diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/kdebase/kicker.po | 848 |
1 files changed, 0 insertions, 848 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kicker.po deleted file mode 100644 index 5e925402ced..00000000000 --- a/tde-i18n-eo/messages/kdebase/kicker.po +++ /dev/null @@ -1,848 +0,0 @@ -# e-aj mesaĝoj de kicker -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 1999. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-07 16:34+0100\n" -"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n" -"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: buttons/browserbutton.cpp:71 -#, c-format -msgid "Browse: %1" -msgstr "Rigardu: %1" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:44 -msgid "Show desktop" -msgstr "Montru Tabulon" - -#: buttons/desktopbutton.cpp:45 -msgid "Desktop Access" -msgstr "Tabulaliro" - -#: buttons/kbutton.cpp:43 -msgid "Applications, tasks and desktop sessions" -msgstr "" - -#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 -msgid "K Menu" -msgstr "K-Menuo" - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Ne povas lanĉi ne-KDEa aplikaĵo!" - -#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 -msgid "Kicker Error" -msgstr "Kicker-Eraro!" - -#: buttons/servicemenubutton.cpp:62 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikaĵoj" - -#: buttons/urlbutton.cpp:192 -msgid "The file %1 does not exist" -msgstr "La dosiero %1 ne ekzistas" - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:39 -msgid "Window List" -msgstr "Fenestrolisto" - -#: buttons/windowlistbutton.cpp:40 -msgid "Window list" -msgstr "Fenestrolisto" - -#: core/applethandle.cpp:69 -msgid "%1 menu" -msgstr "%1 menuo" - -#: core/applethandle.cpp:72 -msgid "%1 applet handle" -msgstr "" - -#: core/container_applet.cpp:111 -msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation." -msgstr "" - -#: core/container_applet.cpp:113 -msgid "Applet Loading Error" -msgstr "" - -#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620 -msgid "Show panel" -msgstr "Montru panelon" - -#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624 -msgid "Hide panel" -msgstr "Kaŝu panelon" - -#: core/extensionmanager.cpp:117 -msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " -"installation. " -msgstr "" - -#: core/extensionmanager.cpp:119 -msgid "Fatal Error!" -msgstr "Grava eraro! " - -#: core/kickerbindings.cpp:39 -msgid "Panel" -msgstr "Panelo" - -#: core/kickerbindings.cpp:40 -msgid "Popup Launch Menu" -msgstr "Kunteksta lanĉmenuo" - -#: core/kickerbindings.cpp:45 -msgid "Toggle Showing Desktop" -msgstr "Komutu montrantan tabulon" - -#: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "La KDE-Panelo" - -#: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "KDE-Panelo" - -#: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2002, La KDE Teamo" - -#: core/main.cpp:114 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Kuranta programisto" - -#: core/main.cpp:122 -msgid "Kiosk mode" -msgstr "Plenekrana moduso" - -#: core/panelextension.cpp:341 -msgid "Add &Applet to Menubar..." -msgstr "Aldonu Aplikaĵeton al Menulistelo" - -#: core/panelextension.cpp:342 -msgid "Add &Applet to Panel..." -msgstr "" - -#: core/panelextension.cpp:345 -msgid "Add Appli&cation to Menubar" -msgstr "Aldonu Aplikaĵon al la Menulistelo" - -#: core/panelextension.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "Add Appli&cation to Panel" -msgstr "Aplikaĵobutono" - -#: core/panelextension.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "&Remove From Menubar" -msgstr "&Movu" - -#: core/panelextension.cpp:351 -msgid "&Remove From Panel" -msgstr "Fo&rigu de la panelo" - -#: core/panelextension.cpp:356 -msgid "Add New &Panel" -msgstr "Aldonu novan Panelon" - -#: core/panelextension.cpp:358 -msgid "Remove Pa&nel" -msgstr "Forigu Pa&nelon" - -#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373 -msgid "&Lock Panels" -msgstr "Ŝlosu Panelojn" - -#: core/panelextension.cpp:372 -msgid "Un&lock Panels" -msgstr "Malŝlosu Panelojn" - -#: core/panelextension.cpp:380 -msgid "&Configure Panel..." -msgstr "&Agordu panelon..." - -#: ui/addapplet.cpp:234 -msgid "Add Applet" -msgstr "Aldonu Aplikaĵeton" - -#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60 -msgid "%1 Added" -msgstr "%1 aldonita" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "&Move %1 Menu" -msgstr "&Movu" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "&Move %1 Button" -msgstr "&Movu" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:53 -#, c-format -msgid "&Move %1" -msgstr "Movu %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "&Remove %1 Menu" -msgstr "&Movu" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:76 -msgid "&Remove %1 Button" -msgstr "" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:77 -#, c-format -msgid "&Remove %1" -msgstr "Fo&rigu %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43 -msgid "Report &Bug..." -msgstr "Raportu &eraron..