diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcontrol.po | 384 |
1 files changed, 0 insertions, 384 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcontrol.po deleted file mode 100644 index 0d1e96fdff7..00000000000 --- a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcontrol.po +++ /dev/null @@ -1,384 +0,0 @@ -# Esperantaj mesaĝoj por "kcontrol" -# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. -# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1998. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-02 14:21+0100\n" -"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n" -"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -"X-Poedit-Language: Esperanto\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>" - -#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDE-Stircentro" - -#: aboutwidget.cpp:45 -msgid "Configure your desktop environment." -msgstr "Agordi vian labormedion." - -#: aboutwidget.cpp:47 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " -"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " -"configuration module." -msgstr "" -"Bonvenon ĉe la \"KDE-Stircentro\", centra loko por agordi vian labormedion. " -"Elektu eron el la maldekstra indekso por ŝargi agordmodulon." - -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "KDE-Stircentro" - -#: aboutwidget.cpp:55 -msgid "Get system and desktop environment information" -msgstr "Informoj pri la systemo kaj la labortabla ĉirkaŭaĵo" - -#: aboutwidget.cpp:57 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " -"your computer system." -msgstr "" -"Bonvenon ĉe la \"KDE-Infocentro\", centra loko por trovi informojn pri via " -"komputilo." - -#: aboutwidget.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " -"configuration option." -msgstr "" -"Klaku sur la \"Helpo\"-paĝon por vidi helptekston pri la aktiva agordmodulo. " -"Uzu la \"Serĉo\"-paĝon se vi ne estas certa, kie trovi certan agordopcion." - -#: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE-Versio:" - -#: aboutwidget.cpp:65 -msgid "User:" -msgstr "Uzanto:" - -#: aboutwidget.cpp:66 -msgid "Hostname:" -msgstr "Komputilo:" - -#: aboutwidget.cpp:67 -msgid "System:" -msgstr "Sistemo:" - -#: aboutwidget.cpp:68 -msgid "Release:" -msgstr "Eldono:" - -#: aboutwidget.cpp:69 -msgid "Machine:" -msgstr "Maŝino:" - -#: dockcontainer.cpp:133 -msgid "<big><b>Loading...</b></big>" -msgstr "<big>Legante...</big>" - -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"Vi ne sekurigis ŝanĝojn en la aktiva modulo.\n" -"Ĉu vi volas apliki la ŝanĝojn antaŭ aktivigo de la nova modulo aŭ ĉu forgesi la " -"ŝanĝojn?" - -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" -msgstr "" -"Vi ne sekurigis ŝanĝojn en la aktiva modulo.\n" -"Ĉu vi volas apliki la ŝanĝojn antaŭ forlaso de la Stircentro aŭ ĉu forgesi la " -"ŝanĝojn?" - -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Nesekurigitaj ŝanĝoj" - -#: helpwidget.cpp:44 -msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" -msgstr "" -"<p></p>" -"<br>" -"<br>Por legi la tutan manlibron klaku <a href=\"%1\">tie ĉi</a>." - -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " -"module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<h1>KDE-Infocentro</h1> Pardonu, ne ekzistas helpindiko por la aktiva " -"infomodulo." -"<br>" -"<br>Klaku <a href = \"kinfocenter/index.html\">tie ĉi</a> " -"por legi la ĝeneralan helpon pri la Infocentro." - -#: helpwidget.cpp:56 -msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." -msgstr "" -"<h1>KDE-Stircentro</h1> Pardonu, ne ekzistas helpindiko por la aktiva " -"agordmodulo." -"<br>" -"<br>Klaku <a href = \"kcontrol/index.html\">tie ĉi</a> " -"por legi la ĝeneralan helpon pri la Stircentro." - -#: kcrootonly.cpp:30 -msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." -msgstr "" -"<big>Vi bezonas privilegion de sistemestro por lanĉi tiun modulon.</big>" -"<br>Klaku sur la \"Sistemestro Moduso\"-butono sube." - -#: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "La KDE-Stircentro" - -#: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2002, La programintoj de KDE-Stircentro" - -#: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "La KDE-Infocentro" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Nuna prizorganto" - -#: modules.cpp:160 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Legante...