diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po | 1566 |
1 files changed, 783 insertions, 783 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po index 88a47381f69..1db2e3167ef 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-22 20:44+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -20,17 +20,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wolfram Diestel" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokumento" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "<wolfram@steloj.de>" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Seanco" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Fenestro" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -237,221 +243,6 @@ msgstr "" "<p>Premu <strong>F8</strong>Majuskliga+F8</strong> por ŝanĝi al la " "sekvontan/pasintan kadron.</p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentoj" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Dosiersistema foliumilo" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Trovi en dosieroj" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminalo" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Kreas novan dokumenton" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Malfermi ekzistantan dokumenton" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "Tiu ĉi listo montras ĉiun dosieron malfermitan de la pasinta tempo." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Konservi ĉ&iujn" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Konservi ĉiujn malfermitajn kaj ŝanĝitajn dokumentojn al disko." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Fermas la nunan dokumenton." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "F&ermi ĉiujn" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Fermas ĉiujn dokumentojn." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Sendi unu aŭ pli de la malfermitaj dokumentoj kiel retpoŝta aldono." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Fermi la fenestron" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "Kreu novan Kejt-rigardon (nova fenestro kun la sama dokumentolisto)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Eksternaj iloj" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Lanĉi eksternajn helpaplikaĵojn" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Malferm&i per" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Malfermu la nunan dokumenton uzante alian aplikaĵon registritan por la " -"dosiertipo aŭ aplikaĵon de via elekto." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Agordu la registron de klavarkombinado." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Agordu la aperadon de eroj en la ilobreto." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "Agordu diversajn ecojn de la aplikaĵo kaj la redaktantaj partoj." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "Dukti &al la konzolo" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Tiu montras helpajn konsilojn por uzi tiun aplikaĵon." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "Man&libro de kromaĵoj" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Tiu montras helpajn dosierojn por diversaj kromaĵoj." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nova" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "K&onservi kiel..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Mastrumi..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Rapida malfermo" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"Nova dosiero malfermiĝis dum finiga provo de Kejt'; finigo interrompita." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Finigo interrompita" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Aliaj..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Aliaj..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Aplikaĵo '%1' ne troveblas" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Aplikaĵo ne trovita!" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>La nuna dokumento ne estis savita kaj ne eblas aldoni ĝin al retletero." -"<p>Ĉu vi volas konservi ĝin kaj pluigi?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Ne povas sendi nekonservitajn dosierojn" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"Ne eblis konservi la dosieron. Bonvolu kontroli, ĉu vi havas skribopermeson." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>La nuna dosiero " -"<br><strong>%1</strong> " -"<br>estas ŝanĝita. Ŝanĝaĵoj ne estos uzeblaj en la aldonaĵon. " -"<p>Ĉu vi volas konservi ĝin antaŭ ol vi sendos ĝin?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Ĉu konservi antaŭ sendado?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Ne konservi" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Nomo" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Komento" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Ĉi tie vi povas vidi ĉiujn haveblajn Kejt-kromaĵojn. Tiuj kun marko jam estas " -"lanĉita, kaj denove lanĉos ĉiam kiam Kodredaktilo lanĉos." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Lanĉi Kejton jam ŝarĝante elektitan seancon" @@ -599,12 +390,21 @@ msgstr "Tre bela helpo" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Ĉiuj kontribuintoj, kiujn mencii mi forgesis" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"La dosiero '%1' ne estas malfermebla, ĉar ĝi ne estas normala dosiero, sed " -"dosierujo." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Trovi en dosieroj" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -757,26 +557,6 @@ msgstr "<strong>Eraro:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep-Ila eraro" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>La dokumento '%1' estas ŝanĝita, sed ne konservita. " -"<p>Ĉu vi volas konservi aŭ forĵeti la ŝanĝojn?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Fermi dokumenton" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Remalfermo de dosieroj de la pasinta seanco..