diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmsmserver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 166 |
1 files changed, 166 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmsmserver.po new file mode 100644 index 00000000000..8cdfaf50e19 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmserver\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-07 15:07+0100\n" +"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Poedit-Language: Esperanto\n" + +#: kcmsmserver.cpp:42 +msgid "" +"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " +"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " +"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " +"whether the computer should be automatically shut down after session exit by " +"default." +msgstr "" +"<h1>Seancadministrilo</h1> Vi povas agordi la seancoadministrilon tie ĉi. Tio " +"estas ekzemple, ĉu adiaŭo okazos nur post konfirmo, ĉu la seanco konserviĝu kaj " +"ĉu normale la komputilo aŭtomate malŝaltiĝu post fino de la seanco." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Session Manager" +msgstr "Seancoadministrilo" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Conf&irm logout" +msgstr "Konfirmu &adiaŭon" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the session manager to display a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Enŝaltu, se la seancoadministrilo montru adiaŭokonfirman dialogfenestron." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "O&ffer shutdown options" +msgstr "Sistemfermaj opcioj" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "On Login" +msgstr "Ĉe saluto" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"<ul>\n" +"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit " +"and restore them when they next start up</li>\n" +"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at " +"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started " +"applications will reappear when they next start up.</li>\n" +"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with " +"an empty desktop on next start.</li>\n" +"</ul>" +msgstr "" +"<ul>\n" +"<li><b>Restaŭru pasintan seancon:</n>Ĉiuj rulantaj aplikaĵoj estos registritaj " +"kaj restaŭritaj dum venonta startigo</li>\n" +"<li><b>Restaŭru mane registritan seancon.</b>Ebligu registri la seancon ĉiam " +"per \"Registru Seancon\" en la K-Menuo. Tio signifas ke la kurantaj rulantaj " +"aplikaĵoj reaperos dum venonta startigo.</li>\n" +"<li><b>Startu per malplena seanco:</b>Registru nenion.Nova labortablo estos dum " +"venonta startigo.</li>\n" +"</ul>" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Restore &previous session" +msgstr "&Restarigu antaŭan seancon" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Restore &manually saved session" +msgstr "Restarigu &mane konservitan seancon" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Start with an empty &session" +msgstr "Komencu kun malplena &seanco" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Default Shutdown Option" +msgstr "Defaŭltaj Sistemfermaj Opcioj" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " +"has meaning, if you logged in through KDM." +msgstr "" +"Tie ĉi vi povas elekti, kio okazu normale ĉe seancofino. Tio havas signifon nur " +"se vi lanĉis KDE per la grafika salutilo \"KDM\"." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "&End current session" +msgstr "F&ermu nunan seancon" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Malŝaltu komputilon" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Relanĉu komputilon" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "Pliaj" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" +msgstr "Aplikaĵoj por eksigi de la seanco:" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " +"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " +"For example 'xterm,xconsole'." +msgstr "" +"Ĉi-tie vi povas entajpi liston de aplikaĵoj kiuj devas NE esti registritaj en " +"seancoj, kaj do ne estos lanĉita kiam seancon restaŭros. Ekz 'xterm,xconsole'." |