summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmkeys.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmkeys.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 1429af24cf1..14b4e6b454e 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -21,9 +21,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
+"while you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"povas fari iajn agojn, ekz. per la klavkombino Ktrl+C vi normale kopias ion al "
"la poŝo. Vi povas aranĝi kaj sekurigi plurajn klavkombinarojn, do vi povas iom "
"eksperimenti por trovi klavkombinaron plej taŭgan por vi kaj ĉiam vi povas "
-"reiri al la defaŭlta klavkombinaro de KDE."
+"reiri al la defaŭlta klavkombinaro de TDE."
"<p> Sur la paĝo \"Mallokaj klavkombinoj\" vi povas agordi klavkombinarojn por "
"agoj, kiuj funkcias ekster la programoj. Sur la paĝo \"Aplikaĵaj klavkombinoj\" "
"vi trovas klavkombinojn, ordinare uzatajn en programoj, ekz. kopiado kaj "
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr ""
#: shortcuts.cpp:152
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
"Tie ĉi klaku por forigi la elektitan klavkombinaron. Vi ne povas forigi la "
"defaŭltan sistemvastan kombinaron, la \"Aktualajn kombinojn\" kaj la "
-"\"KDE-defaŭltan\"."
+"\"TDE-defaŭltan\"."
#: shortcuts.cpp:158
msgid "New scheme"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Anstataŭigu"
#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "KDE-modifaj klavoj"
+msgid "TDE Modifiers"
+msgstr "TDE-modifaj klavoj"
#: modifiers.cpp:177
msgid "Modifier"
@@ -202,9 +202,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions "
"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
+"although you can still change back to the TDE defaults."
"<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
"povas fari iajn agojn, ekz. per la klavkombino Ktrl+C vi normale kopias ion al "
"la poŝo. Vi povas aranĝi kaj sekurigi plurajn klavkombinarojn, do vi povas iom "
"eksperimenti por trovi klavkombinaron plej taŭgan por vi kaj ĉiam vi povas "
-"reiri al la defaŭlta klavkombinaro de KDE."
+"reiri al la defaŭlta klavkombinaro de TDE."
"<p> Sur la paĝo \"Mallokaj klavkombinoj\" vi povas agordi klavkombinarojn por "
"agoj, kiuj funkcias ekster la programoj. Sur la paĝo \"Aplikaĵaj klavkombinoj\" "
"vi trovas klavkombinojn, ordinare uzatajn en programoj, ekz. kopiado kaj "
@@ -252,10 +252,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts "
"to. To edit, add or remove entries from this list use the <a "
-"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>"
+"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Jen, listo de konataj komandoj al kiuj vi povas taski klavkombinon. Por "
-"redakti la liston, uzu la <a href=\"launchMenuEditor\">KDE menuredaktilon.</a>"
+"redakti la liston, uzu la <a href=\"launchMenuEditor\">TDE menuredaktilon.</a>"
".</qt>"
#: commandShortcuts.cpp:96
@@ -305,10 +305,10 @@ msgstr ""
#: commandShortcuts.cpp:142
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"La KDEa menuredaktilo (kmenuedit) ne povas lanĉi.\n"
+"La TDEa menuredaktilo (kmenuedit) ne povas lanĉi.\n"
"Eble aŭ tiu programo ne estas instalita aŭ ne estas en via vojo."
#: commandShortcuts.cpp:144