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Startanta" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Dokumentoj ŝanĝitaj sur la disko" @@ -877,6 +657,398 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Eraro kreante Diff" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nova tabo" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Fermi nunan tabon" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktivigi la sekvan tabon" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktivigi la antaŭan tabon" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Dividi ve&rtikale" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Duonigas vertikale la aktualan rigardon." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Dividi &horizontale" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Duonigas horizontale la aktualan rigardon." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Fermi la nunan rigard&on" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Fermas la nunan rigardon de dokumento" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Sekva rigardo" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Aktivigas la sekvan rigardon." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Antaŭa rigardo" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Aktivigas la antaŭan dividitan rigardon." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Malfermi novan tabon" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Fermi la nunan tabon" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Malfermi dosieron" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "La plenigo de la komando '%1' fuŝis." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Eksternaj iloj de Kejt'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Redakti eksternan ilon" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Markaĵo:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "La nomo estos vidigata en la menuo 'Iloj->Eksternaj programoj'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "Skri&pton:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p> La skripton lanĉotan por lanĉi la ilon. La skripto estas traigata al " +"/bin/sh por lanĉo. La sekvaj makrooj estos interpretataj:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - La URLo de la nuna dokumento." +"<li><code>%URLs</code> - Listo de la URLoj de ĉiuj malfermaj dokumentoj." +"<li><code>%directory</code> - La URLo de la dosierujo, kiu havas la nunan " +"dokumenton." +"<li><code>%filename</code> - La dosiernomo de la nuna dokumento." +"<li><code>%line</code> - La nuna tekstlinio de la nuna rigardilo." +"<li><code>%column</code> - La nuna tekstkolumno de la nuna rigardilo." +"<li><code>%selection</code> - La elektita teksto de la nuna rigardilo." +"<li><code>%text</code> - La teksto de la nuna dokumento.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Programo:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"La programo uzata de la komando. Tio estas uzata por kontroli, ĉu ilo estu " +"vidigata. Se ne markita, la unua vorto de la <em>komando</em> estos uzata." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&MIME-tipoj:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Disita de punktokomoj MIME-tipa listo, por kiu tiu ilo estu uzebla. Se tio " +"estas malplena, la ilo ĉiam estas uzebla. Por elekti difinajn MIME-tipojn, " +"premu la butonon dekstre." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "Klaku por dialogo, kiu povas helpi vin krei MIME-tipan liston." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "Kon&servi:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Nuna dokumento" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Ĉiuj dokumentoj" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Vi povas elekti, ĉu ĝi konservas la nunan aŭ ĉiujn (ŝanĝitajn) dokumentojn " +"antaŭlanĉe. Tio estas helpema, se vi volas transdoni la URLon al aplikaĵo kiel " +"FTP-uzantulilo." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&komandlinia nomo:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Se vi difinas nomon ĉi tie, vi povas lanĉi la komandon el la komandlinia " +"rigardilo per exttool-la_difina_nomo. Ne uzu spacajn signojn en la nomo." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Vi devas difini minimume nomon kaj komandon" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Elektu la MIME-tipojn, por kiuj ebligi la ilon." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Elekti MIME-tipojn" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nova..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "R&edakti..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Enmeti di&sigan linion" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"La listo montras ĉiujn agorditajn ilojn, reprezentataj de iliaj menutekstoj." + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " enm " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " norm " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Linio: %1 Kol: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " nurlege " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " anst " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Defaŭlta Seanco" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Sennoma Seanco" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Seanco (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Ĉu konservi Seancon?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Ĉu konservi kurantan Seancon?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ne peti denove" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Neniu seanco elektita por malfermi." