diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmaccess.po | 373 |
1 files changed, 373 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..149cdc2affa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,373 @@ +# translation of kcmaccess.po to Esperanto +# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004. +# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-10 10:58-0500\n" +"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "Dekstra ALT-klavo" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hiper-klavo" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Komandoklavo" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "" +"Depremu %1 dum la Nombra baskulo, Majuskla baskulo, kaj Ruluma baskulo estas " +"aktivaj" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Depremu %1 dum Majuskla baskulo kaj Ruluma baskulo estas aktivaj" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "Depremu %1 dum Nombra baskulo kaj Ruluma baskulo estas aktivaj" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "Depremu %1 dum Ruluma baskulo estas aktiva" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "Depremu %1 dum Nombra baskulo kaj Majuskla baskulo estas aktivaj" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Depremu %1 dum Majuskla baskulo estas aktiva" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Depremu %1 dum Nombra baskulo estas aktiva" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "Depremu %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "KDEa Faciluzilo" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Aŭtoro" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Aŭdebla pepo" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "Uzu &sistempepon" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "Uzu &propran pepon" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Se ŝaltita, la normala sistempepo estas uzata. Vidu la agordmodulon " +"\"Sistempepo\" pri agordebleco de la sistempepo. Normale tiu nur estas mallonga " +"\"pepo\"." + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Ŝaltu, se vi volas pepon ludatan el sondosiero. Tiaokaze vi supozeble volas " +"malŝalti la sistempepon." +"<p>Bonvolu atenti, ke koncerne malrapidaj komputiloj povas okazi prokrasto " +"inter la evento kaŭzanta la pepon kaj la ludata sono." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "Kia sonoro &ludi:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"Se \"propra pepo\" estas ŝaltita, vi povas elekti sondosieron tie ĉi. Premu " +"\"Foliumi...\" por elekti sondosieron per dosierodialogo." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Videbla pepo" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "&Uzu videblan pepon" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Tio ŝaltos la \"videblan pepon\", t.e. videbla atentigo montriĝas anstataŭ la " +"normala pepo. Tio estas aparte utila por aŭdhandikapitaj homoj." + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "&Inversigu ekranon" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "Ĉiuj ekrankoloroj estos inversigitaj dum la indikita tempo." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "&Fulmekrano" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "La ekrano montriĝas per propra koloro dum la indikita tempo." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "Tie ĉi elektu koloron uzatan por la videbla pepo \"fulmekrano\"." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Daŭro:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " msek" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "Tie ĉi vi povas agordi la daŭron de la \"videbla pepo\"-efekto." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "&Pepo" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "&Fiksaj klavoj" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "Uzu &fiksajn klavojn" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "&Ŝlosu fiksajn klavojn" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "Malŝaltu fiksajn klavojn kiam ajn du klavoj estas depremitaj samtempe" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "" +"Uzu sistempepon kiam ajn modifa klavo fariĝas fiksita, ŝlosita, aŭ malŝlosita" + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "&Ŝlosu baskulajn klavojn" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "" +"Uzu sistempepon kiam ajn baskula klavo fariĝas aŭ aktivigita aŭ malaktivigita" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"Uzu la sisteman avizan rimedon de KDE kiam ajn modifa klavo aŭ baskula klavo " +"ŝanĝas staton." + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "Agordi Sisteman Avizon..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "&Modifaj Klavoj" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "Mal&rapidaj klavoj" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "Uzu &malrapidajn klavojn" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "&Akcepta daŭro:" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "&Uzu sistempepon kiam ajn klavo estas depremita" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "&Uzu sistempepon kiam ajn klavo estas akceptita" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "&Uzu sistempepon kiam ajn klavo estas rifuzita" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Prokrastaj klavoj" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Uzu &prokrastajn klavojn" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "P&rokrasta daŭro:" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Uzu sistempepon kiam ajn klavo estas rifuzita" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "&Klavaraj Filtriloj" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Aktivigataj Gestoj" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "Uzu gestojn por aktivigo de fiksaj klavoj kaj malrapidaj klavoj" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Ĉi tie vi povas aktivigi klavarajn gestojn kiuj ŝaltas la subajn eblecojn: \n" +"Fiksaj klavoj: Depremu majuskligan klavon 5 fojoj sinsekve\n" +"Malrapidaj klavoj: Depremadu majuskligan klavon dum 8 sekundoj" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Ĉi tie vi povas aktivigi klavarajn gestojn kiuj ŝaltas la subajn eblecojn: \n" +"Musklavoj: %1\n" +"Fiksaj klavoj: Depremu majuskligan klavon 5 fojoj sinsekve\n" +"Malrapidaj klavoj: Depremadu majuskligan klavon dum 8 sekundoj" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "" +"Malŝaltu fiksajn klavojn kaj malrapidajn klavojn post difinita daŭro de " +"senaktiveco" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr "min" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "Tempoĉeso:" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "Avizo" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" +"Uzu la sistempepon kiam ajn gesto estas uzita por aŭ ŝalti aŭ malŝalti " +"faciluzilon" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "" +"Montru konfirman dialogon kiam ajn klavara faciluzilo estas aŭ ŝaltita aŭ " +"malŝaltita" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"Se vi elektas ĉi tiun, KDE montros konfirman dialogon kiam ajn klavara " +"faciluzilo estas ŝaltita aŭ malŝaltita.\n" +"Estu certa se vi malelektas, ĉar tiaokaze la klavara faciluzila agordo ĉiam " +"estos utiligita sen konfirmo." + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"Uzu la sisteman avizan rimedon de KDE kiam ajn klavara faciluzilo estas aŭ " +"ŝaltita aŭ malŝaltita" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|WAV-dosieroj" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch, Cindy McKee" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>, cfmckee@gmail.com" |