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:105 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Pri %1" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "&Configure %1 Button..." -msgstr "&Agordu %1..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Agordu %1..." - -#: ui/appletop_mnu.cpp:143 -msgid "Applet Menu" -msgstr "Aplikaĵeta Menuo" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:144 -msgid "%1 Menu" -msgstr "%1 Menuo" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:170 -msgid "&Menu Editor" -msgstr "&Menuredaktilo" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "Legosignoj" - -#: ui/appletop_mnu.cpp:194 -msgid "Panel Menu" -msgstr "Panelmenuo" - -#: ui/browser_dlg.cpp:39 -msgid "Quick Browser Configuration" -msgstr "Agordo de rapidrigardilo" - -#: ui/browser_dlg.cpp:47 -msgid "Button icon:" -msgstr "Butonpiktogramo:" - -#: ui/browser_dlg.cpp:56 -msgid "Path:" -msgstr "Pado:" - -#: ui/browser_dlg.cpp:63 -msgid "&Browse..." -msgstr "Foliomu..." - -#: ui/browser_dlg.cpp:87 -msgid "Select Folder" -msgstr "Elektu dosierujon" - -#: ui/browser_dlg.cpp:100 -msgid "'%1' is not a valid folder." -msgstr "'%1' ne estas valida dosierujo." - -#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135 -msgid "Failed to Read Folder" -msgstr "legi dosierujon fiaskis." - -#: ui/browser_mnu.cpp:143 -msgid "Not Authorized to Read Folder" -msgstr "Ne rajtas legi dosierujon" - -#: ui/browser_mnu.cpp:151 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Malfermu en dosieradministrilo" - -#: ui/browser_mnu.cpp:153 -msgid "Open in Terminal" -msgstr "Malfermu en terminalo" - -#: ui/browser_mnu.cpp:299 -msgid "More" -msgstr "Pli" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32 -msgid "Add as &File Manager URL" -msgstr "Aldonu kiel URL por &dosieradministrilo" - -#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34 -msgid "Add as Quick&Browser" -msgstr "Aldonu kiel &Rapidrigardilo" - -#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Agordo de ne-KDEa aplikaĵo" - -#: ui/exe_dlg.cpp:189 -msgid "" -"The selected file is not executable.\n" -"Do you want to select another file?" -msgstr "" -"La elektita dosiero ne estas lanĉebla.\n" -"Ĉu vi volas elekti alian dosieron?" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -msgid "Not Executable" -msgstr "Ne Lanĉebla" - -#: ui/exe_dlg.cpp:190 -msgid "Select Other" -msgstr "Elektu Alian" - -#: ui/k_mnu.cpp:197 -msgid "All Applications" -msgstr "Ĉiuj Aplikaĵoj" - -#: ui/k_mnu.cpp:199 -msgid "Actions" -msgstr "Agoj" - -#: ui/k_mnu.cpp:231 -msgid "Quick Browser" -msgstr "Rapidrigardilo" - -#: ui/k_mnu.cpp:280 -msgid "Run Command..." -msgstr "Lanĉu komandon..." - -#: ui/k_mnu.cpp:289 -msgid "Switch User" -msgstr "Ŝanĝu uzanton" - -#: ui/k_mnu.cpp:301 -msgid "Save Session" -msgstr "Konservu seancon" - -#: ui/k_mnu.cpp:306 -msgid "Lock Session" -msgstr "Ŝlosu la seancon" - -#: ui/k_mnu.cpp:311 -msgid "Log Out..." -msgstr "Adiaŭu..." - -#: ui/k_mnu.cpp:364 -msgid "Lock Current && Start New Session" -msgstr "Ŝlosu kurantan kaj Startu novan seancon" - -#: ui/k_mnu.cpp:365 -msgid "Start New Session" -msgstr "Startu novan Seancon" - -#: ui/k_mnu.cpp:397 -msgid "" -"<p>You have chosen to open another desktop session." -"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be " -"displayed." -"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " -"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " -"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" -msgstr "" - -#: ui/k_mnu.cpp:408 -msgid "Warning - New Session" -msgstr "Atentu - nova seanco" - -#: ui/k_mnu.cpp:409 -msgid "&Start New Session" -msgstr "&Startu novan Seancon" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48 -msgid "&Home Folder" -msgstr "&Hejma dosierujo" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53 -msgid "&Root Folder" -msgstr "Baza dosie&rujo" - -#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58 -msgid "System &Configuration" -msgstr "Sistem&agordujo" - -#: ui/recentapps.