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Neniu seanco elektita" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Specifi nomon por la kuranta Seanco" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Seanca nomo:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Por konservi novan seancon, vi devas elekti nomon" + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Seanca nomo mankanta" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Entajpu novan nomon por kuranta seanco" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Por konservi seancon, vi devas elekti nomon" + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Seanca Elektilo" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Malfermi Seancon" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Nova Seanco" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Seancnomo" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Malfermi dokumentojn" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "Ĉi&am uzi tiun elekton" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "Malf&ermi" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Mastrumi Seancojn" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Alinomi..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Specifi novan nomon por la seanco" + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Ĉu vi vere deziras konduki la tekston al la konzolo? Tio lanĉos ĉion kiel " +"skripto per viaj uzantaj rajtoj." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Ĉu dukti al la konzolo?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Dukti al la konzolo" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"La dosiero '%1' ne estas malfermebla, ĉar ĝi ne estas normala dosiero, sed " +"dosierujo." + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>La dokumento '%1' estas ŝanĝita, sed ne konservita. " +"<p>Ĉu vi volas konservi aŭ forĵeti la ŝanĝojn?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Fermi dokumenton" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" +"Nova dosiero malfermiĝis dum finiga provo de Kejt'; finigo interrompita." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Finigo interrompita" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Remalfermo de dosieroj de la pasinta seanco..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Startanta" + #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Retpoŝtdosieroj" @@ -899,6 +1071,10 @@ msgstr "" "<p>Se vi volas sendi pli multajn dokumentojn, premu <strong>" "Montru ĉiujn dokumentojn >></strong>." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" @@ -912,150 +1088,191 @@ msgstr "&Kaŝi dokumentoliston <<" msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "Premu <strong>Retletero...</strong> por sendi elektitajn dokumentojn" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Nuna dokumentdosierujo" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentoj" -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Dosiersistema foliumilo" + +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminalo" + +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Kreas novan dokumenton" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Malfermi ekzistantan dokumenton" + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"<p>Ĉi tie vi povas enigi vojon por vidigi dosierujon. " -"<p>Por elekti antaŭe enigitan dosierujon, premu la dekstran sagon kaj elektu " -"iun. " -"<p>La enigejo havas dosierujan kompletigon. Klaku dekstre por elekti, kiel la " -"agmaniero funkciu." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." +msgstr "Tiu ĉi listo montras ĉiun dosieron malfermitan de la pasinta tempo." -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Konservi ĉ&iujn" + +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Konservi ĉiujn malfermitajn kaj ŝanĝitajn dokumentojn al disko." + +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Fermas la nunan dokumenton." + +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "F&ermi ĉiujn" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Fermas ĉiujn dokumentojn." + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Sendi unu aŭ pli de la malfermitaj dokumentoj kiel retpoŝta aldono." + +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Fermi la fenestron" + +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "Kreu novan Kejt-rigardon (nova fenestro kun la sama dokumentolisto)." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Eksternaj iloj" + +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Lanĉi eksternajn helpaplikaĵojn" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Malferm&i per" + +#: app/katemainwindow.cpp:273 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." msgstr "" -"<p>Ĉi tie vi povas enigi nomfiltrilon por fiksigi, kiuj dosieroj estas " -"vidigata. " -"<p>Por malplenumigi la filtron malŝaltu la filtrobutonon ĉe la maldekstra " -"flanko. " -"<p>Por refunkciigi la lastuzitan filtron ŝaltu la filtrobutonon." +"Malfermu la nunan dokumenton uzante alian aplikaĵon registritan por la " +"dosiertipo aŭ aplikaĵon de via elekto." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Agordu la registron de klavarkombinado." + +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Agordu la aperadon de eroj en la ilobreto." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"<p>Tiu butono malplenumigas la nomfiltron, kiam oni malŝatas ĝin, aŭ " -"refunkciigas la lastuzitan filtron, kiam oni ŝatas ĝin." +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "Agordu diversajn ecojn de la aplikaĵo kaj la redaktantaj partoj." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Apliki lastan filtrilon (\"%1\")" +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "Dukti &al la konzolo" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Forviŝi filtrilon" +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Tiu montras helpajn konsilojn por uzi tiun aplikaĵon." