diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdegames/kpoker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/kdegames/kpoker.po | 337 |
1 files changed, 337 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kpoker.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..424fa0aef3d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,337 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "kpoker" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:26GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "Adaptu veton" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "Faldu" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "Vi" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "&Deal" +msgstr "&Tiru!" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "Vi gajnis %1" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "" + +#: kpoker.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "The current pot" +msgstr "la nuna poto" + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "Premo al \"Tiru\" signifas, ke vi adaptas vian veton" + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "Premo al \"Tiru\" signifas, ke vi eliras la rondon" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "Neniu" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "Nenio" + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "Poto: %1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "%1 gajnis %2" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "&Deal New Round" +msgstr "Prenu novajn kartojn" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "&Vidu!" + +#: kpoker.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "Prenu novajn kartojn" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "Unu paro" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "Du paroj" + +#: kpoker.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "3 of a Kind" +msgstr "Triopo" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "Strato" + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "Kvino" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "Plena Domo" + +#: kpoker.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "4 of a Kind" +msgstr "Kvaropo" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "Strata Kvino" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "Reĝa Kvino" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "Vi malvenkis" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"Ho ve - vi bankrotis.\n" +"Komencante novan ludon.\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr "Vi gajnis %1!" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "Ludo finita" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"Vi estas la sola ludanto kun mono!\n" +"Ŝaltante al reguloj por unu ludanto..." + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "Vi gajnis" + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "KDEa pokeroludo" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "Pokero" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"Por plena listo de dankoj vidu la helpdokumenton\n" +"Sugestoj, erarraportoj ktp. estas bonvenaj" + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nuna fleganto" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "Origina aŭtoro" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "Provu ŝargi ludon" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "La sekvaj valoroj estas uzataj, se ŝargo de agordodosiero malsukcesas" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "Kiom da ludantoj vi volas?" + +#: newgamedlg.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Your name:" +msgstr "Via nomo" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "" + +#: newgamedlg.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "La nomoj de viaj kontraŭuloj" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "Montru tiun dialogon ĉiufoje ĉe komenco" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "Komputilo %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "Ludanto" + +#: optionsdlg.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "Ĉiuj ŝanĝoj estos aktivigataj en la sekva rondo" + +#: optionsdlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Draw delay:" +msgstr "Prokrastu" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "Maksimuma veto:" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "Minimuma veto:" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "Prenita" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "Mono de %1" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "Mono: %1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "Elen" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "Mono por ĉiu rondo: %1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "Veto: %1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "&Sonoro" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "&Flagrado de kartoj" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "&Adapta veto" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "Tiru" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "Ŝanĝu karton 1" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "Ŝanĝu karton 2" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "Ŝanĝu karton 3" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "Ŝanĝu karton 4" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "Ŝanĝu karton 5" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "Ĉu vi volas sekurigi la ludon?" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "Lasta kombino: " + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "Lasta gajninto: " + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "Alklaku karton por preni ĝin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start money of the players:" +#~ msgstr "Komenca monsumo de la ludantoj" |