summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po243
1 files changed, 243 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..78f13dabbe2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# translation of imgalleryplugin.po to esperanto
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>, 2002.
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-23 18:59+0200\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: imgallerydialog.cpp:53
+msgid "Create Image Gallery"
+msgstr "Kreu bildogalerion"
+
+#: imgallerydialog.cpp:54
+msgid "Create"
+msgstr "Kreu"
+
+#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Image Gallery for %1"
+msgstr "Bildogalerio por %1"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Look"
+msgstr "Apero"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Page Look"
+msgstr "Paĝapero"
+
+#: imgallerydialog.cpp:96
+msgid "&Page title:"
+msgstr "&Paĝa titolo:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:105
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "&Bildoj per linio:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:111
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "Montru bildan dosier&nomon"
+
+#: imgallerydialog.cpp:115
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "Montru bildan dosier&grandecon"
+
+#: imgallerydialog.cpp:119
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "Montru bildajn &dimensiojn"
+
+#: imgallerydialog.cpp:132
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "&Tiparonomo:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:144
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Tiparo&grandeco:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:156
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Malfona koloro:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:168
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Fona koloro:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:178
+msgid "Folders"
+msgstr "Dosierujoj"
+
+#: imgallerydialog.cpp:185
+msgid "&Save to HTML file:"
+msgstr "&Konservu al HTML-dosiero:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:188
+msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
+msgstr "<p>La nomo de la HTML-dosiero al kiu tiu galerio estos konservita."
+
+#: imgallerydialog.cpp:199
+msgid "&Recurse subfolders"
+msgstr "&Rekursu subdosierujojn"
+
+#: imgallerydialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+msgstr "<p>Ĉu subdosierujoj devus inkluditi por la bildogaleria kreado aŭ ne."
+
+#: imgallerydialog.cpp:208
+msgid "Rec&ursion depth:"
+msgstr "Rekursa prof&undo:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:210
+msgid "Endless"
+msgstr "Senfine"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid ""
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
+"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+msgstr ""
+"<p>Vi povas limi la nombron da dosierujoj kiujn la bildogaleria kreilo "
+"inspektos donante plej altan limon por la rekursan profundon."
+
+#: imgallerydialog.cpp:224
+msgid "Copy or&iginal files"
+msgstr "Kopiu &originajn dosierojn"
+
+#: imgallerydialog.cpp:227
+msgid ""
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
+"instead of the original images."
+msgstr ""
+"<p>Tiu kreas kopion de ĉiuj bildoj kaj la galerio rilatos al tiuj kopioj "
+"anstataŭ la originaj bildoj."
+
+#: imgallerydialog.cpp:233
+msgid "Use &comment file"
+msgstr "Uzu &komentodosieron"
+
+#: imgallerydialog.cpp:237
+msgid ""
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
+"for generating subtitles for the images."
+"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
+"below."
+msgstr ""
+"<p>Se vi aktivigas tiun opcion, vi povas specifi komentodosieron kiu estos "
+"uzata por generi subtitolojn por la bildoj."
+"<p>Por detaloj pri la dosiera formato, bonvolu legi la «Kio estas tio» helpon "
+"malsupre."
+
+#: imgallerydialog.cpp:244
+msgid "Comments &file:"
+msgstr "Komenta &dosiero:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:247
+msgid ""
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
+"the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>FILENAME2:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>and so on"
+msgstr ""
+"<p>Vi povas specifi la nomon de la komenta dosiero tie. La komenta dosiero "
+"enhavas la subtitolojn por la bildoj. La formato de la dosiero estas tiel: "
+"<p>DOSIERNOMO1: "
+"<br>Priskribo "
+"<br> "
+"<br>DOSIERNOMO2: "
+"<br>Priskribo "
+"<br> "
+"<br>ktp."
+
+#: imgallerydialog.cpp:274
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Bildetojn"
+
+#: imgallerydialog.cpp:290
+msgid "Image format f&or the thumbnails:"
+msgstr "Bilda formato por la bildetoj:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:298
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "Bildeta grandeco:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:307
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "&Agordu malsaman kolorprofundon:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:54
+msgid "&Create Image Gallery..."
+msgstr "&Kreu bildogalerion..."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:63
+msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
+msgstr "Ne eblis krei la kromaĵon, bonvolu raporti cimon."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:68
+msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
+msgstr "Kreado de bildogalerio funkcias nur ĉe lokaj dosierujoj."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:87
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "Kreante bildetojn"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder: %1"
+msgstr "Ne eblis krei dosierujon: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:169
+#, c-format
+msgid "<i>Number of images</i>: %1"
+msgstr "<i>Nombro da bildoj</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:170
+#, c-format
+msgid "<i>Created on</i>: %1"
+msgstr "<i>Kreita je</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:175
+msgid "<i>Subfolders</i>:"
+msgstr "<i>Subdosierujoj</i>:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Created thumbnail for: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Kreis bildeton por:\n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:211
+msgid ""
+"Creating thumbnail for: \n"
+"%1\n"
+" failed"
+msgstr ""
+"Kreado de bildeto por:\n"
+"%1\n"
+" fiaskis"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:226
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file: %1"
+msgstr "Ne eblis malfermi dosieron: %1"