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Ilobreto" +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "Man&libro de kromaĵoj" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "U&zeblaj agoj:" +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Tiu montras helpajn dosierojn por diversaj kromaĵoj." -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Elektitaj agoj:" +#: app/katemainwindow.cpp:305 +msgid "" +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Nova" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Aŭtomata sinkronigo" +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "K&onservi kiel..." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Kiam doku&mento aktiviĝos" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Mastrumi..." -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Kiam la dokumentelektilo estiĝos videbla" +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "&Rapida malfermo" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Memori &rigardolokojn:" +#: app/katemainwindow.cpp:488 +msgid "" +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Memori &filtrilojn:" +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Aliaj..." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Seanco" +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Aliaj..." -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Res&tarigi rigardolokon" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Aplikaĵo '%1' ne troveblas" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Restarigi lastan f&iltrilon" +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Aplikaĵo ne trovita!" -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>Decidas kiom da situoj (rigardoagordoj) estu memoritaj en la situlisto." +"<p>La nuna dokumento ne estis savita kaj ne eblas aldoni ĝin al retletero." +"<p>Ĉu vi volas konservi ĝin kaj pluigi?" -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "<p>Decidas kiom da filtriloj estu memoritaj en la filtrila listo" +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Ne povas sendi nekonservitajn dosierojn" -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"<p>Tiuj elektoj ebligas al vi la agordon, ke la dosierelektilo aŭtomate ŝangas " -"la lokon al la dosierujo de nuna dokumento dum difinitaj okazoj. " -"<p>Aŭtomata sinkronigo estas <em>inerta</em>. Tio estas, ĝi nur havas rezulton, " -"kiam la dosierelektilo vidiĝas. " -"<p>Neniu el tiuj estas ebligita norme, sed vi ĉiam povas sinkronigi la lokon " -"per premo de la sinkronigbutono en la ilobreto." +"Ne eblis konservi la dosieron. Bonvolu kontroli, ĉu vi havas skribopermeson." -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"<p>Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la loko renoviĝos, kiam vi lanĉas la " -"redaktilon. " -"<p><strong>Notu</strong>, ke la loko ĉiam renoviĝas, se la " -"TDE-seancoadministrilo pritraktas ĝin." +"<p>La nuna dosiero " +"<br><strong>%1</strong> " +"<br>estas ŝanĝita. Ŝanĝaĵoj ne estos uzeblaj en la aldonaĵon. " +"<p>Ĉu vi volas konservi ĝin antaŭ ol vi sendos ĝin?" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la nuna filtro renoviĝos, kiam vi " -"startas la redaktilon. " -"<p><strong>Notu</strong>, ke la filtro ĉiam renoviĝas, se la seanco estas agata " -"de la TDE-seancoadministrilo. " -"<p><strong>Notu</strong>, kelkaj aŭtosinkronigaj agordoj povas superstiri la " -"renovitan lokon." +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Ĉu konservi antaŭ sendado?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Ne konservi" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 @@ -1263,6 +1480,18 @@ msgstr "Kromaĵo administrilo" msgid "Editor" msgstr "Redaktilo" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Komento" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Ĉi tie vi povas vidi ĉiujn haveblajn Kejt-kromaĵojn. Tiuj kun marko jam estas " +"lanĉita, kaj denove lanĉos ĉiam kiam Kodredaktilo lanĉos." + #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "Ordigi laŭ" @@ -1349,287 +1578,6 @@ msgstr "" msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Agordu ordigan metodon por la dokumentoj" -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"TDE-tekstredaktilo-parto ne troveblas!\n" -"Bonvolu kontroli vian instaladon de TDE." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Uzu tion, por fermi la nunan dokumenton" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Uzu tion, por printi la nunan dokumenton" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Uzu tion, por krei novan dokumenton" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Uzu tion, por malfermi ekzistantan dokumenton por redakti" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Igu alian rigardon, kiu havas la nunan dokumenton" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Elekti redaktiloparton" - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "Ignori la tut-sistemagordon por la norma redaktilparto" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Fermi la nunan rigardon de dokumento" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Uzi tiun komandon por videbligi aŭ nevidebligi la staton de la rigardo" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Montri &Padon" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Kaŝi Padon" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Videbligi la tutan dokumentvojon en la fenestro" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Malfermi dosieron" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Tiu dosiero ne estas legebla. Kontrolu, ĉu ĝi ekzistas aŭ estas legebla por la " -"nuna uzanto." - -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - TDE-tekstredaktilo" - -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Elekti redaktiloparton" - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Ĉu vi vere deziras konduki la tekston al la konzolo? Tio lanĉos ĉion kiel " -"skripto per viaj uzantaj rajtoj." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Ĉu dukti al la konzolo?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Dukti al la konzolo" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Defaŭlta Seanco" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Sennoma Seanco" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Seanco (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Ĉu konservi Seancon?