summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/kdegraphics/kcmkamera.po201
1 files changed, 201 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..f28f719060f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+# Translation of kcmkamera.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:22GMT\n"
+"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "Ne eblis prepari la gPhoto2-bibliotekojn."
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "Premu la butonon por aldoni novan fotilon."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "Testo"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "Premu tiun butonon por forigi la elektitan fotilon el la listo."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr ""
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Premu tiun butonon por ŝanĝi la agordon de la elekita fotilo."
+"<br>"
+"<br>La uzebleco de tiu funkcio kaj la enhavo de la agordodialogo dependas de la "
+"fotilo-modelo."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Premu tiun butonon por vidi resumon de la nuna stato de la elektita fotilo."
+"<br>"
+"<br>La uzebleco de tiu funkcio kaj la enhavo de la agordodialogo dependas de la "
+"fotilo-modelo."
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "Klaku tiun butonon por nuligi la nunan fotilan operacion."
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "La fotilo sukcese testiĝis."
+
+#: kamera.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>Fotilagordo</h1>\n"
+"Tiu modulo permesas agordi la subtenon por via cifereca fotilo.\n"
+"Vi elektu la fotilo-specon kaj la konektilon, tra kiu vi konektas\n"
+"ĝin al la komputilo (kez. USB, Seria, Firewire). Se via fotilo\n"
+"ne aperas en la listo de <i>Subtenataj fotiloj</i>, iru al la \n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">TTT-ejo de GPhoto</a> pro ebla\n"
+" aktualigo."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Por vidi kaj legi bildojn el la fotilo, tajpu la URLon\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> en Konkeranto aŭ alia KDE-aplikaĵo."
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "Ne eblis rezervi memoron por la ebleco-listo."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "Ne eblis legi la ebleco-liston."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"Priskribo de la eblecoj de la fotilo %1 ne estas uzebla. Agord-eblecoj eble ne "
+"estas ĝustaj."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr "Ne eblis aliri la pelilon. Kontrolu vian gPhoto2-konfiguraĵon."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Ne eblis prepari la fotilon. Kontrolu vian pordagordon kaj fotilkonekton kaj "
+"reprovu."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"Neniu fotilo-resumo estas uzebla.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "Fotilo-agordo malsukcesis."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "Seria"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Nekonata pordo"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "Elekti fotilan aparaton"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "Subtenitaj fotiloj"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "Pordo"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "Konektil-agordo"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"Se elektita, la fotilo estu konektata al unu el la seriaj konektiloj de via "
+"komputilo (en Vindozo ili nomiĝas COM-konektiloj)."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"Se elektita, la fotilo estu konektata al unu el la USB-konektiloj de via "
+"komputilo."
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "Neniu pordtipo elektita."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "Pordo:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr ""
+"Tie ĉi vi povas elekti la serian konektilon, al kiu vi konektas la fotilon."
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "Neniu plia agordo necesas por USB."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Butono (ne subtenita de Stircentto)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Dato (ne subtenita de Stircentro)"