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Recently Used Applications" -msgstr "Lanĉu aplikaĵon" - -#: ui/recentapps.cpp:171 -msgid "Most Used Applications" -msgstr "Plej ofte uzataj aplikaĵoj" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 71 -#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92 -#: ui/removeextension_mnu.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Ĉiuj" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42 -msgid "&Applet" -msgstr "&Aplikaĵeto" - -#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44 -msgid "Appli&cation" -msgstr "Aplikaĵon" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:64 -msgid "%1 (Top)" -msgstr "%1 (Supre)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:67 -msgid "%1 (Right)" -msgstr "%1 (Dekstre)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:70 -msgid "%1 (Bottom)" -msgstr "%1 (Malsupre)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:73 -msgid "%1 (Left)" -msgstr "%1 (Maldekstre)" - -#: ui/removeextension_mnu.cpp:76 -msgid "%1 (Floating)" -msgstr "%1 (Glitante)" - -#: ui/service_mnu.cpp:262 -msgid "No Entries" -msgstr "Neniuj eroj" - -#: ui/service_mnu.cpp:269 -msgid "Add This Menu" -msgstr "Aldonu tiun ĉi menuon" - -#: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Aldonu Ne-KDEan aplikaĵon" - -#: ui/service_mnu.cpp:314 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: ui/service_mnu.cpp:324 -msgid "" -"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: ui/service_mnu.cpp:488 -msgid "Add Item to Desktop" -msgstr "Aldonu eron al labortablo" - -#: ui/service_mnu.cpp:494 -msgid "Add Item to Main Panel" -msgstr "Aldonu eron al ĉefpanelo" - -#: ui/service_mnu.cpp:500 -msgid "Edit Item" -msgstr "Redaktu eron" - -#: ui/service_mnu.cpp:506 -msgid "Put Into Run Dialog" -msgstr "" - -#: ui/service_mnu.cpp:515 -msgid "Add Menu to Desktop" -msgstr "Aldonu menuon al laborpanelo" - -#: ui/service_mnu.cpp:521 -msgid "Add Menu to Main Panel" -msgstr "Aldonu menuon al Ĉefpanelo" - -#: ui/service_mnu.cpp:527 -msgid "Edit Menu" -msgstr "Redaktu Menuon" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Axel Rousseau" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "axel@esperanto-jeunes.org" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Serĉu:" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 54 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 62 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "S&how:" -msgstr "Montru:" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 76 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Applets" -msgstr "Aplikaĵetoj" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 81 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Special Buttons" -msgstr "Specialaj butonoj" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 123 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> " -"to add it</qt>" -msgstr "" - -#. i18n: file ui/appletview.ui line 156 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Add to Panel" -msgstr "&Aldonu al la panelo" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. " -"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path." -msgstr "" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&mmand line arguments (optional):" -msgstr "Nedevigaj komandliniaj argumentoj" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n" -"\n" -"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box." -msgstr "" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Run in a &terminal window" -msgstr "Lanĉu en terminala fenestro" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if the command is a command line application and you wish to " -"be able to see its output when run." -msgstr "" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "&Executable:" -msgstr "Ruliĝ&ebla:" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." -msgstr "" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Button title:" -msgstr "&Butontitolo:" - -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "Priskribo:" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact " -"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one " -"non-default entry." -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "The position of the panel" -msgstr "Pozicio de la panelo" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "The alignment of the panel" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Primary xinerama screen" -msgstr "Ĉefa xinerama ekrano" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Hide button size" -msgstr "Kaŝu butonan grandecon" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Show left panel hide button" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Show right panel hide button" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Auto hide panel" -msgstr "Memkaŝu panelon" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Enable auto hide" -msgstr "Ebligu memkaŝigon" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Delay before auto hide" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "The trigger location for unhides" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Enable background hiding" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Animate panel hiding" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Panel hiding animation speed" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Length in percentage" -msgstr "Longeco per procentoj" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Expand as required to fit contents" -msgstr "" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Grandeco" - -#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Custom size" -msgstr "Propra grandeco" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Lock Panel" -#~ msgstr "Panelo" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Special Button" -#~ msgstr "Speciala butono" - -#~ msgid "Applet" -#~ msgstr "Aplikaĵeto" - -#~ msgid "Application Button" -#~ msgstr "Aplikaĵobutono" - -#~ msgid "Special Button" -#~ msgstr "Speciala butono" - -#, fuzzy -#~ msgid "Click to browse and start applications" -#~ msgstr "Lanĉu aplikaĵon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scroll left" -#~ msgstr "Ŝovu maldekstren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scroll right" -#~ msgstr "Ŝovu dekstren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scroll up" -#~ msgstr "Ŝovu supren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Scroll down" -#~ msgstr "Ŝovu malsupren" - -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "&Aldonu" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Size:" -#~ msgstr "Grandeco" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start New Session..." -#~ msgstr "Konservu seancon" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Lock current session" -#~ msgstr "Ŝlosu la ekranon" - -#~ msgid "Tiny" -#~ msgstr "Malgranda" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Malgranda" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normala" - -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Granda" - -#, fuzzy -#~ msgid "Menu: %1" -#~ msgstr "Menuo: " - -#~ msgid "Windowlist" -#~ msgstr "Fenestrolisto" - -#~ msgid "Show Desktop" -#~ msgstr "Montru Tabulon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Start Applications" -#~ msgstr "Lanĉu aplikaĵon" - -#~ msgid "Extension" -#~ msgstr "Aldono" - -#~ msgid "&Home Directory" -#~ msgstr "&Hejmdosierujo" - -#~ msgid "&Root Directory" -#~ msgstr "&Radikodosierujo" - -#~ msgid "Filename: " -#~ msgstr "Dosiernomo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other Actions" -#~ msgstr "Lanĉu aplikaĵon" - -#~ msgid "&Help..." -#~ msgstr "&Helpo..." - -#~ msgid "Terminal-Emulation" -#~ msgstr "Terminalimitado" - -#~ msgid "Terminal Session" -#~ msgstr "Terminalseanco" - -#~ msgid "Terminal Sessions" -#~ msgstr "Terminalseancoj" - -#~ msgid "" -#~ "_: Screen is a program controlling screens!\n" -#~ "Screen at %1" -#~ msgstr "Ekrano je %1" - -#~ msgid "Recent Documents" -#~ msgstr "Lastaj dokumentoj" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Agordo" - -#~ msgid "Clear History" -#~ msgstr "Forviŝu la historion" - -#~ msgid "Button" -#~ msgstr "Butono" - -#~ msgid "No entries" -#~ msgstr "Neniuj eroj" |