diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/kdegraphics/kcmkamera.po | 201 |
1 files changed, 201 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..f28f719060f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# Translation of kcmkamera.po to Esperanto +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:22GMT\n" +"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Ne eblis prepari la gPhoto2-bibliotekojn." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Premu la butonon por aldoni novan fotilon." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Testo" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "Premu tiun butonon por forigi la elektitan fotilon el la listo." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "" + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Premu tiun butonon por ŝanĝi la agordon de la elekita fotilo." +"<br>" +"<br>La uzebleco de tiu funkcio kaj la enhavo de la agordodialogo dependas de la " +"fotilo-modelo." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Premu tiun butonon por vidi resumon de la nuna stato de la elektita fotilo." +"<br>" +"<br>La uzebleco de tiu funkcio kaj la enhavo de la agordodialogo dependas de la " +"fotilo-modelo." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "Klaku tiun butonon por nuligi la nunan fotilan operacion." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "La fotilo sukcese testiĝis." + +#: kamera.cpp:404 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Fotilagordo</h1>\n" +"Tiu modulo permesas agordi la subtenon por via cifereca fotilo.\n" +"Vi elektu la fotilo-specon kaj la konektilon, tra kiu vi konektas\n" +"ĝin al la komputilo (kez. USB, Seria, Firewire). Se via fotilo\n" +"ne aperas en la listo de <i>Subtenataj fotiloj</i>, iru al la \n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">TTT-ejo de GPhoto</a> pro ebla\n" +" aktualigo." +"<br>" +"<br>\n" +"Por vidi kaj legi bildojn el la fotilo, tajpu la URLon\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> en Konkeranto aŭ alia KDE-aplikaĵo." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Ne eblis rezervi memoron por la ebleco-listo." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Ne eblis legi la ebleco-liston." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Priskribo de la eblecoj de la fotilo %1 ne estas uzebla. Agord-eblecoj eble ne " +"estas ĝustaj." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "Ne eblis aliri la pelilon. Kontrolu vian gPhoto2-konfiguraĵon." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Ne eblis prepari la fotilon. Kontrolu vian pordagordon kaj fotilkonekton kaj " +"reprovu." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Neniu fotilo-resumo estas uzebla.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Fotilo-agordo malsukcesis." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Seria" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Nekonata pordo" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Elekti fotilan aparaton" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Subtenitaj fotiloj" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Pordo" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Konektil-agordo" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Se elektita, la fotilo estu konektata al unu el la seriaj konektiloj de via " +"komputilo (en Vindozo ili nomiĝas COM-konektiloj)." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Se elektita, la fotilo estu konektata al unu el la USB-konektiloj de via " +"komputilo." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Neniu pordtipo elektita." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Pordo:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "" +"Tie ĉi vi povas elekti la serian konektilon, al kiu vi konektas la fotilon." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "Neniu plia agordo necesas por USB." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Butono (ne subtenita de Stircentto)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Dato (ne subtenita de Stircentro)" |