diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdegames')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdegames/konquest.po | 134 |
1 files changed, 67 insertions, 67 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/konquest.po index ac4e3a01196..0e4100b8d18 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/konquest.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-11 16:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-04 13:16+0000\n" "Last-Translator: Thomas CORDONNIER <t_cordonnier@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Esperanto <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -29,67 +29,67 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "<wolfram@steloj.de>" -#: Konquest.cc:10 +#: Konquest.cpp:10 #, fuzzy msgid "Galactic Strategy TDE Game" msgstr "Galakta TDE-ludo" -#: Konquest.cc:15 +#: Konquest.cpp:15 msgid "Konquest" msgstr "Konkero" -#: Konquest.cc:17 +#: Konquest.cpp:17 msgid "Copyright (c) 1999-2001, Developers" msgstr "" -#: fleetdlg.cc:41 +#: fleetdlg.cpp:41 #, fuzzy msgid "Fleet Overview" msgstr "Detruitaj flugkaravanoj" -#: fleetdlg.cc:44 +#: fleetdlg.cpp:44 #, fuzzy msgid "Fleet No." msgstr "Flugkaravano alvenis" -#: fleetdlg.cc:45 +#: fleetdlg.cpp:45 msgid "Destination" msgstr "Celo" -#: fleetdlg.cc:46 +#: fleetdlg.cpp:46 msgid "Ships" msgstr "Ŝipoj" -#: fleetdlg.cc:47 +#: fleetdlg.cpp:47 #, fuzzy msgid "Kill Percentage" msgstr "Mortoprocentoj: " -#: fleetdlg.cc:48 +#: fleetdlg.cpp:48 msgid "Arrival Turn" msgstr "" -#: gameboard.cc:65 +#: gameboard.cpp:65 msgid "End Turn" msgstr "Finu rondon" -#: gameboard.cc:237 +#: gameboard.cpp:237 msgid "Select source planet..." msgstr "Elektu deirplanedon..." -#: gameboard.cc:255 +#: gameboard.cpp:255 msgid "Select destination planet..." msgstr "Elektu celplanedon..." -#: gameboard.cc:277 +#: gameboard.cpp:277 msgid ": How many ships?" msgstr ": Kiom da ŝipoj?" -#: gameboard.cc:301 +#: gameboard.cpp:301 msgid "Ruler: Select starting planet." msgstr "Mezurilo: Elektu startplanedon." -#: gameboard.cc:316 +#: gameboard.cpp:316 msgid "" "The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" "A ship leaving this turn will arrive on turn %4" @@ -97,77 +97,77 @@ msgstr "" "La distanco de planedo %1 al planedo %2 estas %3 lumjaroj.\n" "Ŝipo eliranta tiun ĉi rondon alvenos en rondo %4" -#: gameboard.cc:322 +#: gameboard.cpp:322 msgid "Distance" msgstr "Distanco" -#: gameboard.cc:327 +#: gameboard.cpp:327 msgid "Ruler: Select ending planet." msgstr "Mezurilo: Elektu finplanedon." -#: gameboard.cc:339 +#: gameboard.cpp:339 msgid "Computer Player thinking..." msgstr "" -#: gameboard.cc:434 +#: gameboard.cpp:434 msgid "Turn #: %1 of %2" msgstr "Rondo #: %1 el %2" -#: gameboard.cc:475 +#: gameboard.cpp:475 msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!" msgstr "" -#: gameboard.cc:476 +#: gameboard.cpp:476 msgid "Game Over" msgstr "Ludo finita" -#: gameboard.cc:631 +#: gameboard.cpp:631 msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins." msgstr "La iame potenca imperio de %1 pereis en ruinoj." -#: gameboard.cc:641 +#: gameboard.cpp:641 msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life." msgstr "La pereinta imperio de %1 ŝanceliĝis re al vivo." -#: gameboard.cc:662 +#: gameboard.cpp:662 #, fuzzy msgid "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." msgstr "Subteno alvenis por la planedo %1" -#: gameboard.cc:706 +#: gameboard.cpp:706 msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." msgstr "Planedo %2 rezistis atakon de %1." -#: gameboard.cc:715 +#: gameboard.cpp:715 msgid "Planet %2 has fallen to %1." msgstr "Planedo %2 nun apartenas al %1." -#: gameboard.cc:777 +#: gameboard.cpp:777 msgid "Do you wish to retire this game?" msgstr "Ĉu vi volas fini tiun ĉi ludon?" -#: gameboard.cc:778 +#: gameboard.cpp:778 msgid "End Game" msgstr "Finu ludon" -#: gameboard.cc:790 +#: gameboard.cpp:790 msgid "Final Standings" msgstr "Fina rezulto" -#: gameboard.cc:960 +#: gameboard.cpp:960 msgid "Not enough ships to send." msgstr "Ne sufiĉe da ŝipoj por sendado." -#: gameboard.cc:982 +#: gameboard.cpp:982 #, fuzzy msgid "Current Standings" msgstr "Fina rezulto" -#: gameenddlg.cc:15 +#: gameenddlg.cpp:15 msgid "Out of Turns" msgstr "" -#: gameenddlg.cc:22 +#: gameenddlg.cpp:22 msgid "" "This is the last turn.