαδικού Έργου</b>; Μπορείτε να " +"μοιραστείτε πληροφορίες σχετικά με ρόλους, υποέργα και διαδικασίες. Αυτό " +"λειτουργεί με τις νέες <b>Ενέργειες Συμβάντων</b> του Quanta. Δείτε το " +"διάλογο<i>Ιδιότητες Έργου</i>.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 +#: data/tips:351 msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Πάγωμα" +"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event " +"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, " +"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</" +"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...ότι το Quanta υποστηρίζει συρραφή σεναρίων σε συμβάντα με το " +"<b>Ενέργειες Συμβάντων</b> στα έργα σας; Μπορείτε να μοιραστείτε πληροφορίες " +"σχετικά με ρόλους, υποέργα και διαδικασίες. Αυτό λειτουργεί με τις νέες " +"<b>Ενέργειες Γεγονότων</b> του Quanta. Δείτε το διάλογο<i>Ιδιότητες Έργου</" +"i>.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 +#: data/tips:358 +#, fuzzy msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Προσάρτηση" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Αποσύνδεση" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Απόκρυψη %1" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Εμφάνιση %1" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Προβολές εργαλείου" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Λειτουργία MDI" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "&Προσαρτήσεις εργαλείων" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Αλλαγή άνω προσάρτησης" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Αλλαγή αριστερής προσάρτησης" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Αλλαγή δεξιάς προσάρτησης" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Αλλαγή κάτω προσάρτησης" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Προηγούμενη προβολή εργαλείων" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Επόμενη προβολή εργαλείων" - -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Χωρίς όνομα" +"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? " +"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars " +"and more available for download. Need something? Check the download menu " +"items.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...ότι το Quanta έχει τώρα ένα <b>δημόσιο χώρο φύλαξης</b> για όλους τους " +"πόρους; Το Quanta χρησιμοποιεί το <i>KNewStuff</i> για τη δημιουργία " +"προτύπων, σεναρίων, DTEPs, γραμμών εργαλείων και άλλα , διαθέσιμα για λήψη. " +"Χρειάζεστε κάτι; Ελέγξτε τα αντικείμενα του μενού λήψεων.\n" +"</p>\n" -#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215 +#: data/tips:365 msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Επικάλυψη" +"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of " +"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta" +"%20Resource\">email it here</a>.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>...ότι μπορείτε να προσφέρετε στο <b>δημόσιο χώρο φύλαξης του Quanta</b> " +"με πόρους; Απλά <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta" +"%20Resource\">στείλτε τη δουλειά σας εδώ</a>.\n" +"</p>\n" #~ msgid "Error parsing providers list." #~ msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση της λίστας παροχών." -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Αδυναμία εκκίνησης του <i>gpg</i> και ανάγνωσης των διαθέσιμων κλειδιών. Σιγουρευτείτε ότι το <i>gpg</i> είναι εγκατεστημένο, σε άλλη περίπτωση δε θα είναι δυνατή, η επαλήθευση των πόρων που κατεβάζετε.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure " +#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Αδυναμία εκκίνησης του <i>gpg</i> και ανάγνωσης των διαθέσιμων " +#~ "κλειδιών. Σιγουρευτείτε ότι το <i>gpg</i> είναι εγκατεστημένο, σε άλλη " +#~ "περίπτωση δε θα είναι δυνατή, η επαλήθευση των πόρων που κατεβάζετε.</qt>" -#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#~ msgstr "<qt>Εισάγετε τη φράση συνθηματικό για το κλειδί <b>0x%1</b>, που ανήκει στο<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3>" +#~ "</i>:</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Εισάγετε τη φράση συνθηματικό για το κλειδί <b>0x%1</b>, που ανήκει " +#~ "στο<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Αδυναμία εκκίνησης του <i>gpg</i> και ελέγχου του αρχείου. Σιγουρευτείτε ότι το <i>gpg</i> είναι εγκατεστημένο, σε άλλη περίπτωση δε θα είναι δυνατή, η επαλήθευση των πόρων που κατεβάζετε.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure " +#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded " +#~ "resources will not be possible.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Αδυναμία εκκίνησης του <i>gpg</i> και ελέγχου του αρχείου. " +#~ "Σιγουρευτείτε ότι το <i>gpg</i> είναι εγκατεστημένο, σε άλλη περίπτωση δε " +#~ "θα είναι δυνατή, η επαλήθευση των πόρων που κατεβάζετε.