diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmenergy.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmenergy.po | 93 |
1 files changed, 52 insertions, 41 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmenergy.po index d7bedfc7e13..e2edd2c62f3 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmenergy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 19:53+0100\n" "Last-Translator: Matthias Peick <matthias@peick.de>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -18,96 +18,107 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: energy.cpp:149 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, " -"you can configure them using this module." -"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The " -"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to " -"return to an active state." -"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small " -"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any " -"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -"<h1>Energiŝparo por la ekrano</h1> Se via ekrano havas energiŝparajn funkciojn, " -"vi povas agordi ilin per tiu ĉi modulo." -"<p> Ekzistas tri niveloj de energiŝparo: nigrigo, dormigo kaj elŝaltito. Ju pli " -"alta la ŝparnivelo des pli longe la ekrano bezonas por reaktiviĝo. " -"<p> Por veki ekranon el energiŝpara stato, vi povas moveti la muson aŭ premi " -"iun klavon, kiu ne efikas al programo, ekz. la majuskligan klavon." -#: energy.cpp:185 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: energy.cpp:145 +msgid "" +"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving " +"features, you can configure them using this module.<p> There are three " +"levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of " +"power saving, the longer it takes for the display to return to an active " +"state.<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a " +"small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause " +"any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." +msgstr "" +"<h1>Energiŝparo por la ekrano</h1> Se via ekrano havas energiŝparajn " +"funkciojn, vi povas agordi ilin per tiu ĉi modulo.<p> Ekzistas tri niveloj " +"de energiŝparo: nigrigo, dormigo kaj elŝaltito. Ju pli alta la ŝparnivelo " +"des pli longe la ekrano bezonas por reaktiviĝo. <p> Por veki ekranon el " +"energiŝpara stato, vi povas moveti la muson aŭ premi iun klavon, kiu ne " +"efikas al programo, ekz. la majuskligan klavon." + +#: energy.cpp:181 msgid "&Enable display power management" msgstr "&Ebligu energiŝparadon por ekrano" -#: energy.cpp:189 +#: energy.cpp:185 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "Enŝaltu tiun opcion por uzi la elektroŝparajn funkciojn de via ekrano." -#: energy.cpp:193 +#: energy.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" msgstr "&Ebligu energiŝparadon por ekrano" -#: energy.cpp:199 +#: energy.cpp:195 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Via ekrano NE havas energiŝpareblecojn!" -#: energy.cpp:206 +#: energy.cpp:202 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Lernu pli pri la \"Energia Stelo\"-programo" -#: energy.cpp:216 +#: energy.cpp:212 msgid "&Standby after:" msgstr "&Nigrigu post:" -#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241 +#: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237 msgid " min" msgstr " min" -#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242 +#: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238 msgid "Disabled" msgstr "Malaktiva" -#: energy.cpp:222 +#: energy.cpp:218 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" -"Elektu la tempon de senaktiveco, post kiu la ekrano nigriĝu. Tio estas la unua " -"nivelo de energiŝparo." +"Elektu la tempon de senaktiveco, post kiu la ekrano nigriĝu. Tio estas la " +"unua nivelo de energiŝparo." -#: energy.cpp:227 +#: energy.cpp:223 msgid "S&uspend after:" msgstr "&Dormigu post:" -#: energy.cpp:233 +#: energy.cpp:229 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" -"Elektu la tempon de senaktiveco, post kiu la ekrano eniru la dormo-staton. Tio " -"estas la dua nivelo de energiŝparo, sed ĉe kelkaj ekranoj ne diferencas de la " -"unua nivelo." +"Elektu la tempon de senaktiveco, post kiu la ekrano eniru la dormo-staton. " +"Tio estas la dua nivelo de energiŝparo, sed ĉe kelkaj ekranoj ne diferencas " +"de la unua nivelo." -#: energy.cpp:239 +#: energy.cpp:235 msgid "&Power off after:" msgstr "&Malŝaltu kurenton post:" -#: energy.cpp:245 +#: energy.cpp:241 msgid "" -"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. " -"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the " -"display is still physically turned on." +"Choose the period of inactivity after which the display should be powered " +"off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while " +"the display is still physically turned on." msgstr "" -"Elektu la tempon de senaktiveco, post kiu la ekrankurento estu elŝaltita. Tio " -"estas la lasta nivelo de energiŝparo." +"Elektu la tempon de senaktiveco, post kiu la ekrankurento estu elŝaltita. " +"Tio estas la lasta nivelo de energiŝparo." -#: energy.cpp:256 +#: energy.cpp:252 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "" -#: energy.cpp:262 +#: energy.cpp:258 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr "" |