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Ĉu konservi kurantan Seancon?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ne peti denove" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Neniu seanco elektita por malfermi." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Neniu seanco elektita" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Specifi nomon por la kuranta Seanco" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Seanca nomo:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Por konservi novan seancon, vi devas elekti nomon" - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Seanca nomo mankanta" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Entajpu novan nomon por kuranta seanco" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Por konservi seancon, vi devas elekti nomon" - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Seanca Elektilo" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Malfermi Seancon" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nova Seanco" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Seancnomo" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Malfermi dokumentojn" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Ĉi&am uzi tiun elekton" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "Malf&ermi" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Mastrumi Seancojn" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Alinomi..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Specifi novan nomon por la seanco" - -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " enm " - -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " norm " - -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Linio: %1 Kol: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " nurlege " - -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " anst " - -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nova tabo" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Fermi nunan tabon" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktivigi la sekvan tabon" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktivigi la antaŭan tabon" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Dividi ve&rtikale" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Duonigas vertikale la aktualan rigardon." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Dividi &horizontale" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Duonigas horizontale la aktualan rigardon." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Fermi la nunan rigard&on" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Fermas la nunan rigardon de dokumento" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Sekva rigardo" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Aktivigas la sekvan rigardon." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Antaŭa rigardo" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Aktivigas la antaŭan dividitan rigardon." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Malfermi novan tabon" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Fermi la nunan tabon" - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Konservi kiel (%1)" @@ -1677,157 +1625,227 @@ msgstr "" "La datumoj, kiujn vi postulis konservi, ne eblas skribi. Elektu, kiel vi volas " "plufari." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "La plenigo de la komando '%1' fuŝis." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Nuna dokumentdosierujo" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Eksternaj iloj de Kejt'" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Ĉi tie vi povas enigi vojon por vidigi dosierujon. " +"<p>Por elekti antaŭe enigitan dosierujon, premu la dekstran sagon kaj elektu " +"iun. " +"<p>La enigejo havas dosierujan kompletigon. Klaku dekstre por elekti, kiel la " +"agmaniero funkciu." -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Redakti eksternan ilon" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Ĉi tie vi povas enigi nomfiltrilon por fiksigi, kiuj dosieroj estas " +"vidigata. " +"<p>Por malplenumigi la filtron malŝaltu la filtrobutonon ĉe la maldekstra " +"flanko. " +"<p>Por refunkciigi la lastuzitan filtron ŝaltu la filtrobutonon." -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Markaĵo:" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Tiu butono malplenumigas la nomfiltron, kiam oni malŝatas ĝin, aŭ " +"refunkciigas la lastuzitan filtron, kiam oni ŝatas ĝin." -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "La nomo estos vidigata en la menuo 'Iloj->Eksternaj programoj'" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Apliki lastan filtrilon (\"%1\")" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "Skri&pton:" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Forviŝi filtrilon" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Ilobreto" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "U&zeblaj agoj:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Elektitaj agoj:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Aŭtomata sinkronigo" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Kiam doku&mento aktiviĝos" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Kiam la dokumentelektilo estiĝos videbla" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Memori &rigardolokojn:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Memori &filtrilojn:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Seanco" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Res&tarigi rigardolokon" + +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Restarigi lastan f&iltrilon" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" -"<p> La skripton lanĉotan por lanĉi la ilon. La skripto estas traigata al " -"/bin/sh por lanĉo. La sekvaj makrooj estos interpretataj:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - La URLo de la nuna dokumento." -"<li><code>%URLs</code> - Listo de la URLoj de ĉiuj malfermaj dokumentoj." -"<li><code>%directory</code> - La URLo de la dosierujo, kiu havas la nunan " -"dokumenton." -"<li><code>%filename</code> - La dosiernomo de la nuna dokumento." -"<li><code>%line</code> - La nuna tekstlinio de la nuna rigardilo." -"<li><code>%column</code> - La nuna tekstkolumno de la nuna rigardilo." -"<li><code>%selection</code> - La elektita teksto de la nuna rigardilo." -"<li><code>%text</code> - La teksto de la nuna dokumento.