diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmsmartcard.po | 209 |
1 files changed, 0 insertions, 209 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmsmartcard.po deleted file mode 100644 index 9baa6529518..00000000000 --- a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcmsmartcard.po +++ /dev/null @@ -1,209 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-06 10:08+0100\n" -"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n" -"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -"X-Poedit-Language: Esperanto\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>" - -#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>Ne eblas kontakti la KDE-memorkart-servon!</b>" - -#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Possible Reasons" -msgstr "Eblaj kaŭzoj" - -#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " -"message goes away.\n" -"\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " -"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." -msgstr "" -"\n" -"1) La KDE-demono 'kded' ne ruliĝas. Vi povas relanĉi ĝin per la komando " -"'tdeinit' kaj poste provi reŝargi la KDE-Stircentron por vidi, ĉu la problemo " -"foriĝos tiel.\n" -"\n" -"2) Ŝajne vi ne havas subtenon por memorkartoj en la KDE-funkciaroj. Vi rekreu " -"la pakaĵon 'tdelibs' kun instalita funkciaro 'libpcsclite'." - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Smartcard Support" -msgstr "Subteno por memorkartoj" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Enable smartcard support" -msgstr "Ŝ&altu subtenon por memorkartoj" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Enable &polling to autodetect card events" -msgstr "Ŝaltu regulan &kontroladon por aŭtomate sciiĝi pri karteventoj" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " -"detect card insertion and reader hotplug events." -msgstr "" -"Ordinare vi ŝaltu tion. Tiel KDE povas aŭtomate rimarki la enigon de karto kaj " -"aliajn informojn de la kartingo." - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" -msgstr "Aŭtomate &lanĉu kartadministrilon, se eniĝas nezorgata karto" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " -"no other application attempts to use the card." -msgstr "" -"Se vi enigas memorkarton, KDE povas aŭtomate lanĉi administrilon se neniu alia " -"aplikaĵo provas ekuzi la karton." - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Beep on card insert and removal" -msgstr "&Pepu ĉe enigo kaj forigo de karto" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Readers" -msgstr "Legiloj" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Reader" -msgstr "Legilo" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Subtype" -msgstr "Subtipo" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "SubSubtype" -msgstr "Subsubtipo" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "PCSCLite Configuration" -msgstr "Agordo de PCSCLite" - -#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" -msgstr "" -"Por aldoni novajn legilojn vi devas adapti la dosieron /etc/readers.conf kaj " -"relanĉi poste la programon 'pcscd'" - -#: smartcard.cpp:59 -msgid "kcmsmartcard" -msgstr "Memorkartagordilo" - -#: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "Agordmodulo por Memorkartoj" - -#: smartcard.cpp:61 -msgid "(c) 2001 George Staikos" -msgstr "(c) 2001 ĉe George Staikos" - -#: smartcard.cpp:73 -msgid "Change Module..." -msgstr "Ŝanĝu modulon..." - -#: smartcard.cpp:128 -msgid "Unable to launch KCardChooser" -msgstr "Ne eblis lanĉi Kartelektilon" - -#: smartcard.cpp:157 -msgid "No card inserted" -msgstr "Neniu karto enigita" - -#: smartcard.cpp:196 -msgid "Smart card support disabled" -msgstr "Subteno por memorkartoj malŝaltita" - -#: smartcard.cpp:207 -msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" -msgstr "Ne troviĝis legilo. Kontrolu, ĉu la programo 'pcscd' ruliĝas" - -#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 -msgid "NO ATR or no card inserted" -msgstr "Neniu ATR aŭ neniu karto enmetita" - -#: smartcard.cpp:262 -msgid "Managed by: " -msgstr "Regata de: " - -#: smartcard.cpp:272 -msgid "No module managing this card" -msgstr "Neniu modulo regas tiun karton" - -#: smartcard.cpp:368 -msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " -"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " -"certificates and logging in to the system." -msgstr "" -"<h1>Memorkarto</h1> Tiu modulo permesas KDE-subtenon por memorkartoj. Tiuj " -"estas uzeblaj por diversaj aferoj, ekz. konservado de SSL-atestilojn aŭ " -"alirkontrolo al la sistemo." |