summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmsmartcard.po209
1 files changed, 0 insertions, 209 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
deleted file mode 100644
index 9baa6529518..00000000000
--- a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
+++ /dev/null
@@ -1,209 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-06 10:08+0100\n"
-"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
-"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
-msgstr "<b>Ne eblas kontakti la KDE-memorkart-servon!</b>"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Possible Reasons"
-msgstr "Eblaj kaŭzoj"
-
-#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
-"message goes away.\n"
-"\n"
-"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
-"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
-msgstr ""
-"\n"
-"1) La KDE-demono 'kded' ne ruliĝas. Vi povas relanĉi ĝin per la komando "
-"'tdeinit' kaj poste provi reŝargi la KDE-Stircentron por vidi, ĉu la problemo "
-"foriĝos tiel.\n"
-"\n"
-"2) Ŝajne vi ne havas subtenon por memorkartoj en la KDE-funkciaroj. Vi rekreu "
-"la pakaĵon 'tdelibs' kun instalita funkciaro 'libpcsclite'."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Smartcard Support"
-msgstr "Subteno por memorkartoj"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Enable smartcard support"
-msgstr "Ŝ&altu subtenon por memorkartoj"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Enable &polling to autodetect card events"
-msgstr "Ŝaltu regulan &kontroladon por aŭtomate sciiĝi pri karteventoj"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
-"detect card insertion and reader hotplug events."
-msgstr ""
-"Ordinare vi ŝaltu tion. Tiel KDE povas aŭtomate rimarki la enigon de karto kaj "
-"aliajn informojn de la kartingo."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
-msgstr "Aŭtomate &lanĉu kartadministrilon, se eniĝas nezorgata karto"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
-"no other application attempts to use the card."
-msgstr ""
-"Se vi enigas memorkarton, KDE povas aŭtomate lanĉi administrilon se neniu alia "
-"aplikaĵo provas ekuzi la karton."
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on card insert and removal"
-msgstr "&Pepu ĉe enigo kaj forigo de karto"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Readers"
-msgstr "Legiloj"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Reader"
-msgstr "Legilo"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Subtype"
-msgstr "Subtipo"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "SubSubtype"
-msgstr "Subsubtipo"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "PCSCLite Configuration"
-msgstr "Agordo de PCSCLite"
-
-#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
-msgstr ""
-"Por aldoni novajn legilojn vi devas adapti la dosieron /etc/readers.conf kaj "
-"relanĉi poste la programon 'pcscd'"
-
-#: smartcard.cpp:59
-msgid "kcmsmartcard"
-msgstr "Memorkartagordilo"
-
-#: smartcard.cpp:59
-msgid "KDE Smartcard Control Module"
-msgstr "Agordmodulo por Memorkartoj"
-
-#: smartcard.cpp:61
-msgid "(c) 2001 George Staikos"
-msgstr "(c) 2001 ĉe George Staikos"
-
-#: smartcard.cpp:73
-msgid "Change Module..."
-msgstr "Ŝanĝu modulon..."
-
-#: smartcard.cpp:128
-msgid "Unable to launch KCardChooser"
-msgstr "Ne eblis lanĉi Kartelektilon"
-
-#: smartcard.cpp:157
-msgid "No card inserted"
-msgstr "Neniu karto enigita"
-
-#: smartcard.cpp:196
-msgid "Smart card support disabled"
-msgstr "Subteno por memorkartoj malŝaltita"
-
-#: smartcard.cpp:207
-msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
-msgstr "Ne troviĝis legilo. Kontrolu, ĉu la programo 'pcscd' ruliĝas"
-
-#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
-msgid "NO ATR or no card inserted"
-msgstr "Neniu ATR aŭ neniu karto enmetita"
-
-#: smartcard.cpp:262
-msgid "Managed by: "
-msgstr "Regata de: "
-
-#: smartcard.cpp:272
-msgid "No module managing this card"
-msgstr "Neniu modulo regas tiun karton"
-
-#: smartcard.cpp:368
-msgid ""
-"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
-"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
-"certificates and logging in to the system."
-msgstr ""
-"<h1>Memorkarto</h1> Tiu modulo permesas KDE-subtenon por memorkartoj. Tiuj "
-"estas uzeblaj por diversaj aferoj, ekz. konservado de SSL-atestilojn aŭ "
-"alirkontrolo al la sistemo."