</qt>" #~ msgid "Select Signing Key" #~ msgstr "Επιλέξτε κλειδί υπογραφής" @@ -14992,8 +13998,14 @@ msgstr "Επικάλυψη" #~ msgid "Key used for signing:" #~ msgstr "Κλειδί προς χρήση για υπογραφή:" -#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Αδυναμία εκκίνησης του <i>gpg</i> και υπογραφής του αρχείου. Σιγουρευτείτε ότι το <i>gpg</i> είναι εγκατεστημένο, σε άλλη περίπτωση δε θα είναι δυνατή, η επαλήθευση των πόρων που κατεβάζετε.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Αδυναμία εκκίνησης του <i>gpg</i> και υπογραφής του αρχείου. " +#~ "Σιγουρευτείτε ότι το <i>gpg</i> είναι εγκατεστημένο, σε άλλη περίπτωση δε " +#~ "θα είναι δυνατή, η επαλήθευση των πόρων που κατεβάζετε.</qt>" #~ msgid "Download New %1" #~ msgstr "Λήψη νέου %1" @@ -15008,10 +14020,15 @@ msgstr "Επικάλυψη" #~ msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας πάροχος." #~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -#~ msgstr "Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Σίγουρα θέλετε να αντικατασταθεί;" +#~ msgstr "" +#~ "Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Σίγουρα θέλετε να αντικατασταθεί;" -#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -#~ msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα με το συμπιεσμένο αρχείο που λήφθηκε. Πιθανές αιτίες είναι ένα κατεστραμμένο αρχείο ή λάθος δομή καταλογών μέσα στο αρχείο." +#~ msgid "" +#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible " +#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#~ msgstr "" +#~ "Υπήρξε ένα σφάλμα με το συμπιεσμένο αρχείο που λήφθηκε. Πιθανές αιτίες " +#~ "είναι ένα κατεστραμμένο αρχείο ή λάθος δομή καταλογών μέσα στο αρχείο." #~ msgid "Resource Installation Error" #~ msgstr "Σφάλμα εγκατάστασης πόρου" @@ -15026,7 +14043,9 @@ msgstr "Επικάλυψη" #~ msgstr "Ο έλεγχος MD5SUM απέτυχε, το αρχείο μπορεί να είναι κατεστραμμένο." #~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -#~ msgstr "Η υπογραφή δεν είναι έγκυρη, το αρχείο μπορεί να είναι κατεστραμμένο ή τροποποιημένο." +#~ msgstr "" +#~ "Η υπογραφή δεν είναι έγκυρη, το αρχείο μπορεί να είναι κατεστραμμένο ή " +#~ "τροποποιημένο." #~ msgid "The signature is valid, but untrusted." #~ msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη, αλλά μη έμπιστη." @@ -15034,11 +14053,21 @@ msgstr "Επικάλυψη" #~ msgid "The signature is unknown." #~ msgstr "Η υπογραφή είναι άγνωστη." -#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>." -#~ msgstr "Ο πόρος είναι υπογεγραμμένος με το κλειδί <i>0x%1</i>, που ανήκει στο <i>%2 <%3></i>." +#~ msgid "" +#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <" +#~ "%3></i>." +#~ msgstr "" +#~ "Ο πόρος είναι υπογεγραμμένος με το κλειδί <i>0x%1</i>, που ανήκει στο <i>" +#~ "%2 <%3></i>." -#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -#~ msgstr "<qt>Υπάρχει ένα πρόβλημα με το αρχείο πόρων που κατεβάσατε. Τα σφάλματα είναι:<b>%1</b><br>%2<br><br>Η εγκατάσταση του πόρου αυτού <b>δεν προτείνεται</b>.<br><br>Θέλετε να συνεχίσετε με την εγκατάσταση;</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The " +#~ "errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not " +#~ "recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Υπάρχει ένα πρόβλημα με το αρχείο πόρων που κατεβάσατε. Τα σφάλματα " +#~ "είναι:<b>%1</b><br>%2<br><br>Η εγκατάσταση του πόρου αυτού <b>δεν " +#~ "προτείνεται</b>.<br><br>Θέλετε να συνεχίσετε με την εγκατάσταση;</qt>" #~ msgid "Problematic Resource File" #~ msgstr "Προβληματικό αρχείο πόρων" @@ -15053,10 +14082,12 @@ msgstr "Επικάλυψη" #~ msgstr "Η υπογραφή απέτυχε για άγνωστο λόγο." #~ msgid "" -#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n" +#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +#~ "passphrase.\n" #~ "Proceed without signing the resource?" #~ msgstr "" -#~ "Δεν υπάρχουν κλειδιά χρήσιμα για υπογραφή ή δεν εισάγατε τη σωστή φράση συνθηματικό.\n" +#~ "Δεν υπάρχουν κλειδιά χρήσιμα για υπογραφή ή δεν εισάγατε τη σωστή φράση " +#~ "συνθηματικό.\n" #~ "Συνέχεια χωρίς την υπογραφή του πόρου;" #~ msgid "Share Hot New Stuff" @@ -15084,7 +14115,8 @@ msgstr "Επικάλυψη" #~ msgstr "Περίληψη:" #~ msgid "Old upload information found, fill out fields?" -#~ msgstr "Βρέθηκαν παλιές πληροφορίες αποστολής, να γίνει συμπλήρωση των πεδίων;" +#~ msgstr "" +#~ "Βρέθηκαν παλιές πληροφορίες αποστολής, να γίνει συμπλήρωση των πεδίων;" #~ msgid "Fill Out Fields" #~ msgstr "Συμπλήρωση πεδίων" @@ -15190,7 +14222,9 @@ msgstr "Επικάλυψη" #~ msgstr "Αυτά τα αρχεία μπορούν τώρα να αποσταλούν.\n" #~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -#~ msgstr "Προσέξτε το γεγονός ότι οποιοσδήποτε μπορεί να έχει πρόσβαση σε αυτά, οποιαδήποτε στιγμή." +#~ msgstr "" +#~ "Προσέξτε το γεγονός ότι οποιοσδήποτε μπορεί να έχει πρόσβαση σε αυτά, " +#~ "οποιαδήποτε στιγμή." #~ msgid "Upload Files" #~ msgstr "Αποστολή αρχείων" @@ -15216,5 +14250,9 @@ msgstr "Επικάλυψη" #~ msgid "Make &Donation" #~ msgstr "Κάνε μια &χορηγία" -#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>" -#~ msgstr "<br><br>Μπορείτε να κατεβάσετε τις εφαρμογές από τις ορισμένες τοποθεσίες.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<br><br>Μπορείτε να κατεβάσετε τις εφαρμογές από τις ορισμένες τοποθεσίες." +#~ "</qt>" |