</ul>" +"<p>Decidas kiom da situoj (rigardoagordoj) estu memoritaj en la situlisto." -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Programo:" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "<p>Decidas kiom da filtriloj estu memoritaj en la filtrila listo" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"La programo uzata de la komando. Tio estas uzata por kontroli, ĉu ilo estu " -"vidigata. Se ne markita, la unua vorto de la <em>komando</em> estos uzata." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&MIME-tipoj:" +"<p>Tiuj elektoj ebligas al vi la agordon, ke la dosierelektilo aŭtomate ŝangas " +"la lokon al la dosierujo de nuna dokumento dum difinitaj okazoj. " +"<p>Aŭtomata sinkronigo estas <em>inerta</em>. Tio estas, ĝi nur havas rezulton, " +"kiam la dosierelektilo vidiĝas. " +"<p>Neniu el tiuj estas ebligita norme, sed vi ĉiam povas sinkronigi la lokon " +"per premo de la sinkronigbutono en la ilobreto." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." msgstr "" -"Disita de punktokomoj MIME-tipa listo, por kiu tiu ilo estu uzebla. Se tio " -"estas malplena, la ilo ĉiam estas uzebla. Por elekti difinajn MIME-tipojn, " -"premu la butonon dekstre." +"<p>Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la loko renoviĝos, kiam vi lanĉas la " +"redaktilon. " +"<p><strong>Notu</strong>, ke la loko ĉiam renoviĝas, se la " +"TDE-seancoadministrilo pritraktas ĝin." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." -msgstr "Klaku por dialogo, kiu povas helpi vin krei MIME-tipan liston." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p>Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la nuna filtro renoviĝos, kiam vi " +"startas la redaktilon. " +"<p><strong>Notu</strong>, ke la filtro ĉiam renoviĝas, se la seanco estas agata " +"de la TDE-seancoadministrilo. " +"<p><strong>Notu</strong>, kelkaj aŭtosinkronigaj agordoj povas superstiri la " +"renovitan lokon." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "Kon&servi:" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"TDE-tekstredaktilo-parto ne troveblas!\n" +"Bonvolu kontroli vian instaladon de TDE." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Neniu" +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Uzu tion, por fermi la nunan dokumenton" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Nuna dokumento" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Uzu tion, por printi la nunan dokumenton" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Ĉiuj dokumentoj" +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Uzu tion, por krei novan dokumenton" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"Vi povas elekti, ĉu ĝi konservas la nunan aŭ ĉiujn (ŝanĝitajn) dokumentojn " -"antaŭlanĉe. Tio estas helpema, se vi volas transdoni la URLon al aplikaĵo kiel " -"FTP-uzantulilo." +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Uzu tion, por malfermi ekzistantan dokumenton por redakti" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&komandlinia nomo:" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Igu alian rigardon, kiu havas la nunan dokumenton" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Se vi difinas nomon ĉi tie, vi povas lanĉi la komandon el la komandlinia " -"rigardilo per exttool-la_difina_nomo. Ne uzu spacajn signojn en la nomo." +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Elekti redaktiloparton" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Vi devas difini minimume nomon kaj komandon" +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Ignori la tut-sistemagordon por la norma redaktilparto" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Elektu la MIME-tipojn, por kiuj ebligi la ilon." +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Fermi la nunan rigardon de dokumento" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Elekti MIME-tipojn" +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Uzi tiun komandon por videbligi aŭ nevidebligi la staton de la rigardo" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nova..." +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Montri &Padon" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "R&edakti..." +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Kaŝi Padon" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Enmeti di&sigan linion" +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Videbligi la tutan dokumentvojon en la fenestro" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"La listo montras ĉiujn agorditajn ilojn, reprezentataj de iliaj menutekstoj." +"Tiu dosiero ne estas legebla. Kontrolu, ĉu ĝi ekzistas aŭ estas legebla por la " +"nuna uzanto." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - TDE-tekstredaktilo" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Elekti redaktiloparton" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1896,23 +1914,5 @@ msgstr "" "Fenestro > Iloj kaj Rigardoj> montru flankmenuon</b> " "en la menu. Ĉiam eblas montri/kaŝi la ilojn per la fulmoklavoj.</qt>" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokumento" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Seanco" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fenestro" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Elekti redaktilon..." |