summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po177
1 files changed, 177 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
new file mode 100644
index 00000000000..9c342e62f09
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -0,0 +1,177 @@
+# translation of kateinsertcommand.po to esperanto
+#
+# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-23 21:25+0200\n"
+"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
+msgid "Insert Command..."
+msgstr "Enmetu komandon..."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid ""
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
+"be able to do this, contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Vi ne rajtas ruli ajnajn eksterajn programojn. Se vi volas ebli fari tiel, "
+"kontaktu vian sisteman administriston."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
+msgid "Access Restrictions"
+msgstr "Atingaj malpliigoj"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117
+msgid "A process is currently being executed."
+msgstr "Procezo aktuale rulatas."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Could not kill command."
+msgstr "Ne eblis mortigi la komandon."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
+msgid "Kill Failed"
+msgstr "Mortigo fiaskis"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211
+msgid ""
+"Executing command:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Press 'Cancel' to abort."
+msgstr ""
+"Rulante komandon:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Apogu «Rezignu» por malplenumi."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Command exited with status %1"
+msgstr "Komando finis kun la statuto %1"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246
+msgid "Oops!"
+msgstr "Ups !"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73
+msgid "Insert Command"
+msgstr "Enmetu komandon"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293
+msgid "Enter &command:"
+msgstr "Enmetu &komandon:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305
+msgid "Choose &working folder:"
+msgstr "Elektu &labordosieron:"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315
+msgid "Insert Std&Err messages"
+msgstr "Enmetu Std&Err mesaĝojn"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318
+msgid "&Print command name"
+msgstr "&Printu komandnomon"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323
+msgid ""
+"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your "
+"document. Feel free to use a pipe or two if you wish."
+msgstr ""
+"Enmetu la ŝelan komandon, la eligon kies vi volas enmeti en via dokumento. "
+"Libervole uzu unu aŭ du duktojn se vi volas."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
+msgid ""
+"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
+"&& <command>'"
+msgstr ""
+"Agordas la labordosieron de la komando. La rulota komanda estas «cd <dir> "
+"&& <command>»."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
+msgid ""
+"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n"
+"Some commands, such as locate, print everything to STDERR"
+msgstr ""
+"Elektu tion se vi volas printi ankaŭ la <command> eligo.\n"
+"Kelkaj komandoj, kvazaŭ locate, printas ĉion al STDERR."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332
+msgid ""
+"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
+"before the output."
+msgstr ""
+"Se vi elektas tion, la komanda ĉeno printitos postiĝita de nova linio antaŭ la "
+"eligo."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
+msgid "Remember"
+msgstr "Memoru"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381
+msgid "Co&mmands"
+msgstr "Ko&mandoj"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388
+msgid "Start In"
+msgstr "Komencu en"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390
+msgid "Application &working folder"
+msgstr "Programa &labordosiero"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391
+msgid "&Document folder"
+msgstr "&Dokumenta dosierujo"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392
+msgid "&Latest used working folder"
+msgstr "&Lasta uzita labordosiero"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400
+msgid ""
+"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over "
+"sessions."
+msgstr ""
+"Agordas la nombron da komandoj memorendaj. La komanda historio konseviĝas tra "
+"seancoj."
+
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
+"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
+"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
+"your home folder.</p>"
+"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
+"local documents.</p>"
+"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
+"this plugin.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Decidas tion, kio estas sugestita kiel <em>labordosiero</em> "
+"por la komando.</p>"
+"<p> <strong>Programa labordosiero (norma):</strong> La dosiero el kiu vi lanĉis "
+"la programon enhavantan la kromaĵon, ĝenerale via hejma dosierujo.</p>"
+"<p><strong>Dokumenta dosierujo:</strong> La dosierujo de la dokumento. Uzata "
+"nur por lokaj dokumentoj.</p>"
+"<p><strong>Lasta labordosiero:</strong> La dosierujo uzita lastfoje vi uzis "
+"tiun kromaĵon.</p></qt>"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:75
+msgid "Configure Insert Command Plugin"
+msgstr "Agordu enmetokomandan kromaĵon"
+
+#: plugin_kateinsertcommand.h:135
+msgid "Please Wait"
+msgstr "Bonvolu atendi"