</big>" - -#: moduletreeview.cpp:65 -msgid "The %1 configuration group. Click to open it." -msgstr "La agordgrupo %1. Klaku por malfermi ĝin." - -#: moduletreeview.cpp:67 -msgid "" -"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " -"modules to receive more detailed information." -msgstr "" -"Tiu arbrigardo montras ĉiujn agordmodulojn. Klaku sur iu el ili por ricevi " -"detalajn informojn pri ĝi." - -#: proxywidget.cpp:54 -msgid "The currently loaded configuration module." -msgstr "La momente aktiva agordmodulo." - -#: proxywidget.cpp:88 -msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." -msgstr "" -"<b>Ŝanĝoj en tiu modulo bezonas sistemestroprivilegion!</b>" -"<br>Klaku sur la \"Sistemestro Modulo\"-butono por permesi ŝanĝojn en tiu " -"modulo." - -#: proxywidget.cpp:92 -msgid "" -"This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." -msgstr "" -"Tiu modulo bezonas pliajn permesojn, verŝajne por ŝanĝoj en la sistemo. Pro tio " -"estas necese, ke vi donas vian sistemestropasvorton por ricevi la permeson " -"ŝanĝi la moduloagordojn. Se vi ne donos la pasvorton, la modulo restos " -"neŝanĝebla." - -#: proxywidget.cpp:211 -msgid "&Reset" -msgstr "&Restarigu" - -#: proxywidget.cpp:212 -msgid "&Administrator Mode" -msgstr "&Sistemestro Moduso" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Moduso" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "&Piktogramgrandeco" - -#: searchwidget.cpp:78 -msgid "&Keywords:" -msgstr "&Ŝlosilvortoj:" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "&Results:" -msgstr "&Rezulto:" - -#: toplevel.cpp:105 -msgid "Clear search" -msgstr "Vakigu ŝerĉadon" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "Search:" -msgstr "Serĉo:" - -#: toplevel.cpp:241 -msgid "&Icon View" -msgstr "&Piktograma rigardo" - -#: toplevel.cpp:246 -msgid "&Tree View" -msgstr "&Arba rigardo" - -#: toplevel.cpp:251 -msgid "&Small" -msgstr "&Malgranda" - -#: toplevel.cpp:256 -msgid "&Medium" -msgstr "&Mezgranda" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Large" -msgstr "&Granda" - -#: toplevel.cpp:266 -msgid "&Huge" -msgstr "Grandega" - -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 -msgid "About Current Module" -msgstr "Pri la nuna modulo" - -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Raportu eraron..." - -#: toplevel.cpp:359 -msgid "Report Bug on Module %1..." -msgstr "Raportu eraron pri modulo %1..." - -#: toplevel.cpp:440 -#, c-format -msgid "" -"_: Help menu->about <modulename>\n" -"About %1" -msgstr "Pri %1" - -#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help" -#~ msgstr "Elektu inter indekso, serĉo kaj rapidhelpo" - -#~ msgid "&Index" -#~ msgstr "&Indekso" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sear&ch" -#~ msgstr "&Serĉo" - -#~ msgid "Hel&p" -#~ msgstr "&Helpo" - -#~ msgid "List all possible modules" -#~ msgstr "Listigu ĉiujn eblajn modulojn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration module to open" -#~ msgstr "Malfermenda agordomodulo." - -#, fuzzy -#~ msgid "Specify a particular language" -#~ msgstr "Indiku specifan lingvon." - -#, fuzzy -#~ msgid "Window ID to embed into" -#~ msgstr "Fenestro-identigilo, kie enmetenda." - -#, fuzzy -#~ msgid "Do not display main window" -#~ msgstr "Ne montru " - -#~ msgid "KDE Control Module" -#~ msgstr "KDE-Agordmodulo" - -#~ msgid "A tool to start single KDE control modules" -#~ msgstr "Ilo por lanĉi unuopan agordomodulon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration module to run." -#~ msgstr "Malfermenda agordomodulo." - -#~ msgid "KCMInit" -#~ msgstr "KCMInit" - -#~ msgid "KCMInit - runs startups initialization for Control Modules." -#~ msgstr "KCMInit - lanĉas preparon por agordmoduloj." - -#~ msgid "Module %1 not found!" -#~ msgstr "Modulo %1 ne troviĝis!" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Agordo" - -#~ msgid "There was an error loading the module." -#~ msgstr "Okazis eraro dum legado de la modulo." - -#~ msgid "<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>" -#~ msgstr "<qt><p>La rezulto estas: <br>%1 <p>EBlaj kaŭzoj:</p> <ul> <li>Okazis eraro dum pasinta aktualigo de KDE kie restis ne-kompleta kontrolmodulo<li>Vi havas fremdajn modulojn en la pado.</ul> <p>Kontrolu tiuj punktoj sincere kaj provu forĵeti la indikitan modulon en la erarmesaĝo. Se tio ne funkcias, kontaktu la eldoninton aŭ la kompilanton.</p></qt>" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error loading module\n" -#~ "'%1'\n" -#~ "The diagnostics is:\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "Okazis eraro dum legado de la modulo\n" -#~ "'%1':\n" -#~ "Rezulto estas:\n" -#~ "%2" - -#~ msgid "Go up" -#~ msgstr "Iru supren" - -#~ msgid "About the current Module" -#~ msgstr "Pri la nuna modulo" - -#~ msgid "&Forget" -#~ msgstr "&Forgesu" |