summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksystraycmd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksystraycmd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksystraycmd.po130
1 files changed, 130 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksystraycmd.po
new file mode 100644
index 00000000000..fa464dde094
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/ksystraycmd.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# translation of ksystraycmd.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Matthias Peick <matthias@peick.de>, 2004.
+# Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-04 12:50+0100\n"
+"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
+"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:60
+msgid ""
+"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
+msgstr ""
+"Neniu fenestro konvenas al esprimo '%1' kaj neniu komando donita.\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:67
+msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
+msgstr "Aplikaĵetejokomando: Ŝelprocezo ne povis trovi iun ŝelon."
+
+#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
+msgid "KSysTrayCmd"
+msgstr "Aplikaĵetejokomando"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Kaŝu"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restarigu"
+
+#: ksystraycmd.cpp:236
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Disfiksu"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Komando lanĉenda"
+
+#: main.cpp:27
+msgid ""
+"A regular expression matching the window title\n"
+"If you do not specify one, then the very first window\n"
+"to appear will be taken - not recommended."
+msgstr ""
+"Regula esprimo por serĉo je la fenestrotitolo.\n"
+"Se vi ne donas esprimon, la unua aperanta fenestro\n"
+"estos uzata. Ne rekomendita."
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"The window id of the target window\n"
+"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
+"it is assumed to be in hex."
+msgstr ""
+"La fenestra numero de la celfenestro\n"
+"Difinas la numeron por uzotan fenestron. Se la numero komencas\n"
+"kun 0x, ĝi estas deksesuma."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Hide the window to the tray on startup"
+msgstr "Kaŝu la fenestron en la aplikaĵetejo je lanĉo"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"Wait until we are told to show the window before\n"
+"executing the command"
+msgstr "Prokrastu la lanĉadon de la komando ĝis la fenestro aperu"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
+msgstr "Difinas la komencan helpindikon por la aplikaĵeteja piktogramo"
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
+"has no effect unless startonshow is specified."
+msgstr ""
+"Tenu la aplikaĵetejan piktogramon eĉ se la programo finiĝas. Tiu opcio ne havas "
+"efikon krom se vi elektis la opcion 'Lanĉu ĉe montro'."
+
+#: main.cpp:39
+msgid ""
+"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
+"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
+msgstr ""
+"Uzu ksystraycmd-piktogramon anstataŭ fenestro-piktogramon en systray\n"
+"(devus esti uzata kun --icon por difini ksystraycmd-piktogramon)"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Provu fiksi la fenestron super aliaj fenestroj"
+
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
+"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
+msgstr ""
+"Finu la programon, kiam la fenestro estos malaperonta.\n"
+"Tiu opcio ne havas efikon krom se vi elektis la opcion 'Lanĉu ĉe montro' kaj "
+"implikis 'Tenu ruliĝanta'."
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
+msgstr "Permesas teni iun ajn aplikaĵon en la aplikaĵetejo"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "No command or window specified"
+msgstr "Neniu komando aŭ fenestro donita"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "wolfram@steloj.de"