summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmines.po243
1 files changed, 116 insertions, 127 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmines.po
index 9f569545250..42515c25837 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmines.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-26 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Heiko Evermann <heiko@evermann.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -18,97 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#. i18n: file kminesui.rc line 6
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "Movu supren"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "The size of a square."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "The width of the playing field."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 21
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "The height of the playing field."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 27
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The number of mines in the playing field."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 31
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 39
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 43
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
-msgstr "Metu flagojn kaj malkovru en la trivialaj kazoj."
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 47
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "The difficulty level."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 72
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Mouse button actions"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 85
-#: rc.cpp:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color"
-msgstr "Koloro por 1 mino:"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 90
-#: rc.cpp:39
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mine Color"
-msgstr "Koloro por 1 mino:"
-
-#. i18n: file kmines.kcfg line 101
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -207,10 +123,11 @@ msgstr "Musbutonoj"
#: dialogs.cpp:252
msgid ""
-"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the "
+"highscores."
msgstr ""
-"Kiam la \"magia\" malkovro estas ŝaltita, vi perdas la eblecon de eniri en la "
-"rekordliston."
+"Kiam la \"magia\" malkovro estas ŝaltita, vi perdas la eblecon de eniri en "
+"la rekordliston."
#: dialogs.cpp:257
msgid "Flag color:"
@@ -333,6 +250,10 @@ msgstr "Ŝarĝu protokolon..."
msgid "Game"
msgstr "Ludo"
+#: main.cpp:163
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:165
msgid "Custom Game"
msgstr "Propra ludo"
@@ -366,15 +287,44 @@ msgstr "Solvilo/Konsililo"
msgid "Magic reveal mode"
msgstr "Magia malkovromoduso"
+#: solver/solver.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr "Elkalkulante solvokvoton..."
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "Ek"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "Larĝeco: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "Alteco: %1"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "Minoj: %1 (%2%)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+msgid "Success rate:"
+msgstr "Sukceskvoto:"
+
+#: solver/solver.cpp:245
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr "Sukceskvoto: %1%"
+
#: status.cpp:68
msgid ""
-"<qt>Mines left."
-"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
-"than present mines.</qt>"
+"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have "
+"flagged more cases than present mines.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Restintaj minoj."
-"<br/>Ĝi <font color=\"red\">ruĝiĝas</font> se vi signis per falgo pli da lokojn "
-"ol estas restintaj minoj.</qt>"
+"<qt>Restintaj minoj.<br/>Ĝi <font color=\"red\">ruĝiĝas</font> se vi signis "
+"per falgo pli da lokojn ol estas restintaj minoj.</qt>"
#: status.cpp:78
msgid "Press to start a new game"
@@ -382,13 +332,12 @@ msgstr "Premu klavon por komenci nnovan ludon"
#: status.cpp:83
msgid ""
-"<qt>Time elapsed."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a "
+"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Pasinta tempo."
-"<br/>Ĝi <font color=\"blue\">bluiĝas</font> se estas rekordo kaj <font "
-"color=\"red\">ruĝiĝas</font> se ĝi estas la plej bona tempo.</qt>"
+"<qt>Pasinta tempo.<br/>Ĝi <font color=\"blue\">bluiĝas</font> se estas "
+"rekordo kaj <font color=\"red\">ruĝiĝas</font> se ĝi estas la plej bona "
+"tempo.</qt>"
#: status.cpp:103
msgid "Mines field."
@@ -450,36 +399,75 @@ msgstr "Ne eblis ŝarĝi dosieron."
msgid "Log file not recognized."
msgstr "Ne rekonis protokoldosieron."
-#: solver/solver.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Compute Solving Rate"
-msgstr "Elkalkulante solvokvoton..."
+#: kmines.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr ""
-#: solver/solver.cpp:197
-msgid "Start"
-msgstr "Ek"
+#: kmines.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr ""
-#: solver/solver.cpp:201
-#, c-format
-msgid "Width: %1"
-msgstr "Larĝeco: %1"
+#: kmines.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr ""
-#: solver/solver.cpp:204
-#, c-format
-msgid "Height: %1"
-msgstr "Alteco: %1"
+#: kmines.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr ""
-#: solver/solver.cpp:206
-msgid "Mines: %1 (%2%)"
-msgstr "Minoj: %1 (%2%)"
+#: kmines.kcfg:31
+#, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr ""
-#: solver/solver.cpp:218
-msgid "Success rate:"
-msgstr "Sukceskvoto:"
+#: kmines.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr ""
-#: solver/solver.cpp:245
-msgid "Success rate: %1%"
-msgstr "Sukceskvoto: %1%"
+#: kmines.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr ""
+
+#: kmines.kcfg:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr "Metu flagojn kaj malkovru en la trivialaj kazoj."
+
+#: kmines.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr ""
+
+#: kmines.kcfg:72
+#, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr ""
+
+#: kmines.kcfg:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Koloro por 1 mino:"
+
+#: kmines.kcfg:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "Koloro por 1 mino:"
+
+#: kmines.kcfg:101
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr ""
+
+#: kminesui.rc:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "Movu supren"
#, fuzzy
#~ msgid "Square size:"
@@ -642,7 +630,8 @@ msgstr "Sukceskvoto: %1%"
#~ msgstr "Kruda mesaĝo: %1"
#~ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
-#~ msgstr "Nevalida respondo de la servilo por mondvastaj rekordoj (mankas ero: %1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevalida respondo de la servilo por mondvastaj rekordoj (mankas ero: %1)."
#~ msgid "Please choose a non empty nickname."
#~ msgstr "Bonvolu elekti nemalplenan karesnomon."