\n" "Do you wish to add extra turns?" @@ -175,152 +175,152 @@ msgstr "" "Tio estas la lasta rondo.\n" "Ĉu vi volas aldoni pliajn rondojn?" -#: gameenddlg.cc:28 +#: gameenddlg.cpp:28 msgid "&Add Turns" msgstr "Aldonu Rondojn" -#: gameenddlg.cc:29 +#: gameenddlg.cpp:29 msgid "Add the specified number of turns to the game and continue playing." msgstr "" -#: gameenddlg.cc:30 +#: gameenddlg.cpp:30 msgid "&Game Over" msgstr "" -#: gameenddlg.cc:31 +#: gameenddlg.cpp:31 msgid "Terminate the current game." msgstr "" -#: gameenddlg.cc:74 +#: gameenddlg.cpp:74 #, fuzzy, c-format msgid "Extra turns: %1" msgstr "Nombro de rondoj: %1" -#: mainwin.cc:26 +#: mainwin.cpp:26 #, fuzzy msgid "Galactic Conquest" msgstr "GNUlakta Konkero" -#: mainwin.cc:47 +#: mainwin.cpp:47 msgid "&Measure Distance" msgstr "&Mezuru distancon" -#: mainwin.cc:49 +#: mainwin.cpp:49 msgid "&Show Standings" msgstr "&Montru rezulton" -#: mainwin.cc:51 +#: mainwin.cpp:51 msgid "&Fleet Overview" msgstr "" -#: newgamedlg.cc:30 +#: newgamedlg.cpp:30 #, fuzzy msgid "Start New Game" msgstr "&Komencu ludon" -#: newgamedlg.cc:106 newgamedlg.cc:151 +#: newgamedlg.cpp:106 newgamedlg.cpp:151 #, fuzzy msgid "Human Player" msgstr "Ludantoj" -#: newgamedlg.cc:187 +#: newgamedlg.cpp:187 #, c-format msgid "" "_: Generated AI player name\n" "Comp%1" msgstr "" -#: newgamedlg.cc:191 +#: newgamedlg.cpp:191 msgid "Computer Player" msgstr "" -#: newgamedlg.cc:232 +#: newgamedlg.cpp:232 #, fuzzy, c-format msgid "Number of &players: %1" msgstr "Nombro de rondoj: %1" -#: newgamedlg.cc:233 +#: newgamedlg.cpp:233 #, fuzzy, c-format msgid "Number of neutral p&lanets: %1" msgstr "Nombro de neŭtralaj planedoj: %1" -#: newgamedlg.cc:234 +#: newgamedlg.cpp:234 #, fuzzy, c-format msgid "Number of &turns: %1" msgstr "Nombro de rondoj: %1" -#: newgamedlg.cc:251 +#: newgamedlg.cpp:251 msgid "The game is much more fun when you add a human player!" msgstr "" -#: planet_info.cc:95 +#: planet_info.cpp:95 #, fuzzy msgid "Planet name: " msgstr "Planedonomo: " -#: planet_info.cc:98 +#: planet_info.cpp:98 msgid "Owner: " msgstr "Posedanto: " -#: planet_info.cc:101 +#: planet_info.cpp:101 msgid "Ships: " msgstr "Ŝipoj: " -#: planet_info.cc:104 +#: planet_info.cpp:104 msgid "Production: " msgstr "Produktado: " -#: planet_info.cc:107 +#: planet_info.cpp:107 #, fuzzy msgid "Kill percent: " msgstr "Mortoprocentoj: " -#: planet_info.cc:129 planet_info.cc:144 +#: planet_info.cpp:129 planet_info.cpp:144 #, fuzzy, c-format msgid "Planet name: %1" msgstr "Planedonomo: %1" -#: planet_info.cc:147 +#: planet_info.cpp:147 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Posedanto: %1" -#: planet_info.cc:150 +#: planet_info.cpp:150 #, c-format msgid "Ships: %1" msgstr "Ŝipoj: %1" -#: planet_info.cc:153 +#: planet_info.cpp:153 #, c-format msgid "Production: %1" msgstr "Produktado: %1" -#: planet_info.cc:156 +#: planet_info.cpp:156 #, fuzzy, c-format msgid "Kill percent: %1" msgstr "Mortoprocentoj: %1" -#: scoredlg.cc:36 +#: scoredlg.cpp:36 msgid "Player" msgstr "Ludantoj" -#: scoredlg.cc:37 +#: scoredlg.cpp:37 msgid "Ships Built" msgstr "Konstruitaj ŝipoj" -#: scoredlg.cc:38 +#: scoredlg.cpp:38 msgid "Planets Conquered" msgstr "Konkeritaj planedoj" -#: scoredlg.cc:39 +#: scoredlg.cpp:39 msgid "Fleets Launched" msgstr "Startitaj flugkaravanoj" -#: scoredlg.cc:40 +#: scoredlg.cpp:40 msgid "Fleets Destroyed" msgstr "Detruitaj flugkaravanoj" -#: scoredlg.cc:41 +#: scoredlg.cpp:41 msgid "Ships Destroyed" msgstr "Detruitaj ŝipoj" |