summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcontrol.po384
1 files changed, 0 insertions, 384 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index 0d1e96fdff7..00000000000
--- a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,384 +0,0 @@
-# Esperantaj mesaĝoj por "kcontrol"
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1998.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-02 14:21+0100\n"
-"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
-"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE-Stircentro"
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "Agordi vian labormedion."
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr ""
-"Bonvenon ĉe la \"KDE-Stircentro\", centra loko por agordi vian labormedion. "
-"Elektu eron el la maldekstra indekso por ŝargi agordmodulon."
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDE-Stircentro"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr "Informoj pri la systemo kaj la labortabla ĉirkaŭaĵo"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr ""
-"Bonvenon ĉe la \"KDE-Infocentro\", centra loko por trovi informojn pri via "
-"komputilo."
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr ""
-"Klaku sur la \"Helpo\"-paĝon por vidi helptekston pri la aktiva agordmodulo. "
-"Uzu la \"Serĉo\"-paĝon se vi ne estas certa, kie trovi certan agordopcion."
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE-Versio:"
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "Uzanto:"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Komputilo:"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "Sistemo:"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "Eldono:"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "Maŝino:"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big>Legante...</big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Vi ne sekurigis ŝanĝojn en la aktiva modulo.\n"
-"Ĉu vi volas apliki la ŝanĝojn antaŭ aktivigo de la nova modulo aŭ ĉu forgesi la "
-"ŝanĝojn?"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Vi ne sekurigis ŝanĝojn en la aktiva modulo.\n"
-"Ĉu vi volas apliki la ŝanĝojn antaŭ forlaso de la Stircentro aŭ ĉu forgesi la "
-"ŝanĝojn?"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Nesekurigitaj ŝanĝoj"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p></p>"
-"<br>"
-"<br>Por legi la tutan manlibron klaku <a href=\"%1\">tie ĉi</a>."
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>KDE-Infocentro</h1> Pardonu, ne ekzistas helpindiko por la aktiva "
-"infomodulo."
-"<br>"
-"<br>Klaku <a href = \"kinfocenter/index.html\">tie ĉi</a> "
-"por legi la ĝeneralan helpon pri la Infocentro."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<h1>KDE-Stircentro</h1> Pardonu, ne ekzistas helpindiko por la aktiva "
-"agordmodulo."
-"<br>"
-"<br>Klaku <a href = \"kcontrol/index.html\">tie ĉi</a> "
-"por legi la ĝeneralan helpon pri la Stircentro."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"<big>Vi bezonas privilegion de sistemestro por lanĉi tiun modulon.</big>"
-"<br>Klaku sur la \"Sistemestro Moduso\"-butono sube."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "La KDE-Stircentro"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2002, La programintoj de KDE-Stircentro"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "La KDE-Infocentro"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Nuna prizorganto"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Legante...</big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "La agordgrupo %1. Klaku por malfermi ĝin."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"Tiu arbrigardo montras ĉiujn agordmodulojn. Klaku sur iu el ili por ricevi "
-"detalajn informojn pri ĝi."
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "La momente aktiva agordmodulo."
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"<b>Ŝanĝoj en tiu modulo bezonas sistemestroprivilegion!</b>"
-"<br>Klaku sur la \"Sistemestro Modulo\"-butono por permesi ŝanĝojn en tiu "
-"modulo."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"Tiu modulo bezonas pliajn permesojn, verŝajne por ŝanĝoj en la sistemo. Pro tio "
-"estas necese, ke vi donas vian sistemestropasvorton por ricevi la permeson "
-"ŝanĝi la moduloagordojn. Se vi ne donos la pasvorton, la modulo restos "
-"neŝanĝebla."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Restarigu"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "&Sistemestro Moduso"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Moduso"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "&Piktogramgrandeco"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Ŝlosilvortoj:"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Rezulto:"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr "Vakigu ŝerĉadon"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "Search:"
-msgstr "Serĉo:"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "&Piktograma rigardo"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "&Arba rigardo"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "&Malgranda"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Mezgranda"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "&Granda"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "Grandega"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "Pri la nuna modulo"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Raportu eraron..."
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "Raportu eraron pri modulo %1..."
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr "Pri %1"
-
-#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help"
-#~ msgstr "Elektu inter indekso, serĉo kaj rapidhelpo"
-
-#~ msgid "&Index"
-#~ msgstr "&Indekso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sear&ch"
-#~ msgstr "&Serĉo"
-
-#~ msgid "Hel&p"
-#~ msgstr "&Helpo"
-
-#~ msgid "List all possible modules"
-#~ msgstr "Listigu ĉiujn eblajn modulojn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration module to open"
-#~ msgstr "Malfermenda agordomodulo."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specify a particular language"
-#~ msgstr "Indiku specifan lingvon."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Window ID to embed into"
-#~ msgstr "Fenestro-identigilo, kie enmetenda."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not display main window"
-#~ msgstr "Ne montru "
-
-#~ msgid "KDE Control Module"
-#~ msgstr "KDE-Agordmodulo"
-
-#~ msgid "A tool to start single KDE control modules"
-#~ msgstr "Ilo por lanĉi unuopan agordomodulon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration module to run."
-#~ msgstr "Malfermenda agordomodulo."
-
-#~ msgid "KCMInit"
-#~ msgstr "KCMInit"
-
-#~ msgid "KCMInit - runs startups initialization for Control Modules."
-#~ msgstr "KCMInit - lanĉas preparon por agordmoduloj."
-
-#~ msgid "Module %1 not found!"
-#~ msgstr "Modulo %1 ne troviĝis!"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Agordo"
-
-#~ msgid "There was an error loading the module."
-#~ msgstr "Okazis eraro dum legado de la modulo."
-
-#~ msgid "<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p>La rezulto estas: <br>%1 <p>EBlaj kaŭzoj:</p> <ul> <li>Okazis eraro dum pasinta aktualigo de KDE kie restis ne-kompleta kontrolmodulo<li>Vi havas fremdajn modulojn en la pado.</ul> <p>Kontrolu tiuj punktoj sincere kaj provu forĵeti la indikitan modulon en la erarmesaĝo. Se tio ne funkcias, kontaktu la eldoninton aŭ la kompilanton.</p></qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error loading module\n"
-#~ "'%1'\n"
-#~ "The diagnostics is:\n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Okazis eraro dum legado de la modulo\n"
-#~ "'%1':\n"
-#~ "Rezulto estas:\n"
-#~ "%2"
-
-#~ msgid "Go up"
-#~ msgstr "Iru supren"
-
-#~ msgid "About the current Module"
-#~ msgstr "Pri la nuna modulo"
-
-#~ msgid "&Forget"
-#~ msgstr "&Forgesu"