diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmperformance.po | 224 |
1 files changed, 0 insertions, 224 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmperformance.po deleted file mode 100644 index 5f73a91c25a..00000000000 --- a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmperformance.po +++ /dev/null @@ -1,224 +0,0 @@ -# translation of kcmperformance.po to Esperanto -# translation of kcmperformance.po to -# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2003. -# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-21 10:34-0500\n" -"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n" -"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: kcmperformance.cpp:48 -msgid "" -"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE " -"performance here." -msgstr "" -"<h1>KDEa rendimento</h1> Vi povas ĝustigi diversajn agordojn ĉi tie kiuj " -"plibonigus la rendimenton de KDE." - -#: kcmperformance.cpp:56 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konkeranto" - -#: kcmperformance.cpp:60 -msgid "System" -msgstr "Sistemo" - -#: kcmperformance.cpp:91 -msgid "" -"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve " -"Konqueror performance here. These include options for reusing already running " -"instances and for keeping instances preloaded." -msgstr "" -"<h1>Konkeranta rendimento</h1> Vi povas ĝustigi diversajn agordojn ĉi tie kiuj " -"plibonigus la rendimenton de Konkeranto; inkluzive elektojn por la uzo de jam " -"lanĉitaj ekzempleroj kaj la antaŭŝarĝon de ekzempleroj." - -#: konqueror.cpp:37 -msgid "" -"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " -"activity independent from the others" -msgstr "" -"Malebligas la minimumadon de memoruzado kaj permesas ke ĉiu foliumada ago estu " -"memstara." - -#: konqueror.cpp:40 -msgid "" -"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " -"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " -"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " -"browsing windows will be closed simultaneously" -msgstr "" -"Se vi ebligas ĉi tiun opcion, nur unu ekzemplero de Konkeranto kiel foliumilo " -"ekzistos en la memoro, eĉ se vi efektive uzas plurajn; tial la uzo de sistemaj " -"risurcoj malpliiĝas. " -"<p>Averto:se estas paneo, ĉiuj foliumiloj ĉesiĝas." - -#: konqueror.cpp:48 -msgid "" -"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " -"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " -"open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " -"browsing windows will be closed simultaneously." -msgstr "" -"Se vi ebligas ĉi tiun opcion, nur unu ekzemplero de Konkeranto ekzistos en la " -"memoro, eĉ se vi efektive uzas plurajn; tial la uzo de sistemaj risurcoj " -"malpliiĝas. " -"<p>Averto:se estas paneo, ĉiuj foliumiloj ĉesiĝas." - -#: konqueror.cpp:60 -msgid "" -"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " -"their windows have been closed, up to the number specified in this option." -"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " -"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " -"required by the preloaded instances." -msgstr "" -"Se ne estas nulo, ĉi tiu opcio permesas ke ĉiuj Konkerantaj ekzempleroj restu " -"en la memoro post vi malŝaltas ilin, ĝis la nombro specifita ĉi tie. " -"<p>Kiam vi bezonas Konkeranton, unu el la antaŭŝarĝitaj ekzempleroj en memoro " -"estos uzita. Tia rimedo lanĉas Konkeranton tre rapide, tamen uzas pli multe da " -"memoro." - -#: konqueror.cpp:69 -msgid "" -"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE " -"startup sequence." -"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " -"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " -"you may not even notice that it is taking longer)." -msgstr "" -"Se ebligita, ekzemplero de Konkeranto estus antaŭŝarĝita post la ordinara KDEa " -"lanĉa sinsekvo. " -"<p>Tio kaŭzus pli rapidan lanĉon de Konkeranto, sed daŭrus pli longe por lanĉi " -"KDEon mem (kvankam vi povas labori dum la lanĉo kaj tial eble ne rimarkos ke " -"daŭras pli longe)" - -#: konqueror.cpp:75 -msgid "" -"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " -"preloading a new instance in the background whenever there is not one " -"available, so that windows will always open quickly." -"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce " -"perceived performance." -msgstr "" -"Se ebligita, KDEo ĉiam pretigus unu antaŭŝarĝitan ekzempleron de Konkeranto por " -"tuja uzo kiam bezonita. " -"<p><b>Averto:</b> Eble, vi rimarkus malpliiĝan rendimenton." - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Minimize Memory Usage" -msgstr "Minimumigi uzon de memoro" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Neniam" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "For &file browsing only (recommended)" -msgstr "Nur por &foliumi (rekomendita)" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys (use with care)" -msgstr "Ĉi&am (uzu prudente)" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Preloading" -msgstr "Antaŭŝarĝado" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" -msgstr "Maksimuma nombro de antaŭŝarĝitaj &ekzempleroj" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Preload an instance after KDE startup" -msgstr "Antaŭŝarĝi ekzempleron post KDEa lanĉo" - -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Always try to have at least one preloaded instance" -msgstr "Ĉiam pretigu almenaŭ unu antaŭŝarĝitan ekzempleron" - -#. i18n: file system_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "System Configuration" -msgstr "Sistema Agordo" - -#. i18n: file system_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Disable &system configuration startup check" -msgstr "Malebligi &sisteman agordan lanĉkontrolon" - -#. i18n: file system_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult " -"the What's This? (Shift+F1) help for details." -msgstr "" -"<b>AVERTO:</b> Ĉi tiu opcio malofte povas kaŭzi diversajn problemojn. Konsultu " -"la Kio Estas Tio? (majuskligan klavon+F1) helpon por detaloj." - -#: system.cpp:34 -msgid "" -"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " -"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " -"be updated.</p>" -"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " -"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE " -"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " -"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " -"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>" -"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " -"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " -"while (un)installing applications.</p>" -"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash " -"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " -"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " -"turn on the developer mode for the crash handler).</p>" -msgstr "" -"<p>Dum lanĉo KDEo bezonas kontroli la sisteman agordon (mime-specoj, instalitaj " -"aplikaĵoj, ktp),kaj se la agordo estas ŝanĝita, ĝisdatigas la sisteman agordan " -"kaŝmemoron (KSyCoCa).</p> Ĉi tiu opcio prokrastas la kontrolon; sekve la " -"dosieroj kiuj enhavas sistemajn priskribojn ne estas rigarditaj dum la lanĉo. " -"Tial, la KDEa lanĉo estas pli rapida, tamen malofte io en la agordo ja " -"ŝanĝiĝis, kaj tiu ŝanĝo ne estis skribita en la kaŝmemoron ĝis post la bezono " -"por tiu datumo. Kompreneble, tio povas kaŭzi problemojn (aplikaĵo kiu ne aperas " -"en la KMenuo, aplikaĵaj avertoj pri mankantaj mime-specoj, ktp).</p> " -"<p>Ŝanĝoj al la sistema agordo normale estas kaŭzitaj per (mal)instali " -"aplikaĵojn. Tial, estas rekomendita ke vi malebligi ĉi tion provizore dum la " -"(mal)instalo de aplikaĵoj.</p>" -"<p>Pro tio, ĉi tiu opcio NE estas rekomendita. La KDEa kolapsa traktilo rifuzos " -"provizi retrospuron por la erar-raporto se ĉi tiu opcio estas ebligita. (Vi " -"bezonus kopii la rezulton kiam la opcio estas malebligita, aŭ vi povus ebligi " -"\"programistan reĝimon\" por la kolapsa traktilo.)" -"<p>" |